AEG BSS572260M - Ofen

BSS572260M - Ofen AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BSS572260M AEG als PDF.

📄 180 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice AEG BSS572260M - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AEG

Modell : BSS572260M

Kategorie : Ofen

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BSS572260M - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BSS572260M von der Marke AEG.

BEDIENUNGSANLEITUNG BSS572260M AEG

BSS572260MFÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.

KUNDENDIENST UND SERVICE

Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................3

1.1 Sicherheit von Kindern und

schutzbedürftigen Personen..................3

1.2 Allgemeine Sicherheit......................4

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................5

2.1 Montage...........................................5

2.2 Elektrischer Anschluss.....................6

2.3 Gebrauch.........................................8

2.4 Reinigung und Pflege...................... 8

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel..11

4. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 12

4.1 Gesamtansicht...............................12

6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 14

7.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........15

7.2 Ofenfunktionen.............................. 16

7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.........17

8.1 Uhrfunktionen................................ 24

8.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............24

9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 26

9.1 Einsetzen des Zubehörs................26

10.2 Automatische Abschaltung.......... 29

11.2 Feuchte Umluft -

Empfohlenes Zubehör......................... 31

11.3 Gartabellen für Prüfinstitute.........32

12.2 Entfernen: Einhängegitter ...........34

12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen......36

12.5 Reinigung: Wassertank................36

12.6 Aus- und Einbau der: Tür.............37

13.1 Was zu tun ist, wenn …...............40

14.1 Produktinformationen und

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

  • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre 3/180 SICHERHEITSHINWEISESicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
  • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

  • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
  • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
  • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
  • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. 4/180 SICHERHEITSHINWEISE• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
  • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
  • Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
  • Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
  • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
  • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.

  • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. 5/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
  • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
  • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
  • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
  • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) 590 (600) mm Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 569 mm Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560x20 mm Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4x25 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.

  • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
  • Das Gerät muss geerdet sein. 6/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
  • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
  • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
  • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
  • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
  • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
  • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
  • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
  • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3 x 0.75 maximal 2300 3 x 1 maximal 3680 3 x 1.5 Das Erdkabel (grün/gelb) muss 2 cm länger sein als die Phasen- und Nullleiter (blaue und braune Kabel). 7/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
  • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
  • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
  • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
  • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
  • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
  • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
  • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
  • Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
  • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

  • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. 8/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
  • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Pyrolysereinigung

WARNUNG! Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.

  • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum: – Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
  • Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
  • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
  • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
  • Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
  • Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
  • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
  • Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

WARNUNG! Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

  • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. 9/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN2.7 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
  • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
  • Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
  • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

  • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
  • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

MONTAGE4. GERÄTEBESCHREIBUNG

Einstellknopf für die Ofenfunktionen

Buchse für den Temperatursensor

Einschubschienen, herausnehmbar

  • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
  • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Temperatursensor Zum Messen der restlichen Garzeit. 12/180 GERÄTEBESCHREIBUNG5. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET.

5.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie Drehen Sie den Knopf Kurz‐ zeitwe‐ cker Schnell‐ aufhei‐ zung Back‐ ofen‐ be‐ leuch‐ tung Tempera‐ tursensor Bestätigen Sie die Ein‐ stellung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐ onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐ stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐ bare Optionen an. Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen 13/180 SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET.Verriege‐ lung Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Wassertank-Füllstandsanzeigen Temperatursensor Kontrolllampe

6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie

6.2 Erstes Vorheizen

Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. 14/180 VOR DER ERSTEN VERWENDUNGHeizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt

Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt

Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Wählen Sie eine Ofenfunktion. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie . Garen mit Dampf Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 15/180 TÄGLICHER GEBRAUCHGaren mit Dampf Drücken Sie auf den Deckel des Wasser‐ tanks, um ihn zu öffnen. Füllen Sie den Wassertank mit 900 ml Wasser. Schieben Sie den Wasser‐ tank in seine ursprüngliche Position. Wählen Sie die Dampffunktion aus. Stellen Sie die Tem‐ peratur ein.

Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Heißluft Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Feuchtigkeit, nied‐ rig Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Auf‐ läufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche. Pizzastufe Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. 16/180 TÄGLICHER GEBRAUCHOfenfunktion Gerät Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft. Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Menü Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.

7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.

Wassertank-Füllstandsanzeige Der Tank ist voll. Der Tank ist halb voll. Der Tank ist leer. Füllen Sie den Tank auf. Wenn Sie zu viel Wasser in den Tank füllen, leitet der Sicherheitsauslass das überschüssige Was‐ ser in den Boden des Garraums. Saugen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf. 17/180 TÄGLICHER GEBRAUCHEntleeren des Wasserbehälters Schrit t 1 Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie ihn bei geöffneter Tür stehen und warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.

Schrit t 2 Schließen Sie den Ablaufschlauch (C) am Auslassventil (A) über das Verbindungsteil (B) an. Schrit t 3 Halten Sie wiederholt das Ende des Schlauchs unter der Höhe A und B, damit das restliche Wasser aufgefangen werden kann. Schrit t 4 Nehmen Sie C und B ab, und trocknen Sie den Backofen mit einem weichen Schwamm.

7.5 Einstellung: Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: Die Garstufe für die Speise:

  • Durch Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ tent. Drücken Sie

Wählen Sie das Ge‐ richt. Drücken Sie

Geben Sie das Ge‐ richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. 18/180 TÄGLICHER GEBRAUCH7.6 Koch-Assistent Legende Temperatursensor verfügbar. Platzieren Sie Temperatursensor im dick‐ sten Teil des Gerichts. Der Backofen schaltet sich ab, wenn die eingestellte Temperatursensor Temperatur erreicht ist. Geben Sie Wasser in den Wassertank. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch P1 Roastbeef, blutig

- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 40 Min. P2 Roastbeef, ro‐

~ 50 Min. P3 Roastbeef, durch ~ 60 Min. P4 Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben 3; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 15 Min. P5 Rinderbraten/ geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 120 Min. 19/180 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P6 Roastbeef, blutig (Nieder‐ temperatur- Garen)

- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 75 Min. P7 Roastbeef, ro‐ sa (Niedertem‐ peratur-Garen) ~ 85 Min. P8 Roastbeef, durch (Nieder‐ temperatur- Garen) ~ 130 Min. P9 Filet, blutig (Niedertempe‐ ratur-Garen) 0,5 - 1,5 kg;

cke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 75 Min. P10 Filet, rosa (Niedertempe‐ ratur-Garen) ~ 90 Min. P11 Filet, fertig (Niedertempe‐ ratur-Garen) ~ 120 Min. Kalb P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. ~ 80 Min. Schweinefleisch P13 Schweinebra‐ ten oder Schulter 1,5 - 2 kg 1; Bräter auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. ~ 165 Min. P14 Pulled Pork (Niedertempe‐ ratur Garen) 1,5 - 2 kg 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. ~ 215 Min. 20/180 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 55 Min. P16 Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ wenden Sie rohe, 2 - 3 cm dünne Rippchen 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer. 90 Min. Lamm P17 Lammkeule mit Knochen 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. ~ 130 Min. Geflügel P18 Hähnchen, ganz

frisch 2; Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. ~ 60 Min. P19 Halbes Hähn‐ chen 0,5 - 0,8 kg 3; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 40 Min. P20 Hähnchen‐ brust

pro Stück 2; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. ~ 25 Min. P21 Hähnchen‐ schenkel, frisch

