Rösle No.1 Sport F60 - Ofen

No.1 Sport F60 - Ofen Rösle - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts No.1 Sport F60 Rösle als PDF.

📄 124 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Rösle No.1 Sport F60 - page 3
Technische Daten Abmessungen: 60 x 40 x 20 cm, Gewicht: 25 kg, Material: Edelstahl, Leistung: 2000 W
Anwendung Ideal zum Garen von Fleisch, Gemüse und Fisch, Funktionen: Grillen, Braten, Dampfgaren
Wartung und Reparatur Leicht zu reinigen dank der Oberfläche aus Edelstahl, Regelmäßige Überprüfung der Heizelemente empfohlen
Sicherheit Integriertes Sicherheitssystem, Schutz vor Überhitzung, Isolierte Griffe zur Vermeidung von Verbrennungen
Allgemeine Informationen Garantie: 2 Jahre, Zubehör inklusive: Grillrost, Fettauffangschale

Häufig gestellte Fragen - No.1 Sport F60 Rösle

Wie heizt man den Rf6sle No.1 Sport F60 Ofen vor?
Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewnschte Temperatur und drcken Sie die Einschalttaste. Warten Sie, bis die Vorheizanzeige erlischt, bevor Sie Ihre Gerichte hineinstellen.
Wie hoch ist das maximale Fassungsvermgen des Rf6sle No.1 Sport F60 Ofens?
Der Rf6sle No.1 Sport F60 Ofen hat ein maximales Fassungsvermgen von 60 Litern, ideal fr die Zubereitung von Familiengerichten oder groen Portionen.
Wie reinigt man das Innere des Ofens?
Reinigen Sie das Innere des Ofens mit einem weichen Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Vermeiden Sie die Verwendung von Metallschwmmen oder aggressiven Chemikalien.
Verfgt der Ofen ber eine Dampfgarfunktion?
Nein, der Rf6sle No.1 Sport F60 Ofen verfgt nicht ber eine Dampfgarfunktion. Er ist fr traditionelles Konvektions- und Grillgaren konzipiert.
Wie stellt man den Timer des Ofens ein?
Drehen Sie den Timerknopf auf die gewnschte Zeit. Ein Signalton ertnt, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Hat der Ofen eine automatische Reinigungsfunktion?
Nein, der Rf6sle No.1 Sport F60 verfgt nicht ber eine automatische Reinigungsfunktion. Nach jeder Benutzung ist eine manuelle Reinigung erforderlich.
Welche Arten von Gerichten knnen im Ofen zubereitet werden?
Der Ofen ist ideal zum Backen von Kuchen, Garen von Fleisch, Braten von Gemse sowie zum Gratinieren von Gerichten.
Wie stellt man die Temperatur des Ofens ein?
Drehen Sie den Temperaturregler auf den gewnschten Wert in Grad Celsius. Der Ofen beginnt, auf diese Temperatur zu heizen.
Gibt es eine Umluftfunktion?
Ja, der Rf6sle No.1 Sport F60 ist mit einer Umluftfunktion fr gleichmige Garergebnisse ausgestattet.
Was tun, wenn der Ofen nicht einschaltet?
Prfen Sie zune4chst, ob der Ofen richtig angeschlossen ist und die Stromversorgung funktioniert. Wenn das Problem weiterhin besteht, konsultieren Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Kundendienst.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch No.1 Sport F60 - Rösle und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. No.1 Sport F60 von der Marke Rösle.

