FBM 450 B2 - Rasenmäher FLORABEST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FBM 450 B2 FLORABEST als PDF.
Häufig gestellte Fragen - FBM 450 B2 FLORABEST
Benutzerfragen zu FBM 450 B2 FLORABEST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FBM 450 B2 - FLORABEST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FBM 450 B2 von der Marke FLORABEST.
BEDIENUNGSANLEITUNG FBM 450 B2 FLORABEST
Originalbetriebsanleitung
DK
BENZINDREVET PLANEKLIPPER
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| GB/IE/NI | Translation of the original instructions | Page 1 |
| DK | Oversættelse af de oprindelige instruktioner | Side 21 |
| FR/BE | Traduction du mode d'emploi original | Page 43 |
| NL | Vertaling van de originele handleiding | Pagina 65 |
| DE/AT/CH | Originalbetriebsanleitung | Seite 87 |

A

B


C








Content
Introduction 2
Intended Use 2
Heinrich-Horten-Straße 5
47906 Kempen, Germany
Indhold
Indledning. 22
Niveauindikator aben:
Grasposetom

Niveauindikator sukket:
Graespose fuld
Hvisprimerenaktiveresfortit, kommer der for meget benzin ind i karburatoren (den „drukner"),og motoren ersvaer at starte.

Niveauindikator aben: Græspose tom

Tilkörsel via "An der Fuchshöhle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-mail: gapo-service-de@sertronics.de
TIf.: 0049 21529603100
Fax: 0049 21529603111

Service Østrig
Sertronics GmbH
Ostring 60
Tilkorsel via "An der Fuchshöhle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-mail: gapo-service-de@sertronics.de
TIf.: 0043 12675668
Fax: 0049 21529603111
IAN291839
Importor
Heinrich-Horten-Straße 5
47906 Kempen, Germany
Table des matieres
Introduction. 44
Bildzeichen auf dem Tank:


Tilkorsel via "An der Fuchshohle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-mail: gapo-service-be@sertronics.de
TIf.: 0800 11537
Fax: 0049 21529603111
Ga-Po Vertrieb GmbH
Heinrich-Horten-Straße 5, 47906 Kempen, Allemag
291839
Inhoud
Inleiding. 66
Gebruiksdoel. 66
Technische gegevens. 68
Symbolen/pictogrammen. 68
22 Stootbescherming anschter
Motor viertakt B&S 450 E Series
Tilkorsel via "An der Fuchshohle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-mail: gapo-service-de@sertronics.
de
TIf.: 0043 12675668
Fax: 0049 21529603111
Importeur
Heinrich-Horten-Straße 5
Verwendungszweck. 88
Allgemeine Beschreibung. 88
Lieferumfang. 88
Ubersicht. 89
Funktionsbeschreibung. 89
Schutzeinrichtungen. 89
Technische Daten. 90
Bildzeichen/Symbole. 90
Symbole auf dem Gerät. 90
Bildzeichen in der Anleitung. 92
Sicherheitshinweise. 92
Inbetriebnahme. 95
Griffholm montieren. 95
Starterseil montieren. 96
Grasfangkorb montieren. 96
Motorol einfllen und Ölstand kontrollieren 96
Benzin einfullen. 97
Bedienung. 97
Motor starten und stoppen. 97
Magen. 98
Arbeitshinweise 98
Allgemeine Arbeitschinweise. 98
Schnitthöhe einstellen 99
Reinigung und Wartung. 99
Reinigung und allgemeine Wartungsarbeiten 100
Luftfilter reinigen/austauschen. 100
Zündkerze warten. 100
Motoröl wechseln. 101
Messer prufen/schleifen/austauschen 101
Vergaser einstellen. 101
Lagerung. 102
Allgemeine Lagerungshinweise.....102
Gerat zusammenklappen. 102
Lagerung in der Winterpause.....102
Entsorgung/Umweltschutz. 103
Wartungsintervalle. 104
Fehlersuche. 105
Garantie. 106
Reparatur-Service. 107
Service-Center. 108
Importeur. 108
Original EU
Konformitätserklarung. 109
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer neuen Rasenmathers. Sie haben damit ein hochwertiges Gerät erworbEN.
Bei der Herstellung wurde das Geräteiner Qualitäts- und Abschlusskontrolle unterworfen, wodurch die Funktionalität Ihres Gerätes gewährleistet ist.

Die Betriebsanleitung ist Teil des Produktes. Sie enthalt wichtige Informationen zur Sicherheit, Benutzung und Entsorgung. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die Briggs & Stratton Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie beschreiben und nur für die angegebenen Anwendungen. Bewahren Sie die Anleitungen gut auf und geben Sie an jeder nachfolgenden Benutzer weiter.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasflächen im tatsächlichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichenutzung geeignet. Bei gewerblichemEinsatz verfällt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieserAnleitung nicht ausdrucklich zugelassen wird, kann zu Schaden am Gerät führenund eine ernsthafte Gefahr fur den Benutzerdarstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile findsie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
-Rasenmacher(bereits montiert)
- Grasfangkorb
- Schnellspannhebel
- Ersatz-Zündkerze
- Zündkerzenschlüssel
- Betriebsanleitung
- Betriebsanleitung Briggs & Stratton
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Übersicht