3; Backblech Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. ~ 30 Min. P22 Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. ~ 100 Min. 21/180 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P23 Gans, ganz 4 - 5 kg 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. ~ 110 Min. Sonstige P24 Hackbraten 1 kg 2; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 60 Min. Fisch P25 Ganzer Fisch, gegrillt 0,5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. ~ 30 Min. P26 Fischfilet - 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 35 Min. Süßes Backen/Desserts P27 Käsekuchen - 2; Springform 28 cm auf Kombi‐ rost 90 Min. P28 Apfelkuchen - 3; Backblech 45 Min. P29 Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost 40 Min. P30 Apfelkuchen - 1; 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost 60 Min. P31 Brownies 2 kg 3; tiefe Pfanne 30 Min. P32 Schokoladen‐ muffins

3; Muffin-Blech auf Kombirost 25 Min. P33 Brotkuchen - 2; Brotpfanne auf Kombirost 50 Min. 22/180 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gemüse / Beilagen P34 Ofenkartof‐ feln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. 50 Min. P35 Wegdes 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. 35 Min. P36 Gegrilltes Ge‐ müse

3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. 30 Min. P37 Kroketten, ge‐ froren 0,5 kg 3; Backblech 25 Min. P38 Pommes fri‐ tes, gefroren 0,75 kg 3; Backblech 25 Min. Gratins, Brot und Pizza P39 Fleisch-/ Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten

2; Auflaufform auf Kombirost 55 Min. P40 Kartoffelgra‐ tin (rohe Kar‐ toffeln)

1; Auflaufform auf Kombirost Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. 60 Min. P41 Pizza frisch, dünn

2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet 35 Min. P42 Pizza frisch, dick

2; Backblech mit Backpapier aus‐ gekleidet 25 Min. P43 Quiche - 2; Backform auf Kombirost 45 Min. 23/180 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P44 Baguette/ Ciabatta/ Weißbrot 0,8 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig. 50 Min. P45 Alle Getreide/ Roggen/dunk‐ les Brot, alle Getreide in Kastenform 1 kg 2; Backblech mit Backpapier aus‐ gekleidet / Kombirost 60 Min.

Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen.

8.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Tageszeit. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie: . 24/180 UHRFUNKTIONENEinstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Schritt 2 Schritt 3 Drücken Sie: . Stellen Sie Kurzzeit-We‐ cker Drücken Sie: . Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Schritt 3 Schritt 4 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie wie‐ derholt: . Stellen Sie die Gardauer ein. Drücken Sie:

Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Zeitvorwahl Schritt

Schritt 2 Das Display zeigt die Uhr‐ zeit an START Schritt 3 Schritt 4 Im Dis‐ play wird Folgen‐ des an‐ gezeigt:

STOPP Schritt 5 Schritt 6 Wählen Sie die Ofen‐ funkti‐ on. Drücken Sie wie‐ derholt:

Stellen Sie die Startzeit ein. Drücken Sie: . Stellen Sie die Endzeit ein. Drücken Sie: . 25/180 UHRFUNKTIONENEinstellung: Zeitvorwahl Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.

9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR

9.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 26/180 VERWENDUNG: ZUBEHÖR9.2 Temperatursensor Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die Backofentemperatur. Die Backofentemperatur. Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ temperatur haben. Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Speisen. Er muss während des Garvor‐ gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt

Schalten Sie den Backofen ein. Schritt

Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt

Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ stücks oder Fischs befindet, möglichst im dicksten Teil. Achten Sie darauf, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensor in der Speise befinden. Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐ det. Temperatursensor sollte während des Back‐ vorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Ver‐ wenden Sie hierzu etwas Festes. Verwenden Sie den Rand des Gerichts, um den Silikongriff der Temperatursensor zu stützen. Die Spitze der Temperatursensor darf den Boden der Backform nicht berühren. 27/180 VERWENDUNG: ZUBEHÖRSchritt

Stecken Sie den Stecker des Temperatursensor in die Buchse an der Vorderseite des Ofens. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor. Schritt

Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. Schritt

- Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt

Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt. 28/180 ZUSATZFUNKTIONENDiese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt. – gedrückt halten, um sie auszuschalten. 3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.

10.2 Automatische Abschaltung

Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.)

Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl.