BEDIENUNGSANLEITUNG No.1 Sport F60 Rösle

  • Sicherheitshinweise p. 3
  • Wartung, Reinigen und Aufbewahrung p. 12
  • Der RÖSLE Kugelgrill im Detail p. 6
  • Garantie p. 12
  • Inbetriebnahme p. 7
  • Entsorgungshinweise / Technische Daten p. 13
  • Garen mit dem RÖSLE Kugelgrill p. 8
  • Zubehör p. 14
  • English: Safety instructions p. 15
  • Maintenance, cleaning and storage p. 24
  • The RÖSLE kettle grill in detail p. 18
  • Warranty p. 24
  • Commissioning p. 19
  • Instructions for disposal / Technical data p. 25
  • Cooking with the RÖSLE kettle grill p. 20
  • Optional accessories p. 26
  • Français : Consignes de sécurité p. 27
  • Entretien, nettoyage et conservation p. 36
  • Le barbecue boule RÖSLE en détail p. 30
  • Garantie p. 36
  • Première utilisation p. 31
  • Gestion des déchets et informations techniques p. 37
  • La cuisson avec le barbecue boule RÖSLE p. 32
  • Accessoires disponibles en option p. 38
  • Nederlands: Veiligheidsinstructies p. 39
  • Onderhoud, reinigen en opslag p. 48
  • De RÖSLE kogelgrill in detail p. 42
  • Garantie p. 48
  • Ingebruikname p. 43
  • Afvoerinstructies / Technische gegevens p. 49
  • Bereiding met de RÖSLE kogelgrill p. 44
  • Optionele accessoires p. 50
  • Italiano: Indicazioni di sicurezza p. 51
  • Manutenzione, pulizia e conservazione p. 60
  • Il barbecue a sfera RÖSLE nel dettaglio p. 54
  • Garanzia p. 60
  • Messa in funzione p. 55
  • Indicazioni per lo smaltimento / caratteristiche tecniche p. 61
  • Arrostire con il barbecue a sfera RÖSLE p. 56
  • Accessori opzionali p. 62
  • Español: Indicaciones de seguridad p. 63
  • Mantenimiento, limpieza y almacenamiento p. 72
  • La barbacoa grill redonda de RÖSLE en detalle p. 66
  • Garantía p. 72
  • Puesta en funcionamiento p. 67
  • Indicaciones para el reciclaje / datos técnicos p. 73
  • Cocer con la barbacoa grill redonda de RÖSLE p. 68
  • Accesorios opcionales p. 74
  • Dansk: Sikkerhedshenvisninger p. 75
  • Vedligehold, rengøring og opbevaring p. 84
  • RÖSLE kuglegrillen p. 78
  • Garanti p. 84
  • Idriftsættelse p. 79
  • Bortskaffelse / Tekniske data p. 85
  • Tilberedning med RÖSLE kuglegrill p. 80
  • Tilbehør, der kan tilkøbes p. 86
  • Norsk: VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON p. 87
  • Vedlikehold, rengjøring og oppbevaring p. 96
  • Oversikt over RÖSLE-kulegrill p. 90
  • Garanti p. 96
  • Ta i bruk grillen p. 91
  • Kassering / Tekniske data p. 97
  • Tilbereding med RÖSLE-kulegrill p. 92
  • Tilbehør, Grillutstyr p. 98
  • Svenska: VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON p. 99
  • Underhåll, rengöring och förvaring p. 108
  • RÖSLE Klotgrill – detaljbeskrivning p. 102
  • Garanti p. 108
  • Före grillningen – att ta grillen i drift p. 103
  • Avfallshantering / Tekniska uppgifter p. 109
  • Grilla på RÖSLE Klotgrill p. 104
  • Tillbehör, Grilltillbehör p. 110
  • Suomi: TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET p. 111
  • Huolto, puhdistus ja säilytys p. 120
  • RÖSLE-pallogrillin yksityiskohtaiset tiedot p. 114
  • Takuu p. 120
  • Käyttöönotto ennen grillaamista p. 115
  • Käytöstä poistetun tuotteen hävittäminen / Tekniset tiedot p. 121
  • Kypsennys RÖSLE-pallogrillillä p. 116
  • Lisävarusteet, Grillaustarvikkeet Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise durch, bevor Sie den Kugelgrill zusammen bauen und benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. Alle Vorgaben dieser Bedie- nungsanleitung sind unverändert einzuhalten. Achtung Gefahr! Wenn Sie dieses Zeichen in der Bedienungsanleitung nden, bitten und fordern wir Sie auf, besondere Sorgfalt walten zu lassen. Warnung vor heißer Oberäche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberäche. Immer Schutzhandschuhe tragen! Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu sehr ernsthaften Verlet- zungen oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen. Achtung! Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieser Kugelgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt wer- den. Jede andere Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein. Auch die Verwendung des Holz- kohlegrills als eine Feuerstelle ist untersagt. VORSICHT! GRILL IMMER VON KINDERN FERNHALTEN! BEI VERWENDUNG, DEN GRILL IMMER ÜBERWACHEN! Verwenden Sie den RÖSLE Kugelgrill nur wie beschrieben. Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnba- ren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung. Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks ei- nen Feuerlöscher bereit. VORSICHT LEBENSGEFAHR! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder ande- re leicht brennbare Flüssigkeiten verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden! Beim Verwenden von Flüssiganzündern bitte darauf achten das nichts neben dem Grill verschüttet wird. Tropfmengen bitte sofort mit einem Tuch aufnehmen und fachgerecht entsorgen. Geben Sie keine Anzündüssigkeit oder mit Anzündüssigkeit imprägnierte Holzkohle auf brennende, heiße oder warme Holzkohle. Beim Anzünden der Kohle können Stichammen und explosionsartige Verpuffungen entstehen, welche zu lebensgefährlichen Verletzungen führen können. Verschließen Sie die Anzündüssigkeit nach der Verwendung und platzieren Sie diese in sicherem Abstand zum Grill. ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden. Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhil- fen entsprechend EN 1860-3 verwenden! ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!4 Deutsch ACHTUNG! Kinder und Haustiere sollten niemals in der Nähe eines heißen Grills ohne Aufsicht sein. ACHTUNG! Dieser Kugelgrill wird sehr heiß und darf während des Betriebs nicht bewegt werden. Weitere wichtige Gefahrenhinweise Nicht in geschlossenen Räumen verwenden, anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe an, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen können. Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill nicht in einer Garage, in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder an an- derweitig um bauten Orten. Betreiben Sie den Grill niemals unter brennbaren Dächern, Unterständen usw. p. 1223
  • Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen. Halten Sie sich bitte genauestens an die sepa- rat bei liegende Montageanleitung. Verwenden Sie diesen Grill erst, wenn alle Teile ordnungsgemäß mon- tiert sind. Stellen Sie vor dem Anzünden des Grills sicher, dass der Ascheauffangbehälter ordnungsgemäß unter der Kugel des Grills befestigt wurde.
  • Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend vorsichtig vor. Der Grill erhitzt sich beim Grillen. Las- sen Sie den Grill während der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
  • Dieser Kugelgrill wird sehr heiß und sollte während des Betriebes nur mit Grillhandschuhen und nur an den zur Bedienung notwendigen Stellen angefasst werden.
  • Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen, sowie bei der Verwendung von An- zündkaminen stets Grillhandschuhe.
  • Warten Sie, bis der Grill abgekühlt ist, bevor Sie ihn transportieren.
  • Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor.
  • Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen nicht mehr verwendet werden.
  • Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen, leichtsinnigen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie für Beanstandungen Dritter.
  • Nur für den privaten Gebrauch!
  • Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu brennbarem und hitzeempfindlichem Material von mindestens 1,5 m. Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und Holz vorbauten.
  • Geben Sie die Briketts oder die Holzkohle immer in die Kohlekörbe oder auf den unteren Wende-Kohle- rost.
  • Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung des Grills keine Kleidung mit locker fliegenden Ärmeln.
  • Schützen Sie sich vor Funken und heißen Fettspritzern. Zum Schutz der Kleidung empfehlen wir das Tra- gen einer Grillschürze.
  • Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen, windgeschützten, ebenen Fläche.
  • Öffnen Sie während des Anzündens und Anbrennens der Holzkohle den Deckel, dadurch wird sicherge- stellt, dass diese genügend Sauerstoff bekommt.5 Deutsch
  • Probieren Sie niemals durch Berühren von Grill- oder Wende-Kohlerosten, von Asche, Holzkohle oder des Grills, ob diese warm sind.
  • Gießen Sie kein Wasser zur Unterdrückung von Stichflammen oder zum Löschen der Glut in den Grill. Durch Löschen mit Wasser kann die porzellanemaillierte Oberfläche beschädigt werden. Schließen Sie statt dessen den unteren Lüftungsöffner in notwendigem Umfang und schließen Sie den Deckel.
  • Löschen Sie die Kohle nach Abschluss des Garens, indem Sie alle Lüftungsöffnungen und den Deckel schließen.
  • Beim Zubereiten von Speisen, Einstellen der Luftöffnungen, Nachlegen von Holzkohle und beim Umgang mit dem Thermometer oder Deckel sollten Sie immer Grillhandschuhe tragen. Verwenden Sie Grillbesteck mit langen, hitze beständigen Griffen.
  • Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die Asche und Kohlereste wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind im Restmüll.
  • Asche niemals aufsaugen!
  • Halten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol, usw.) und von anderen brennbaren Materialien.
  • Beachten Sie beim Entzünden der Holzkohle mit einer elektrischen Anzündhilfe die beiliegende Bedie- nungsanleitung des Gerätes.
  • Halten Sie Elektrokabel fern von den heißen Flächen des Grills und von stark frequentierten Bereichen.
  • Durch den Konsum von Alkohol und/oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medi kamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum siche- ren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden.
  • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Der RÖSLE Kugelgrill ist nicht für die Montage in oder auf Caravans, Campingwagen und/oder Booten ge- eignet.
  • Niemals die Grillkammer mit Folie auslegen. Dies könnte dazu führen, dass das Fett nicht ablaufen kann, sich auf der Folie sammelt und zu brennen anfängt.
  • ACHTUNG, durch Auskleiden der Grillkammer mit Aluminiumfolie wird der Luftstrom behindert. Verwen- den Sie stattdessen bei der indirekten Methode Tropfschalen, um aus dem Fleisch heraustropfenden Saft aufzufangen.
  • Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Gegenstände zum Reinigen der Grillroste oder zum Entfernen der Asche. Die Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
  • Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst be schädigt werden.
  • Bewegen Sie den Grill nicht über größere Absätze/Treppenstufen oder sehr unebenes Gelände.
  • Der Grill muss regelmäßig gründlich gereinigt werden.
  • Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 350°C / 662°F erreicht wer- den. Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen.
  • ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle beträgt: No. 1 Sport F50: max. 1,5 kg Holzkohle oder Grillbriketts No. 1 Sport F60: max. 2,5 kg Holzkohle oder Grillbriketts Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung nicht geeigneter Anzündhilfen, zu gesundheitli- chen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschä- den führen.6 Deutsch Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Kugelgrill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pe- ge sowie Sicherheitsempfehlungen. Alle Vorteile auf einen Blick:
  • Praktisches Deckelscharnier im 45 °-Winkel
  • Komfortable Arbeitshöhe von 80 cm für ergonomisches Arbeiten
  • Großes, gut ablesbares Deckelthermometer, Anzeige in °C und °F
  • Hoher Deckel, bietet ausreichend Platz für Zubehör und Grillgut
  • Kein Erhitzen des Deckelgriffs aufgrund optimaler Platzierung
  • Kugel aus hochwertigem Stahl, komplett porzellanemailliert
  • Seitlich klappbarer Grillrost zum Nachfüllen der Kohle während des Grillens
  • Lüftungsöffnung mit präziser Einstellung (Öffnen erhöht die Temperatur und Schließen verringert sie)