1 Oberer Griffholm
2 Sicherheitsbügel
3 Starteril-Führung
4 Unterer Griffholm
5 Bowdenzug
6 Kabelklemme
7 Startergriff mit Starterseil
8 Tankdeckel
9 Luftfilterbox
10 Lufffilter (ohne Abbildung)
11 Motorabdeckung mit Luftungsschlitzen (Fingerschutz)
12 Zündkerzenstecker
13 Zündkerze (ohne Abbildung)
14 Auspuffschutz
152 Vorderrader
16 Stahlblechgehause
17 Hebel zur Schnittstellen-Einstellung
18 Hinterräder (x2)
19 Öltankkappe mit Ölmessstab
20 Grasfangkorb
21 2 Schnellspannhebel zur Holmbefestigung unter
22 Hinterer Prallschutz
23 Tragegriff Grasfangkorb
23a Unterer Griff zum Entleeren des Grasfangkorbs (ohne Abbildung)
24 Füllstandsanzeige
25 2 Schnellspannhebel zur Holmbefestigung am oberen Griff
26 Ersatz-Zündkerze
27 Zündkerzenschlüssel
28 Plastikstrips Fangkorb
29 Fangkorbstange
30 Grasfangkorb Aufgangung
31 Einfullstutzen
32 Benzinpumppe (Primer)
33 Position Schnithhöhe
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 450 E Series) angetrieben.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb und einem zusammenklappbaren Griffholm ausgestaffet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Schutzeinrichtungen

2 Sicherheitsbügel
Bei Loslassen des Sicherheitsbügels stoppt das Gerät.
14 Auspuffschutz
Verhindert, dass Hande oder brennbare Materialien mit einem bereits Auspuff in Kontakt kommt.
22 Hinterer Prallschutz
Schütz die Bedienperson vor weggeschleuderten Teilen und vor unbeabsichtigter Messerberührung, wenn ohne Grasfangkorb gemaht wird.
Technische Daten
Motor 4-Takt B&S 450 E Series
Motorhubraum 125 cm³
Leistungsaufnahme. 1,82 kW (2,47 PS)
Engine speed 2900min¹
Anziehdehmoment Messer 45Nm
Volumen Benzintank 0,8 l
Oktanzahl 95-98
Volumen Motoröltank 0,47 l
Zündkerze ChampionQC12YC
Schnittkreis 420 mm
Schnitthe...5-stufig, 25-34-46-60-75 mm
Volumen Grasfangkorb 55l
Gewicht (inkl. Fangkorb) 25,2 kg
Schalldruckpegel
(LPA) 81,7 dB(A); K=3,0 dB(A)
Schalleistungspegel (LWA)
gemessen 94,5 dB(A); K=1,80 dB(A)
garantiert 96 dB(A)
Vibration am Handgriff
(ah) .6,67/5,69 m/s²; K=1,5 m/s²
Larm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklarung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen konnen im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, konnen darauf nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem ande
ren verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionwert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Larmbelastung verwendet werden.

Warning:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem angegebenen Wert unterschieden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners zu treffen, die auf einer Abschätzung der Lärmbelastung unter den tatsächlichen Nutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Teile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, einschließlich beispiesse Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solchen Zeiten, in denen es zwareingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Bildzeichen/Symbole Symbole auf dem Gerät

Achtung! Betriebsanleitung lessen.

Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten.

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer.
Fuße und Hände fernhalten.

Vorsicht - giftige Dämpfe! Nicht rauchen und Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.

Vorsicht - Benzin ist entzündlich! Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten!

Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen.
Nicht im Regen arbeiten.
Vorsicht! Messer lauft nach
Abschalten weiter.

Vorsicht - Verletzungsgefahr!
Vor Wartungsarbeiten
Motor ausschalten und
Zündkerzensteckerziehen.

Vorsicht - heiße Flächen! Verbrennungsgefahr.

Vorsicht - Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehorschutz.

Angabe des Schalleistungspegels Lwain dB.
Bildzeichen am Tankdeckel:

Hinweis auf Benzineinfullstutzen: Keine E85-Mischung einfullen!



Vorsicht! Vor dem Start Ölstand prufen.
Bildzeichen an der Öltankappe:

Hinweis auf Oleinfullstutzen
Bildzeichen auf dem Tank:


Achtung! Betriebsanleitunglesen.

Vorsicht - Benzin ist entzündlich!
Motor vor dem Auftanken mind. 2
Min. abkühlen halten.

Vorsicht - giftige CO-Dampfe! Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen.

Vorsicht - heiße Flächen! Verbrennungsgefahr.
Bildzeichen an der Benzinpumpe:

Benzinpumpe (Primer) vor dem Start 3× drucken.
Bildzeichen am Grifflholm:

Angaben zum Starten und Stoppen des Motors

Gerä einschalten (ON): Sicherheitsbügel hochziehen.
Gerät ausschalten (OFF): Sicherheitsbügel loslassen.
Füllstandsanzeige:

Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb voll
Bildzeichen in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhinderung von Personen- oder Sachschäden.