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

11. TIPPS UND HINWEISE

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. 29/180 TIPPS UND HINWEISE(°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 kg Kombirost 220 2 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombirost 200 3 25 - 30 Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ rost 180 2 15 - 25 Englischer Sand‐ wichkuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 Fisch, ganz, 0,2

Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 180 3 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0,25 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 Schaschlik, 0,5

Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 30/180 TIPPS UND HINWEISE(°C) (Min.) Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Kleingebäck, pi‐ kant, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 Gemüse, po‐ chiert, 0,4 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 Vegetarisches Omelett Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 200 3 25 - 30 Mediterranes Ge‐ müse, 0,7 kg Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30

11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Pizzapfanne Backform Förmchen Tortenbodenform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser Keramikform 8 cm Durch‐ messer, 5 cm Höhe Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser 31/180 TIPPS UND HINWEISE11.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. (°C) (Min.) Tört‐ chen, 20 pro Blech Ober-/ Unterhitze Back‐ blech 3 170 20 - 30 - Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 3 150 -

Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 2 und 4 150 -

Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 - Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm Ober-/ Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen 10 Mi‐ nuten vorheizen. Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen 10 Mi‐ nuten vorheizen. 32/180 TIPPS UND HINWEISE(°C) (Min.) Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen 10 Mi‐ nuten vorheizen. Mürbe‐ teigge‐ bäck Heißluft Back‐ blech 3 140 -

Mürbe‐ teigge‐ bäck Heißluft Back‐ blech 2 und 4 140 -

Stück Grill Kombirost 4 Max. 2 - 3 Mi‐ nuten auf der ers‐ ten Seite,

nuten auf der zwei‐ ten Seite Backofen 3 Minu‐ ten vorheizen. Hambur‐ ger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg Grill Kombirost und Fett‐ pfanne 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte und Fett‐ pfanne in die drit‐ te Einschubebene des Backofens einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gar‐ dauer. Backofen 3 Minu‐ ten vorheizen.

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 33/180 REINIGUNG UND PFLEGE12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Täglicher Ge‐ brauch Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Mi‐ nuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem Mikrofasertuch ab. Zubehör Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

12.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt

Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt

Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt

Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.

Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. 34/180 REINIGUNG UND PFLEGE12.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung . Option Dauer C1 - Leichte Reinigung 1 h 30 min C2 - Normale Reinigung 2 h C3 - Gründliche Reinigung 2 h 30 min Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐ nen in die Aus-Position. Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: . 35/180 REINIGUNG UND PFLEGENach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden.

12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ gang im Display. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ nerungsfunktion Reinigen.

12.5 Reinigung: Wassertank

Schalten Sie den Backofen aus. Schritt

Setzen Sie eine Auflaufpfanne unter dem Dampfeinlass ein. Schritt

Füllen Sie Wasser in den Wassertank: 850 ml. Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel. Warten Sie 60 Min. Schritt

Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 25 Min. aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt

Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stellen Sie die Temperatur auf 130 bis 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 10 Min. aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Leeren Sie den Wassertank nach dem Dampfgaren, um Kalkrückstände zu verhindern. 36/180 REINIGUNG UND PFLEGENach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Backofen aus. Leeren Sie den Wassertank. Siehe Kapitel Täglicher Gebrauch, „Entlee‐ ren des Wasser‐ tanks“. Spülen Sie den Wasser‐ tank aus und reinigen Sie die restlichen Kalkrückstän‐ de mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie das Ablaufrohr mit war‐ mem Wasser und einem milden Spül‐ mittel. Die Tabelle unten zeigt den Wasserhärtebereich (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Übersteigt die Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit abgefülltem Wasser. Wasserhärte Teststreifen Kalkgehalt (mg/l) Wasserein‐ stufung Reinigen Sie den Wasser‐ tank alle Ebene dH 1 0 - 7 0 - 50 weich 75 Zyklen - 2,5 Monate 2 8 - 14 51 - 100 mittelhart 50 Zyklen - 2 Monate 3 15 - 21 101 - 150 hart 40 Zyklen - 1,5 Monate 4 22 - 28 über 151 sehr hart 30 Zyklen - 1 Monat