1. Der RÖSLE-Kugelgrill im Detail

Deckel Deckelgriff Feuerschale Zuluftschieber Aschebehälter Räder Lüftungsschieber Thermometer Deckelscharnier Grillrost: Klappbare Seitenteile Transportgriff zum Bewegen des Grills7 Deutsch

2. Inbetriebnahme vor dem Grillen

Stellen Sie den RÖSLE-Kugelgrill auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Anzünden der Kohle darauf, dass der Ascheauffangbehälter richtig eingesetzt ist und alle Lüftungsschieber geöffnet sind. Wir empfehlen, zum Anzünden anstelle von Anzündüssigkeit handelsübliche Grill-Anzündwürfel (nach EN 1860-3) zu verwenden. Um eine hohe und konstante Hitze zu erreichen, empehlt RÖSLE den Ge- brauch von qualitativ hochwertigen Grillbriketts oder Holzkohle. Achten Sie bei Holzkohle auf geprüfte Qualität mit dem DIN-Logo. Lagern Sie diese an einem trockenen Ort. Für eine Grillzeit von 1 Stunde benötigen Sie ca. 1 kg handelsübliche Grillbriketts, bei Holzkohle wird eine Menge von ca. 1,5 kg benötigt. Achtung! Die maximale Füllmenge an Holzkohle beträgt: No. 1 Sport F50: max. 1,5 kg Holzkohle oder Grillbriketts No. 1 Sport F60: max. 2,5 kg Holzkohle oder Grillbriketts

  • Lassen Sie bei der erstmaligen Anwendung das Brennmaterial mindestens 30 Minuten bei geschlossenem Deckel durchglühen.

2.1 Einheizen des Grills mit Wende-Kohlerost

  • Setzen Sie den Wende-Kohlerost ein, belegen Sie ihn mit handelsüblichen Anzündwürfeln und zünden Sie diese an. Verwenden Sie dazu jedoch keine Flüssigkeiten wie Benzin, Spiritus oder vergleichbare üssige Brenn- hilfen. Sobald die Anzündwürfel brennen, können diese nun vorzugsweise mit Grillbriketts belegt werden. Achten Sie darauf, dass die brennenden Grillbriketts nicht mit den Wandungen des Grills di- rekt in Kontakt kommen. Lassen Sie die Kohle bei geöffnetem Deckel ca. 30 – 45 Minuten brennen, bis sie gleichmäßig glüht und von einer leichten Ascheschicht umgeben ist. Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen. Grillgut erst auegen, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
  • Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder damit getränkte Kohle auf heiße oder warme Kohlen!

2.2 Einfache Schritte zum Grillpro

  • Lesen Sie sich das Rezept durch und suchen Sie die Anweisungen zum Einrichten des Grills. Mit dem RÖSLE- Kugelgrill stehen Ihnen zwei Garmethoden zur Verfügung – direkt oder indirekt. Auf den folgenden Sei- ten finden Sie spezifische Anweisungen.
  • Versuchen Sie nicht, Zeit zu sparen, indem Sie die Speisen zu früh auf den Grill legen, wenn dieser noch nicht die richtige Grilltemperatur erreicht hat. Lassen Sie die Holzkohle brennen, bis sich eine leichte Ascheschicht auf der Kohle gebildet hat (lassen Sie die Lüftungsschieber offen, damit das Feuer nicht aus- geht).
  • Verwenden Sie einen Grillwender oder eine Grillzange, aber keine Gabel. Es entweicht Bratensaft und somit Aroma, welches das Grillgut austrocknen lässt.
  • Prüfen Sie, ob das Grillgut auf den Grill passt, bevor Sie den Deckel schließen. Ideal ist ein Abstand von ca. 2 cm zwischen den einzelnen Speisen.
  • Öffnen Sie den Deckel nicht immer wieder, um nach dem Grillgut zu schauen. Bei jedem Anheben des De- ckels geht Wärme verloren, d.h. das Essen braucht länger, um auf den Tisch zu kommen.
  • Drehen Sie das Grillgut nur ein Mal um, wenn es das Rezept nicht anders verlangt.
  • Wenn Sie den Deckel des Grills schließen, können sich keine Flammen unter dem Grillgut bilden, Sie redu- zieren die Garzeit und Sie erhalten bessere Grillergebnisse.
  • Drücken Sie Speisen, wie z. B. einen Burger nie flach. Dadurch wird der Fleischsaft herausgepresst und das Grillgut trocknet aus.
  • Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden sie gleichmäßiger braun und kleben nicht am Grillrost. Pinseln oder sprühen Sie nur Ihr Grillgut mit Öl ein und nicht den Grillrost. Hinweis: Waschen Sie Ihre Hände und das Besteck gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel, bevor und nachdem Sie mit frischem Fleisch, Fisch oder Geügel hantieren. Sie können alternativ auch Einweghandschuhe ver- wenden. Legen Sie niemals gekochte Speisen auf die gleiche Platte, auf der sich rohe Speisen befunden haben. Tauen Sie Ihr Grillgut nicht bei Raumtemperatur, sondern nur im Kühlschrank auf.8 Deutsch