Anweisungszeichen (an der Stelle des Ausrufungszeichens wird die Anweisung erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbefolgung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den
Einstellungsmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
- Sollten Sie sich bezüglich der korrekten benutzung des Gerätes oder verbotener Anwendung unsicher sein, so suchen Sie Rat von Dritten.
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und sieben Sie bei der Arbeit vorsichtig. Gebrauchen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mude oder krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi kamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Mähen Sie niemals, wenn Personen – insbesondere Kinder – oder Tiere in der Nähe sind. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
- Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
- Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Vorbereitende Maßnahmen:
- Während des Mahens sind immer rutschfeste Schuhe und lange Hosen zu tragen. Mahen Sie nicht barfübig oder in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Das Tragen geeigneter Kleidung verringert das Verletzungsrisiko.
- Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände (Steine, Stöcke, Drahte, Spielzeug), die erfasst und weggeschleudert werden können.
- Warning: Benzin ist hochgradig entflammbar.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verletzungen führen:
-Bewahren Sie Benzin nur in den darauf vorgesehenen Behältern auf;
-
Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfullvorgangs;
-
Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor starten. Wahrend der Motor lauft oder bei bereits Gerät darf der Tankdeckel nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden;
-
Wenn Benzin verschüttet wurde oder übergelaufen ist, damit kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank- und andere Tankdeckel bei Beschädigung auszubauschen.
- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prufen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinrichtung abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht)dürfen abgenutzte oder beschädigteWerkzeuge und Bolzen nur satzweiseausgetauscht werden.
- Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidewerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen kann Verletzungen zur Folge haben und führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
- Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder beiGreaterkunstlicher Beleuchting. Ein unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu Unfallen führen.
- Vermeiden Sie, wenn möglich, den Einsatz des Gerätes in nassem Gras.
-
Achten Sie immer auf einen sicheren Stand,alanders an Hangen,Hugeln, Gruben oder Deichen.Dadurch konnen Sie das Gerat in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
-
Arbeitsen Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
- Seien Sie entsprechens vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
- Mähen Sie nicht an übermöbig steilen Hangen (max. 10^ ).
Fuhren Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
- Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, sowie zum Transport über andere
DEATCH
Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mahenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/oder Grasfangeinrichtungen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
- Andern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und überdrehen Sieihn nicht. Sie konnten das Gerät beschädigen.
- Entriegeln Sie vor dem Anlassen des Motors alle Schneidwerkzeuge und Antriebe.
- Lassen Sie beim Starten oder Anlassenden Motors Vorsicht walten, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen ihren Füssen und dem Schneidwerkzeug. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Beim Starten oder Anlassen des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei dann, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In this fall kippen Sie das Gerät nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist, und haben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite an.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
Schalten Sie den Motor anweisungsgemäß ein und nur dann, wenn ihre FüBe in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Führren Sie niemals Höhe oder Fuß an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer von der Auswurföffnung fern. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Heben oder tragen Sie das Gerät nicht mit laufendem Motor.
-
Stellen Sie den Motor ab,ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich,dass alle beweglichen Teile still stehen:
-
bevor Sie Blockierungen lose n oder Verstopfungen in der Auswurföffnung beseitigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder davon arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten;
-
falls das Gerät anfangt, ungewöhlich stark zu vibrieren. In thisem Fall ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Stellen Sie den Motor aus,ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich,dass alle beweglichen Teile still stehen: -
wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Der Gebrauch von Maschinen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn das Risiko eines Blitzschlags besteht. Es besteht Stromschlaggefahr.
Wartung und Lagerung:
- Sorgen Sie davon, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und sich das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand befindet. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Bewahren Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in einem Gebäude auf, in dem Benzindämpfe eventuell mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt konnen.
-
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Es besteht Brandgefahr.
-
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie den Motor, den Auspuff und den Bereich um den Tank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
-
Prufen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleib oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
-
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
Ersetzen Sie beschädigte Schalldämpfer. -
Falls der Kraftstofftank entleert werden muss, sollte dies im Freien erfolgen.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um better und sicherer arbeiten zu konnen. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei dess, Sie sind damit geschult.
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, * dürfen nur durch von uns autorisierte Kundendienststellen ausgeführten werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Maschinen sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Inbetriebnahme

Vorsicht! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Gerät nur bei abgeschalteten und stillstehendem Messer vor.

Beachten Sie auch die mitgelieferte Betriebsanleitung von Briggs & Stratton.
Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie
- alle Transportsicherungen entfernen;
denGriffholm montieren und a Schnellspannhebel verriegeln;
Motorol einfullen; - Benzin einfullen;
- ggf. den Grasfangkorb montieren;
- ggf. die Schnithhöhe einstellen.
Griffholm montieren

Achten Sie daraufuf, dass bei der Montage des Griffitholms die Bowdenzüge (5) nicht gequetscht werden.

-
Klappen Sie den unteren Griffitholm (4) und den oberen Griffitholm (1) hoch.
-
Bringen Sie den unteren Grifflom (4) in die gewünschte Position und verriegeln Sie die Schnellspannhebel (21), indem Sie sie in Richtung des Griffitholms (4) drücken. Der Schnellspannhebel sollte nach offen zeigen. Die Spannhebel mösen so am Holm angezogen sein und am Holm anliegen, dass
DEATCH
ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann.
Sonst drehen Sie die Spannhebel zum Spannen im Uhrzeigersinn und zum Lockern gegen den Uhrzeigersinn.