12.6 Aus- und Einbau der: Tür

Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt

Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und suchen Sie nach dem Schar‐ nier auf der rechten Seite der Tür. Schritt

Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um den rechten Scharnierhebel anzu‐ heben und zu drehen. 37/180 REINIGUNG UND PFLEGESchritt

Fassen Sie das Scharnier auf der lin‐ ken Seite der Tür an. Schritt

Heben und drehen Sie den Hebel am linken Scharnier vollständig. Schritt

Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschlie‐ ßend heben und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der Aufnahme heraus. Schritt

Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Flä‐ che. Schritt

Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei‐ ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt

Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt

Halten Sie die Oberkanten der Türg‐ lasscheiben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nacheinander heraus. Be‐ ginnen Sie mit der obersten Glas‐ scheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reini‐ gen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt

Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. 38/180 REINIGUNG UND PFLEGEAchten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐scheiben (A und B) auf die richtige Reihenfol‐ge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruckauf der Seite der Glasscheibe. Jede Glas‐scheibe sieht anders aus, um den Aus- undEinbau zu erleichtern..Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐ckung ein Klickgeräusch.Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheiberichtig in die Aufnahmen einzusetzen. A B

12.7 Austausch: Lampe

WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen:Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3Schalten Sie den Backofenaus. Warten Sie, bis der Ofenkalt ist.Trennen Sie den Ofen von derNetzversorgung.Breiten Sie ein Tuch auf demGarraumboden aus. Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung.39/180 REINIGUNG UND PFLEGESchritt

Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt

Bringen Sie die Glasabdeckung an.

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. 40/180 FEHLERSUCHEFehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C2 Sie haben den Temperatursensor Stecker aus der Buchse entfernt. Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt. Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen. Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Reinigung Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Es befindet sich Wasser in der Trommel. Es ist nicht zu viel Wasser im Wassertank. - Anzeige leuchtet nicht. Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn be‐ reits Wasser in den Ofeninnenraum dringt, die Anzeige jedoch noch immer nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden‐ dienst. - Anzeige leuchtet. Es ist nicht genug Wasser im Wassertank. Wenn der Tank voll ist und die Anzeige immer noch leuchtet, wenden Sie sich an den autori‐ sierten Kundendienst. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausge‐ führt. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfein‐ lassöffnung vorhanden. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausge‐ führt. Wasser ist im Wassertank. 41/180 FEHLERSUCHEReinigung Das Entleeren des Wassertanks dauert länger als drei Minuten, oder es tritt Wasser aus der Dampfeinlassöffnung aus. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfein‐ lassöffnung vorhanden. Reinigen Sie den Was‐ sertank.

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) .........................................

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt*

Name des Lieferanten AEG Modellbezeichnung BSB572260M 949494819 BSE572260M 949494815 BSS572260M 949494818 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ oneller Modus

Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- Modus

Anzahl der Garräume 1 42/180 ENERGIEEFFIZIENZWärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse BSB572260M 32.6 kg BSE572260M 32.6 kg BSS572260M 32.6 kg

  • Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf‐ öfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. 43/180 ENERGIEEFFIZIENZGaren bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.

- Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O12 Wählen Sie Me‐ nü, Einstellun‐ gen. Bestätigen Sie die Einstellung. Wählen Sie die Einstellung. Bestätigen Sie die Einstellung. Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie . Einstellungen O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit 1 - 5 O3 Tastentöne 1 - Signalton

O6 Uptimer Ein / Aus O7 Backofenbeleuchtung Ein / Aus O8 Schnellaufheizung Ein / Aus O9 Erinnerungsfunktion Reinigen Ein / Aus O10 DEMO Aktivierungsc‐ ode: 2468 O11 Softwareversion Prüfen O12 Gerät auf Werksein‐ stellungen zurück‐ setzen Ja / Nein

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 45/180

Vaschetta dell’acqua