3. Garen mit dem RÖSLE-Kugelgrill

3.1 Vorbereiten des Grills

  • Öffnen Sie alle Lüftungsschieber und den Deckel, bevor Sie das Feuer entfachen.
  • Hinweis: Entfernen Sie bei Bedarf angesammelte Asche aus dem unteren Bereich des Grills (nur nach vollstän- digem Erlöschen der Kohlen). Holzkohle benötigt zum Brennen Sauerstoff. Prüfen Sie, dass die Lüftungsöff- nungen frei von Verschmutzungen sind.
  • Platzieren Sie Grill-Anzündwürfel unter der Holzkohleschicht und zünden Sie diese an. (Verwenden Sie ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
  • Beginnen Sie mit dem Grillvorgang nicht, bevor die Kohlen mit einer leichten Ascheschicht überzogen sind. Dieser Vorgang dauert ca. 30 – 45 Minuten. Ordnen Sie anschließend die Kohlen mittels einer langen Zange oder eines Kohleschiebers entsprechend Ihrer gewünschten Grillmethode an. Tipp: Für zusätzliches Raucharoma können Sie Räucherchips oder frische Kräuter wie Rosmarin, Thymian oder Lorbeerblätter in die Glut geben. Verwenden Sie dazu eine Räucherbox und geben Sie die Zugaben dort hinein. Dadurch wird verhindert dass diese zu brennen beginnen und sich dann kein Rauch bildet.

Bei der direkten Methode wird die Speise direkt über den vorbereiteten Kohlen gegart. Speisen, welche we- niger als 25 Minuten zum Garen benötigen, werden mit der direkten Methode gegrillt. Für ein gleichmäßi- ges Durchgaren sollte das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit ein Mal gewendet werden. Diese sind z. B. Steaks, Koteletts, Schaschliks und Gemüse.

  • Öffnen Sie alle Lüftungsschieber
  • Drehen Sie den Wende-Kohlerost so, dass die Vertiefung in der Mitte ist
  • Platzieren Sie Grill-Anzündwürfel in den Wende-Kohle- rost und zünden Sie diese an
  • Füllen Sie die empfohlene Menge an Holzkohle oder Grillbriketts in die Mitte des Wende-Kohlerostes oder in den Anzündkamin von RÖSLE (optional erhältlich)
  • Lassen Sie den Deckel offen, bis die Holzkohle leicht mit Asche überzogen ist, dies dauert ca. 30 – 45 Minuten
  • Verteilen Sie die heiße Holzkohle mit einer Grillzange oder einem Kohleschieber gleichmäßig in der Mitte des Wende-Kohlerosts
  • Positionieren Sie den Grillrost über den Kohlen. Bitte ver- wenden Sie dazu Grillhandschuhe
  • Warten Sie ca. 5 Minuten bis der Grillrost aufgeheizt ist und legen Sie dann das Grillgut auf.
  • Schließen Sie den Deckel (Deckellüfter und Lüftungs- schieber an der Feuerschale geöffnet). In der Grillanlei- tung in dieser Broschüre finden Sie empfohlene Garzei- ten Bei Bedarf kann für diese Garmethode der Deckel geöffnet bleiben oder auch demontiert werden. Dazu entfernen Sie im kalten Zustand des Grills am Deckelscharnier den Splint und ziehen den Verbindungsbolzen aus den Scharnierhälften. Nun den Splint wieder in den Bolzen schieben und sicher verwahren. Der Deckel kann nun nicht mehr verwendet werden, bis der Grill wieder abgekühlt ist. Bei Bedarf den Deckel wieder am kalten Grill montieren.9 Deutsch