- DerunteGriffholm(4)hatzwei-verschiedene Befestigungslocher.Montieren Sie den oberenGriffholmmitHilfe des Schnellspannhebels in der gewünschtenHoheaufdenunterenGriffholm(4).
- Befestigen Sie die Schnellspannehebel (25) am oberen Griffholm (1), wie unter 2. beschrieben.
- Befestigen Sie den Bowdenzug (A5) mit Hilfe der Kabelklemme (A6) am unteren Griffithom (A4).
Starterseil montieren

- Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (2) in Richtung Grifflom (1) und halten Sieihn in dieser Position.
- Ziehen Sie langsam das Starteril am Startergriff (7) in Richtung des Holms und hängen Sie das Starteril in die Starteril-Führung (3) ein.
- Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los.
Grasfangkorb montieren

Achtung: Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Grasfangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!

Netz montieren
- Ziehen Sie die Plastik-Klipps (28) des Fangkorbs (20) auf beiden Seiten und unter über die Fangkorbstange (29).

Grasfangkorb am Gerät anbringen:
- Heben Sie den hinteren Prallschutz (22) an.
- Halten Sie den Grasfangkorb (20) am Tragegriff (23) und hangen Sieihn in die davon vorgesehene Fangkorb-Aufhangung (30) auf der Rückseite des Gerätes ein.
Grasfangkorb herausnehmen:
- Heben Sie den Prallschutz (22) an und behmen Sie den Grasfangkorb (20) am Tragegriff (23) aus dem Gerät.
Motoröl einfllen und Ölstand kontrollieren

Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Boden.

- Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (19) ab und füllen Sie Öl in den Tank. Der Öltankfasst 0,47 | Öl. Verwenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30).
-
Zum Kontrollieren des Ölstandswischen Sie den Messstab (19) mit einem sauberen Tuch ab und setzenihn wieder bis zum Anschlag in den Tank ein.
-
Ziehen Sie den Messstab wiederhereaus und lesen Sie den Ölstand am Messstab ab.Der Ölstand muss sich in dem markierten Bereich zwischen der Minimumund der Maximum-Marke befinden (Maximum:0,47 Liter Motorol im Oltank).

- Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schlieben Sie die Öltankappe (19) wieder.

Kontrollieren Sie den Ölstand vor jeder Mahen und fullen Sie Öl nach, bevor die Minimum-Markierung erreicht ist.
Benzin einfüllen



Warning! Benzin ist entflammbar und gesundheitsschädlich:
- Benzin in darauf vorgesehenen Behältern aufbewahren;
Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem Motor oder heiBer Maschine;
Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann: - beim Tanken nicht rauchen:
Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden; - verschüttetes Benzin entfernen:
- Benzin von Funken, offenem Feuer und von anderen Zündquellen entfernen:
- Benzinrente umweltgerecht entsorgen (siehe"Entsorgung/ Umweltschutz").

-
Verwenden Sie kein Benzin/Ol-Gemisch;
-
Verwenden Sie bleifreies Superoder Normalbenzin;
- Verwenden Sie nur sauberes, frisches Benzin:
Lagern Sie Benzin nicht länger als einen Monat, da sich seine Qualität verschlechtert.

- Schrauben Sie den Tankdeckel (A8) ab und fullen Sie Benzin bis zur Unterkante des Einfullstutzens (31) ein. Fullen Sie den Tank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdehnern hat.
- Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schreiben Sie den Tankdeckel wieder.
Bedienung

Beim Betrieb lasst es sich nicht vermeiden, dass das Umfeld einem gewissen von diesen Gerät erzeugten Lärmpegel ausgesetzt wird. Führten Sie lärmintensive Tätigkeiten in hierfür geeigneten und vorgesehenen Zeiten aus. Beachten Sie Ruhezeiten und beschränken Sie die Zeiten der Arbeit mit diesen Gerät auf ein Minimum. Zu ihrem persönlichen Schutz und dem Schutz von sich in der Nähe des Gerätes aufhaltenden Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Motor starten und stoppen

Warning! Benzin ist entzündlich. Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort halten. Es besteht Brandgefahr.
DEATCH

Starten Sie das Gerät auf festem, ebenem Boden, möglichst nicht in hohem Gras.Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.

Zu Ihrer Sicherheit: Stehen Sie hinter dem Gerät, wenn Sie es starten.

Kontrollieren Sie regelmäßig Benzin und Ölstand (siehe „Inbetriebnahme") und fullen Sie rechtzeitig nach.

Kaltstart:
- Drucken Sie 3 × die Benzinpumppe (32) (Primer).
- Ziehen und halten Sie den Sicherheitsbürger (2) gegen den Griffithom (A1).
- Ziehen Sie am Startergriff (7).
- Wenn der Motor startet, setzen Sie den Startergriff langsam in die Starterseil-Führung (3) zusückgleiten.
Motor stoppen:
- Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los. Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
Messerbremse:
Kontrollieren Sie regelmäßig die Messerbremse:
Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los.
Der Motor schaltet ab und das Messer wird
gebremst. Das Messer muss innerhalb von 3 Sekunden zum Stehen kommt.
Mähen

Bei einem Warmstart ist es nicht erforderlich, den Primer (32) zu drücken.