3.3 Indirekte Methode

Die indirekte Methode empehlt sich für Speisen, die länger als 25 Minuten Garzeit benötigen oder die so zart sind, dass sie bei einer direkten Grillmethode austrocknen oder anbren- nen würden. Beim indirekten Grillen wird die Glut seitlich un- terhalb vom Grillgut auf den Kohlerost oder in den Kohlekör- ben angeordnet. Die Hitze steigt nach oben, zirkuliert und wird durch den auf- gesetzten Deckel reektiert. Das Grillgut wird langsam und gleichmäßig von allen Seiten gegart. Es muss nicht umgedreht werden. Folgende Speisen eignen sich zum indirekten Grillen: Bratenstücke, Hähnchen auf dem Hähnchenbräter, Geügel- stücke mit Knochen und ganze Fische sowie zarte Fischlets. Hinweis: Bei Fleisch, das länger als eine Stunde Garzeit benötigt, muss bei Bedarf weitere Holzkohle an den Seiten zugeführt werden (siehe folgende Tabelle). Durch die aufklappbaren Grillroste kann einfach Holz- kohle nachgefüllt werden. Warten Sie ca. 10 min. bei offenem Deckel bis diese vollständig brennen. Danach den Deckel wieder schließen und den Garprozess fortsetzen. Tipp: Wenn Sie einen Anzündkamin verwenden, können die Kohlen auch dort zum Glühen gebracht wer- den. Entnehmen Sie nun den Grillrost mit Handschuhen wegen dem Ascheug und füllen Sie die Kohlen entsprechend nach. Dann kann nach dem Nachfüllen der Garprozess sofort fortgesetzt werden.

  • Öffnen Sie alle Lüftungsschieber
  • Positionieren Sie den Wende-Kohlerost in der indirekten Stellung, siehe Abbildung. Legen Sie die Grill-Anzündwürfel (verwenden Sie ausschließlich Anzündmitten nach DIN EN 1860-3!) auf den Wende-Kohlerost und zünden Sie diese an.
  • Füllen Sie nun die empfohlende Menge an Holzkohle oder Bri- ketts links und rechts auf den Wende-Kohlerost (siehe Abbil- dung) zu gleichen Teilen.
  • Lassen Sie den Deckel offen, bis die Holzkohle leicht mit grauer Asche überzogen ist, dies dauert ca. 30 – 45 Minuten.
  • Positionieren Sie den Grillrost über den Kohlen. Bitte ver- wenden Sie dazu Grillhandschuhe.
  • Schließen Sie nun den Deckel und heizen Sie den Grillrost und den Grill ca. 10 Minuten auf. Dadurch werden die Zeit- angaben eingehalten, denn diese gelten nur für den vorge- heizten Grill.
  • Legen Sie die Speisen auf den Grillrost.
  • Schließen Sie den Deckel (Zuluftschieber und Lüftungs- schieber geöffnet). In der Grillanleitung in dieser Broschü- re finden Sie empfohlene Garzeiten. Tipp: Verwenden Sie grundsätzlich zum Anzünden der Grillkohle einen Anzündkamin. Dieser sorgt für eine schnelle und gleichmäßige Glut, egal welche Grillkohle Sie verwenden. Bitte beachten Sie die Gebrauchshinweise des An- zündkamins. Wenn Sie die glühende Grillkohle aus dem Anzündkamin in den Grill gefüllt haben, lassen Sie bitte den De- ckel ca. 5 Minuten offen stehen damit sich die frische Glut etwas beruhigen kann. Wenn der Deckel sofort geschlossen wird kann die Glut ersticken.10 Deutsch

Der RÖSLE Kugelgrill besitzt das optimale Lüftungssystem für das Grillen mit Holzkohle, da durch zwei Lüftungsöff- nungen (oben und unten) die Luftzufuhr – und somit die Temperatur – efzient reguliert werden kann.

  • Zur Bedienung der oberen Lüftung, schieben Sie den Lüf- tungsschieber in die gewünschte Position. Tragen Sie da- bei immer Grillhandschuhe!
  • Durch das Öffnen des oberen Lüftungsschiebers strömt mehr Luft aus dem Kugelgrill. Die Grillkohle bekommt mehr Sauerstoff und die Temperatur erhöht sich.
  • Bei der unteren Lüftung schieben Sie den Hebel auf „OFF“, hoch, mittel oder niedrig (erkennbar an den Flam- mensymbolen).
  • Um richtig zu brennen und die gewünschte Temperatur zu erzeugen, benötigt Holzkohle eine angemessene Luftzufuhr. Wenn Sie die Kohle anzünden wollen, stellen Sie den Hebel der unteren Lüftung auf „hoch“ und öffnen Sie den Deckel komplett. So kommt ge- nügend Luft in den Grill um die Kohlen rasch zu entzünden.
  • Die erreichte Grilltemperatur hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. von Luftzufuhr, Qualität und Menge der Holzkohle und Umgebungstemperatur.
  • Je nach der verwendeten Grilltechnik benötigen Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur im Grill. Eine höhere Luftzufuhr wird eine erhöhte Temperatur zur Folge haben, weniger Luftzufuhr ermöglicht das Grillen mit einer niedrigeren Temperatur.
  • Um die Temperatur zu erhöhen, stellen Sie die untere Lüftung auf „hoch“ und öffnen Sie die obere Lüf- tung komplett. Um eine niedrigere Temperatur zu erreichen, stellen Sie die untere Lüftung auf „niedrig“ und öffnen Sie die obere Lüftung nur teilweise.
  • Wenn Sie Ihren Grill benutzen, werden Sie mit der Zeit herausfinden, welche Lüftungseinstellung sich für Ihre Grilltechnik und das verwendete Grillgut am besten eignet.
  • Um das Feuer zu löschen, schließen Sie die untere und die obere Lüftungsöffnung komplett.

3.5 Entnahme des Aschebehälters

Warnung vor heißer Oberäche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberäche. Immer Schutzhandschuhe tragen!

  • Um den Aschebehälter aus dem Grill zu entnehmen, achten Sie darauf das die Kohle erkaltet und kom- plett erloschen ist.
  • Die Entnahme kann über die Rückseite (unterhalb des Transportgriffes) am einfachsten erfolgen.
  • Aschebehälter nun anheben und im Gegenuhrzeigersinn drehen, nun kann dieser nach unten abge- nommen werden.
  • Die erkaltete Asche im Restmüll entsorgen.
  • Den leeren Aschebehälter in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
  • Achten Sie darauf das die Aufnahmen auf allen Seiten wieder richtig eingelegt sind.

Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinusst. Grillen Sie Steaks, Fischlets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode an- hand der in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen ein Mal in der Hälfte der Zeit um. Grillen Sie Bratenstücke, Geügelstücke mit Knochen, ganze Fische und dickere Abschnitte mit der indirek- ten Methode mit Hilfe der in der Tabelle angegebene Zeit. Alternativ kann ein Bratenthermometer verwen- det werden, das die gewünschte Kerntemperatur anzeigt. Die Grillzeiten für Rind beziehen sich auf eine mittlere Garstufe (medium), falls nicht anders angegeben. Temperaturbereiche: Niedrige Temperatur: ca. 120 °C Mittlere Temperatur: ca. 170 °C Hohe Temperatur: ca. 230 °C und höher11 Deutsch Rind Dicke/Gewicht Garzeit Temperatur Steak: New York, Porterhouse, Rippen- stück, T-Bone oder Filet 2 cm dick 4 – 6 Min. bei direkter, hoher Hitze 4 cm dick 10 – 14 Min. bei direkter, hoher Hitze 4 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschließend 8 – 10 Minuten bei indirekter hoher Hitze grillen 5 cm dick 14 – 18 Min. bei direkter, hoher Hitze, 5 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschließend 8 – 10 Minuten bei indirekter hoher Hitze grillen Steak aus der Flanke 500g bis 700g, 2 cm dick 8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze Schwein Dicke/Gewicht Garzeit Temperatur Kotelett, ohne oder mit Knochen 2 cm dick 6 – 8 Min. bei direkter, hoher Hitze 2,5 cm dick 8 – 10 Min. bei direkter, mittlerer Hitze Rippchen, Ferkel 0,45 kg – 0,90 kg 3 – 4 Min. bei direkter, niedriger Hitze Rippen, Spareribs 0,9 kg – 1,35 kg 3 – 6 Std. bei direkter, niedriger Hitze Rippen Country Style mit Knochen 1,36 kg – 1,81 kg 1,5 – 2 Std. bei direkter, mittlerer Hitze Geügel Dicke/Gewicht Garzeit Temperatur Hähnchenbrust ohne Haut und Knochen 170 g – 230 g 8 – 12 Min. bei direkter, mittlerer Hitze Hähnchenschenkel ohne Haut und Kno- chen 120 g 8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze Hähnchenbrust mit Knochen 280 g – 350 g 30 – 40 Min. bei indirekter, mittlerer Hitze Hähnchenteile mit Knochen in Schenkeln 30 – 40 Min. bei indirekter mittlere Hitze Hähnchenügel 50 g – 80 g 18 – 20 Min. bei direkter, mittlerer Hitze Hühnchen ganz 1,2 kg – 1,8 kg 45 – 90 Min. bei indirekter, mittlerer Hitze Pute ganz, ohne Füllung 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 Std. bei indirekter, niedriger Hitze 5,5 kg – 7,0 kg 3,5 – 4,5 Std. bei indirekter, niedriger Hitze Fische und Meeresfrüchte Dicke/Gewicht Garzeit Temperatur Fischlet oder Scheiben pro 1 cm 3 – 5 Min. bei direkter, hoher Hitze pro 2,5 cm 8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze Fisch ganz 500 g 15 – 20 Min. bei indirekter, mittlerer Hitze 1,5 kg 30 – 45 Min. bei indirekter, mittlerer Hitze Gemüse Dicke/Gewicht Garzeit Temperatur Mais am Kolben 10 – 15 Min. bei direkter, mittlerer Hitze Pilze: Shiitake oder Champignon / Portabella 8 – 10 Min. 10 – 15 Min. bei direkter, mittlerer Hitze / bei indirekter, mittlerer Hitze Zwiebel halbiert / in Scheiben 1,0 cm dick 8 – 10 Min. 35 – 40 Min. bei direkter, mittlerer Hitze / bei indirekter, mittlerer Hitze Kartoffel: Stück / in Scheiben 1,0 cm dick 12 – 14 Min. 45 – 60 Min. bei direkter, mittlerer Hitze / bei indirekter, mittlerer Hitze12 Deutsch