Wenn der Primer zu halten betätig wird, gelangt zu viel Benzin in den Vergaser (er „sauft ab") und der Motor ist schwer zu starten.

- Starten Sie den Motor (siehe I).
- Halten Sie beim Mahenden Holmgriff (1) und den Sicherheitsbugel (2) mit beiden Händen.
Arbeitshinweise
Allgemeine Arbeitschinweise
- Mahren Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
- Stellen Sie die Schnithöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird.
- Führren Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mahen sollenn sich die Bahnen immer um eine Zentimeter überlappen.
Bewegen Sie Sich nicht ruckwärts. - Arbeitsen Sie an Hangen immer quer zum Hang.
-
Sollte das Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommt, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prufen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur wieder auf, wenn das Gerät nicht beschädigt ist.
-
Schalten Sie in längeren Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz, wie im Abschnitt "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Schnittliche einstellen
Das Gerät besitzt 5 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe (25-34-46-60-75mm):

- Ziehen Sie den Hebel (17) nach außen und verschiben Sie in die gewünschte Position (33).
- Drucken Sie den Hebel (17) wieder nachinnen.
Die richtige Schnithhöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45mm und bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65mm .

Für den ersten Schnitt der Saison sollte eine etwas größere Schnitthöhe eingestellt werden.
Durch die oben am Korb (A20) angebrachte Füllstandsanzeige (A24) sehen Sie, wenn der Korb voll ist.

Füllstandsanzeige offen: Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb voll

- Stopen Sie den Motor und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
- Hebien Sie den hinteren Prallschutz (22) an und behmen Sie den Grasfangkorb (20) Heraus.
- Tragen Sie den Grasfangkorb zum Abladeplatz und kippen Sieihn Dort aus. Zum einfahren Entleeren halten Sie den Grasfangkorb am unteren Griff (23a) fest. Setzen Sie den Grasfangkorb wieder ein.
Reinigung und Wartung

Lassen Sie Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von einer Fachwerkstatt durchführten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile. Es besteht Unfallgefahr!
Führer Sie Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
grundsatzlich bei ausgeschalteten Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsrarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sindHEY. Es besteht Verbrennungsgefahr!

Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.

Für Reinigungs- und Wartungsarbeiten beachten Sie auch die mitgelieferte Betriebsanleitung von Briggs & Stratton.
DEATCH

Wir empfehlen, dass Sie sich für Wartungsarbeiten am Motor an einen Briggs & Stratton Vertragshändler wenden (siehe Briggs & Stratton Händlerliste).
Reinigung und allgemeine Wartungsarbeiten

Entfernen Sie den Grasfangkorb und klappen Sie den oberen Griffitholm (1) ein. Stellen Sie das Gerät zum Reinigen und für Wartungsarbeiten auf die Rückseite, sodass die Zündkerze nach oben zeigt.
Stellen Sie sicher, dass eine zweite Person das Gerät halt, weil die Gefahr besteht, dass das Gerät nach hinten wegkippt.

Kippen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder nach vorne. Betriebsflüssigkeiten können auslaufen und der Motor kann beschädigt werden.
-
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungsa oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Motors kein Wasser, es konnte die Kraftstoffanlage verunreinigen.
-
Entfernen Sie nach dem Mähen anhaltende Pflanzenrechte mit einem Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie insbesondere die Lüftungsöffnungen (A 11), die Auswurföffnung und den Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, sie konnten das Gerät beschädigten.
-
Olen Sie die Räder von Zeit zu Zeit.
-
Kontrollieren Sie den Rasenmaher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prufen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
- Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen (2,11,14,22) auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Luftfilter reinigen/ austauschen

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Lufffilter, sonst gelangen Staub und Schmutz in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine.

- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (A 12) ab (siehe "Zündkerze warten")
- Öffnen Sie die Lufffilterbox (9) undnehmen Sie den Lufffilter (10) heraus.
- Reinigen Sie den Luftfilter (10) in Seifenlösung und halten Sie ihn trocknen. Geben Sie eine Tropfen frisches Öl in den Luftfilter.
- Zur Montage setzen Sie den Luftfilter (10) in die Luftfilterbox (9) ein und verschreiben diese wieder.
Zündkerze warten

Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.

-
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (12) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze (13) ab.
-
Schrauben Sie die Zündkerze (13) gegen den Uhrzeigersinn mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (A 27) heraus.
- Prufen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Führerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Zündabstand muss mindestens 0,51 mm betragen.
- Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie die Masse-Elektrode auf der Zündkerze vorsichtig biegen.
- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
- Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte gegen eine neue aus (empfohlenes Anzieh-Drehmoment 20 Nm, mit Drehmomentschluss ermittelt).
Motoröl wechseln

Führer Sie den Motorölwechsel bei leerem Benzintank und warmem Motor durch. Leeren Sie den Tank mit einer geeigneten Benzinpumpe. Alternativ planen Sie die Betankung so, dass Sie die Restmenge beim normalen Betrieb verbrauchen.
Führn Sie den ersten Motorölwechsel nach etwa 5 Betriebsstunden durch, danach alle 50 Betriebsstunden oder einmal jährlich.
- Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (siehe"Entsorgung/ Umweltschutz").
- Öffnen Sie die Öltankkappe (A 19) und pumpen Sie das Öl mit einer Ölpumper ab.
- Füllen Sie frisches Motoröl nach (siehe "Inbetriebnahme").
Messer prüfen/schleifen/ austauschen

Lassen Sie das Messer nur von Fachwerkstätten ein- und ausbauen.

Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (A12) ab und prufen Sie das Messer auf Abnutzung und Beschädigungen.
- Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, daß diese eine Unwuchtprfung vornehmen kann.
- Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln.

Eine unsachgemäß Montage kann zu schweren Verletzungen führen.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung eingestellt. Sollten Nach-einstellungen erforderlich sein, setzen Sie die Einstellungen von einer Fachwerkstatt durchführren.
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (A 12) ab (siehe"Zündkerze warten").
herunter. Der Bowdenzug (5) damit nicht eingeklemmt werden.
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise

Lagern Sie das Gerät nicht mit gefülltem Fangkorb. BeiheiBem Wetter beginnt das Gras unter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr.
- Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
- Verwenden Sie zur Aufbewährung des Kraftstoffs geeignete und zugelassene Behälter.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. - Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Plastiksäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden können.
Gerät zusammenklappen
Zurplatzsparen den Lagerung konnen Sieden oberen Griff nach unter klappen.

- Entfernen Sie den Grasfangkorb (20).
- Hangen Sie die Starterleine (A7) aus.
- Losen Sie die Schnellspannhebel (21/25) am unteren (4) und oberen Holm (1).
- Klappen Sie beiden Holme wieder
Lagerung in der Winterpause

Die Nichtbeachtung der Lagerungshinweise kann durch Kraftstofffreste im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schaden führen.
- Starten Sie den Motor und halten Sieihn so lange laufen, bis er aus Mangel an Benzin ausgeht.
- Führn Sie einen Ölwechsel durch (siehe "Motoröl wechseln").
Konservieren Sie den Motor:
Drehen Sie die Zündkerze (13) Heraus (siehe "Reinigung und Wartung");
- Füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
- Ziehen Sie das Starterteil (17) mehrmals langsam bei gezogenem Sicherheitsbügel (2), um das Öl im Inneren des Motors zu vertieren;
- Schrauben Sie die Zündkerze (13) wieder fest.
- Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe "Entsorgung/ Umweltschutz").

Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzinen Kraftstoff stabilisator zusetzen (Betriebsanleitung Briggs & Stratton).
Entsorgung/ Umweltschutz
-
Führn Sie das Gerät am Ende seines Lebenszyklus damit Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
-
Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sorten rein getrennt und so einer Wiederverwertung zugeführrt werden.
-
Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schüten Sie diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss.
-Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung ihrer defekteneingesandten Geräte führen wir kostenlos durch.
- Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschnitt unter Strauchern und Bäumen.
Wartungsintervalle
Führer Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Mit regelmäßiger Wartung verlangert sich die Lebensdauer des Gerätes. Sie erreichen optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
| Wartungsarbeiten (siehe "Reinigung und Wartung") | Vor Nach | Nach ersten 5 Std. | Nach 8 Std. | Nach 50 Std. | Jährlich | |
| der Arbeit | ||||||
| Schrauben, Muttern, Bolzen prüfen und anziehen | ✓ | |||||
| Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf Motoröl/Benzin nachfüllen | ✓ | ✓ | ||||
| Bedienungselemente/Bereich um Schalldämpfer reinigen | ✓ | ✓ | ||||
| Fingerschutz reinigen (b) | ✓ | |||||
| Motoröl wechseln | ✓✓ | ✓ | ||||
| Luftfilter reinigen (a) | ✓ | |||||
| Zündkerze reinigen/einstellen/austauschen | ✓ | ✓ | ||||
| Schalldämpfer und Funkenförder prüfen (b) | ✓ | ✓ | ||||
| Luftführungssystem reinigen (a, b) | ✓ | |||||
a bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung offen ersetzen b siehe Betriebsanleitung von Briggs & Stratton
Fehlersuche
| Problem | Mögliche Ursache Fehlerbehebung | |
| Motor startet nicht | Zu weniger Benzin im Tank Benzin einfllen | |
| Falsche Startreihenfolge Anweisungen zum Starten des Motors beachten(siehe „Bedienung") | ||
| Zündkerzenstecker(A 12) nicht richtig aufgesteckt Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe "Reinigung und Wartung") | ||
| Verrußte Zündkerze (0 13) Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen setzen | ||
| Motor startet, Gerät lauft aber nicht mit voller Leistung | Verschmutzter Luftfilter (N 10) Luftfilter ersetzen (siehe "Reinigung und Wartung") | |
| Falsch eingestellter Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen setzen | ||
| Motor stotter, stoppt | Falsch eingestellter Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen setzen | |
| Verrußte Zündkerze (0 13) Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen(siehe "Reinigung und Wartung") | ||
| Motor wird überhitzt | Lüftungsschlitze (A 11) Verstopf Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Verstopf Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze( A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) Lüftungsschlitze (A 11) LüftungssCHlItze (A 11) LüftungssCHlItze (A 11) LüftungssCHlItze (A 11) LüftungssCHlItze (A 11) LüftungssCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11) LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LüftungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungssCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHIitze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze( A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 20) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) Lültungsschlitze (A 11) LültungsschlitZE (A 11) LültungsschlitZE (A 11) LültungsschlitZE (A 11) LültungsschlitZE (A 11) LültungssCHlItze (A 11) LültungssCHlItze (A 11) LültungssCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11) LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)LültungSSCHlItze (A 11)Lüktengeschädig | |
| Messer rotiert nicht | Messer durch Gras blockiert Gras entfernen | |
| Messer nicht korrekt montiert Messer von Fachwerkstatt montieren lassen | ||
| Ungewöhnliche Geräutsche, Klappern oder Vibrationen | Messer nicht korrekt montiert Messer von Fachwerkstatt montieren lassen | |
| Messer beschädigt | ||
Garantie
Sehr geehrter Kunde, auf这点 Gerät wird eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum gewährt.
Bitte beachten Sie gegebenenfalls
unterschiedliche Garantiebestimmungen fur den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig die beiliegende Betriebsanleitung des Motorherstellers, Briggs&Stratton".These Garantie hat keinen Einfluss auf ihre gesetzlichen Garantieansprüche.
Bei Mangeln stehen Ohnen gesetzliche Ansprüche gegen den Verkäuer des Produktes zu. These gesetzlichen Ansprüche werden durch unsere nachstehend vorgestellte Garantie nicht beeinträchtigt.
Garantiebestimmungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kaufbeleg auf;这点 Dokument ist als Kaufnachweis erforderlich.
Wenn innerhalb von drei Jahren nach Kaufdatum ein Material- oder Fabrikationsfehler an thisem Produkt auftritt, reparieren oder ersetzen wir - nach unserer Wahl - das Produkt für Sie kostenfrei. Für diese Garantieleistung ist es erforderlich, innerhalb der Frist von 3 Jahren das schadhafte Gerät und den Kaufnachweis vorzulegen, zusammen mit einer kurzen schriftlichen Beschreibung, worin der Mangel besteht und wann der Mangel auftrat. Wenn dieser Mangel von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie entweder das reparierte Produkt oder ein neues Produkt.Mit der Reparatur oder dem Ersatz des Produkts beginnt keine neue Garantiefrist.
Garantiefrist und gesetzliche Bestimmungen
Gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiefrist verlangert sich nicht durch den Garantie-Service. Das gilt ebenfalls für ersetzte oder reparierte Teile. Alle Schäden und Mängel, die schon zum Zeitpunkt des Kaufs bestanden, sind unmittelbar nach dem Auspacken zu melden. Nach Ablauf der Garantiefrist anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantiedeckung
Das Gerät wurde sorgfältig nach strengen Qualitätsstandards hergestellt und vor Lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Material- und Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die einem normalem Verschleib unterliegen und deshalb als Verschleibe teile betrachtet werden können (z.B. Schneideinrichtung, Kohlebürsten, Luftfilter, Starterleine). Von dieser Garantie sind auch zerbrechliche Teile aus geschlossen (z.B. Schalter). These Garantie gilt nicht, wenn das Produkt beschädigt, falsch verwendet oder nicht gewartet wurde. Die genaue Befolgung aller in der Betriebsanleitung angegebenen Anweisungen ist für die sachgemäß Verwendung des Produktes erforderlich. Jegliche Verwendung und Handlung, die in der Betriebsanleitung nicht empfohlen wird oder vor der gewarnt wird, ist grundsätzlich zu vermeiden.
Das Produkt ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung ausgelegt. Die Garantieverfällt bei Missbrauch oder
unsachgemäßem Gebrauch, Anwendung von Gewalt oder unsachgemäßer Behandlung oder durch Eingriffe, die nicht von unseren autorisierten Service-Niederlassungen vorgenommen wurden.
Garantieabwicklung
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Problems Sicherzustellen, befolgen Sieitte die folgenden Hinweise:
-itte haben Sie bei allen Anfragen den Kaufbeleg und die Identifikationsangaben (IAN 291839) als Kaufnachweis zur Hand.
-
Suchen Sieitte die Artikelnummer auf dem Typenschild heraus.
-
Bei Auftreten von Funktionsehlern oder anderen Mängeln setzen Sie sichitte erst Telefonisch oder per E-Mail mit unserer Service-Abteilung in Verbindung. Dort erhalten Sie weitere Informationen für die Bearbeitung ihrer Beschwerde.
-
Nach Rücksprache mit unseren Kundendienst kann ein als fehlerhaft gemeldetes Produkt gebührenfrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Adresse gesendet werden, zusammen mit dem Kaufbeleg (Rechnung) und einer schriftlichen Mitteilung über die Art des Mangels und den Zeitpunkt seines Aufretens. Um Probleme bei der Sendungsannahme und zusätzliche Kosten zu vermeiden, senden Sie das Paket nur an die Ihnen mitgeteilte Adresse. Stellen Sie sicher, dass die Sendung nicht unfrei oder als Sperrgut, Expresssendung oder als sonstige Sonderfracht versandt wird.itte versenden Sie das Gerät mit allem zum Zeitpunkt des Kaufs geleiferten Zubehör
und sorgen Sie für eine geeignete, sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Gegen Gebühr können von der Garantie nicht gedeckte Reparaturen von unseren Kundendienst durchgeführt werden, der Ihnen gern einen Kostenvoranschlag erstellt. Wir können nur Geräte bearbeiten, die uns in geeigneter Verpackung und mit ausreichendem Porto zugesandt wurden. Achtung:itte senden Sie Ihr Gerät in sauberem Zustand an unseren Kundendienst, unter Angabe des Fehlers bzw. Mangels. Unfrei oder als Sperrgut, Expressgut oder als sonstige Sonderfracht an unseren Kundendienst versandte Geräte werden nicht angenommen. Ihre uns zugesandten fehlerhaften Geräte entsorgen wir kostenfrei.
Service-Center
Der zuständige „Briggs & Stratton" Service ist für Motorprobleme bei ihrem Rasenmacher entsprechend der beigefugten Handlerliste verantwortlich.