4. Wartung, Reinigung und Aufbewahrung

  • Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt ist, indem Sie die Temperatur vom Thermometer prüfen.
  • Stellen Sie sicher, dass die Kohle keinerlei Glut mehr enthält. Lassen Sie die Holzkohle genügend lang aus- kühlen.
  • Nehmen Sie die Grillroste und Wende-Kohleroste heraus.
  • Entfernen Sie die Asche aus der Kugel und aus dem Aschebehälter.
  • Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab.
  • Die Grillroste müssen nicht nach jeder Verwendung gereinigt werden. Lösen Sie Ablagerungen einfach mit der RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste oder einer weichen Edelstahlbürste. Wischen Sie anschließend mit einem feuchten Lappen nach.
  • Für eine lange Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir, nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, diesen mit einer passenden RÖSLE Abdeckhaube vor Umwelteinflüssen zu schützen. Um Staufeuchtigkeit zu verhin- dern, die Abdeckhaube nach dem Regen entfernen. Anschließend Grill und Abdeckhaube vollständig trocknen lassen. Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem RÖSLE Kugelgrill.

Alle RÖSLE-Produkte durchlaufen von der Entwicklung bis zur Serienreife viele Stufen der Planung und Er- probung. In der Fertigung und Montage werden ausschließlich hochwertige Materialien und Rohstoffe so- wie modernste Methoden der Qualitätssicherung eingesetzt. Nur so können wir sichergehen, dass RÖSLE- Kunden die erwartete Qualität erhalten und die Produkte ihnen über viele Jahre hinweg Freude bereiten. Sollte ein Artikel wider Erwarten nicht diese Anforderungen einhalten gelten folgende Garantiezeiträume: Grill- und Kohlenroste 2 Jahre Emaillierte Grillkugel und Deckel 10 Jahre (bei Durchrosten und Brennschäden) Alle übrigen Teile 2 Jahre Voraussetzung dafür ist, dass der Artikel gemäß der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und verwen- det wird. RÖSLE steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen (bewahren Sie daher die Rechnung oder Quittung gut auf). Die beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen, die sich bei norma- lem Gebrauch als schadhaft erweisen. Falls RÖSLE den schadhaften Zustand bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird RÖSLE den/die betroffenen Teil/e kostenlos entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie ein schadhaftes Teil einsenden müssen, sind die Gebühren für den Versand an RÖSLE im Voraus zu bezah- len, damit RÖSLE das reparierte bzw. neue Teil kostenlos an Sie zurücksendet. Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall, Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung, höherer Gewalt, willkürlicher Beschädigung, falschem Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Erdbeben oder Wirbelstürme sowie Farbveränderungen aufgrund von direkter Sonneneinstrahlung oder Kontakt mit Chemikalien ist ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt. Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in dieser aus- drücklich beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In manchen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese Beschränkung gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.13 Deutsch RÖSLE übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekte Schäden oder Folgeschäden. In manchen Gerichtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft. Für Schäden, die durch den Einsatz und Gebrauch von RÖSLE-Produkten an anderen Fremdprodukten we- gen unsachgemäßer Bedienung, Montage oder z. B. durch ein Missgeschick entstehen, kann keine Haftung übernommen werden. RÖSLE ermächtigt keine Personen oder Firmen, in seinem Namen irgendwelche Verpichtungen oder Haf- tungen in Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen. Derartige Darstellungen sind für RÖSLE nicht verpichtend.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpa- ckungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmaterialien. Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes.

RÖSLE No. 1 SPORT F50 RÖSLE No. 1 SPORT F60 Ausstattung Deckel und Feuerschale Porzellanemailliert Porzellanemailliert Deckelscharnier √ √ Deckelthermometer √ √ Grillrost Edelstahl Edelstahl Grillrost klappbar ja, seitlich zum Kohle nachfüllen ja, seitlich zum Kohle nachfüllen Kohlerost Wende-Kohlerost Wende-Kohlerost Grillbereich Grilläche in cm

Durchmesser Grillrost im cm 49 59 Maße & Gewicht Breite in cm 68 74 Tiefe in cm 68 76 Höhe in cm bei geöffnetem Deckel 134 145 Höhe in cm bei geschlossenem Deckel 99 104 Höhe des Grillrostes 80 80 Gewicht in kg, ca. 16 2014 Deutsch

Folgendes Zubehör ist für Ihren RÖSLE Grill zu erhalten: Zubehör

Steak- und Fleisch- thermometer

Barbecue-Kerntemperatur- messer 25076 Räucherbox 25082 Burgerpresse Weiteres Grillzubehör und Accessoires nden Sie auf www.roesle-bbq.de 25070 Braten- und Rippchenhalter 25069 Grillspieße (4 St.) 25078 Hähnchenbräter

7. Technische gegevens

Suojapeite SPORT F50 Suojapeite SPORT F60

Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Kugelgrill. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Rösle

Modell : No.1 Sport F60

Kategorie : Ofen