Service Deutschland
Sertronics GmbH
Ostring 60
Zufahrt "An der Fuchshöhle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-Mail: gapo-service-de@sertronics.de
Tel: 0049 21529603100
Fax: 0049 21529603111

Service Österreich
Sertronics GmbH
Ostring 60
Zufahrt "An der Fuchshöhle"
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Germany
E-Mail: gapo-service-de@sertronics.de
Tel: 0043 12675668
Fax: 0049 21529603111
IAN291839
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die nachstehende Adresse keine Service-Adresse ist. Für Service-Leistungen setzen Sie sichitte erst mit der oben angegebenen ServiceAbteilung in Verbindung.
Ga-Po Vertrieb GmbH
Heinrich-Horten-Straße 5
47906 Kempen, Germany
| Translation of the original EC declaration of conformity | DE AT EU-Konformitäts-erklärung Original EU-Konformitäts- |
| We declare that the unit Petrol lawnmower Benzin-RasenmöherSerial number:S-EX-00001 - S-EX-22005conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: | Hiermit bestätigen wir, dass derModellnfdel430B250 B2Seriennummer:S-EX-00001 - S-EX-22005folgenden einschlädigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC | |
| In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: | Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: |
| EN ISO 5395-2: 2013+A1:2016+A2: 2017 | |
| We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:Sound power levelGuaranteed: 96 dB(A)Measured: 94.5 dB(A)The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC and 2005/88/EC. | Zusätzlich wird entsprechend derGerauschemissionsrichtlinie 2000/14/EGbestätig:Tschalleistungspiegel:Garantiert: 96 dB(A);Gemessen: 94,5 dB(A)Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI /2000/14/EG und 2005/88/EG |
| Ga-Po Vertrieb GmbHHeinrich-Horten-Straße 547906 Kempen, Germany30.12. 2017 | Z. Fabijanic (Dokumentationsbevollmächtigter, Encarregado de documentação) |
| FRBE Traduction de la déclaration de conformité CE originale | NL Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring |
| Par la présente nous déclarons que la tondeuse à gazon à essence modèle FBM 450 B2 Numéro de série: S-EX-00001 - S-EX-22005 est conforme aux directives UE suivantes, en leur version en vigueur : | Hierbij verklaren wij dat de grasmaier met bezinemotor Model FBM 450 B2 Serienummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 aan de volgende relevante EU-richtlijnen in hun huidige versie voldoet: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC | |
| Afin de garantir l'uniformité, les normes harmonisées et les normes et directives suivantes ont été utilisées : | Om de overeenstemming te garanderen, werden de volgende geharmoniseerde normen en nationale normen en voorschriften toegepast: |
| EN ISO 5395-2: 2013+A1:2016+A2: 2017 | |
| Nous confirmons en plus les éléments suivants de la directive sur les émissions acoustiques 2000/14/EC : Niveau de puissance sonore : Garanti : 96 dB(A) ; Mesuré : 94,5 dB(A) ; Procedure d'évaluation de la conformité utilisée selon les normes 2000/14/EC et 2005/88/EC | Daarnaast worden in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EG bevestigd: Geluidsvermogenniveau: Gegardeerd: 96 dB(A) Gemeten: 94,5 dB(A) Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure conform Bijl. VI / 2000/14/EG en 2005/88/EG |
| Ce Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany 30.12.2017 Z. Fabijanic (Délégué à la documentation, Verantwoordelijke voor documentatie ) | |
| DK Oversættelse af den oprindelige EU overensstemmelseserklaering | |
| Vi attesterer hermed, at den Benzindrevne plæneklipper Model FBM 450 B2 Serienummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 imdegommer følgende relevante EU-direktiver i den til enhver tid aktuelle udgave: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC | |
| For at garantere overensstammelsen har følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og bestemmelser fundet anvendelse: | |
| EN ISO 5395-2: 2013+A1:2016+A2: 2017 | |
| Ydermere attesteres i overensstammelse med direktivet 2000/14/EF om støjemission: Lydeffektniveau: Garanteret: 96 dB(A); Målt: 94,5 dB(A) Anvendt procedure for overensstammelsesvurdering i henhold til bilag VI / 2000/14/EF og 2005/88/EF | |
| Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany 30.12.2017 Z. Fabijanic (Dokumentationsansvarlig, Encarregado de documentação) | |







Ga-Po Vertrieb GmbH
Heinrich-Horten-StraBe 5
EinfachAnleitung