Red Racer - Laserwasserwaage FUTECH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Red Racer FUTECH als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Red Racer FUTECH
Benutzerfragen zu Red Racer FUTECH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserwasserwaage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Red Racer - FUTECH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Red Racer von der Marke FUTECH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Red Racer FUTECH
Technische gegevens 17
Gefeliciteerd!
BEPERKINGEN IN HET GEBRUK
Omgeving
Bestelnummer: 050.01.1E
RED RACER

Mode d'emploi
FR
Sommaire
Sommaire 20
Part Number: 050.01.1E
RED RACER

Anleitung
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 52
Allgemeine Beschreibung 53
Teile Gehäuse
Knöpf Steuertafel
Knöpfle Laser-Empfänger
Erste Inbetriebnahme
Horizontale Ausrichtung
Hold Funktion
Empfänger "Gyro Tracer"
Sicherheitshinweise 58
Allgemeines
Einsatzgrenzen
Verantwortungsbereiche
Gebrauchsgefahren
Laserklassifizierung
Präzisionskontrolle
Internationale Herstellergarantie 65
Technische Daten 65
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein FUTECH-Gerät entschieden. FUTECH bietet Ihnen Prazisionsmessgeräte hochster Qualität. Unter Einbeziehung der fachmännischen Meinung des professionellen Endnutzersprodukieren wir innovative Produkte, die auf Zweckmäßigigkeit ausgerichtet sind.
FUTECH RED RACER
Professionelle Rotationslaser mit hoher Leistung sightbaren Laser. Automatische Niveauregulierung d.m.v. elektronische Antriebe. Diese bieten eine außerst stabile und schnelle Nivellierung.
Allgemeine Beschreibung
Teile Gehäuse
- Horizontaler Laserausgang
- Steuertafel
- Leistung
- Gewindegang 5 / 8'' / Befestigung des Stativ-Adapters

Knöpfe Steuertafel
- on/off button
- Hold Funktion
- Geschwindigkeit
- Handbetrieb
- Tilt/wind Funktion

Knöpfe Laser-Empfänger (optional)
- on/off button
- akustisches Signal on/off
- Empfänger-Bereich
- Laser-Stellungsanzeige
- Genauigkeit Stellung
- Stangenklemme

WICTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen. Bewahren Sie die Anleitung auf, um später ggf. darauf zu Rückkommen zu können.
- Halten Sie das ein- oder ausgeschaltete Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Dieses Element ist ein Prazisionsmessgerät, das vorsichtig behandelt werden muss.
- Achten Sie darauf, es keinen Schwingungen und Stößen auszusetzen.
- Bringen Sie das Gerät nach jeder Verwendung wieder in seinem Transportkoffer unter.
- Sorgen Sie davon, dass der Koffer und das Gerät trocken sind. Im gegenteiligen Fall könnte sich im Inneren des Geräts Kondenswasser bilden.
- Die Sichtfenster mussen sauber sein und)dürfen nur mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Fensterputzmittel gesäubert werden.
- Überprüfen Sie die Prazision des Gerats regelmäßig und insbesondere vor Beginn umfangreicher Arbeiten im Bereich der Winkel-haltigkeit. Die Genauigkeit ihrer Arbeit unterliegt alleine ihrer Verantwortung.
- Verwenden Sie für die Ansicht des Laserstrahls nie optische Instrumente wie eine Lupe und achten Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen darauf, dass sich keine reflektierenden Gegenstände im Messbereich befinden.
- Bringen Sie den Laser so an, dass niemand (absichtlich oder aus Versehen) in den Laserstrahl blichen kann.
- Bauen Sie das Gerät unter keinen Umständen auseinander, Sie wurden sich bei einem solchen Vorgang einem starken Laserstrahl aussetzen.
- Verwenden Sie das Geräutschlieblich für das Projizieren von Laserlinien.
- Das Gerätarf bei Regen oder in der Näre von entzündlichen Stoffen nicht verwendet werden.
- Änderungen oder technische Änderungen an den Geräten können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden.
- Die Haftung des Herstellers überschreitet auf keinen Fall die Kosten für eine Reparatur oder einen Austausch des Gerätes.
- Schützen Sie die Umwelt: Die Geräte und die Batterien DÜRFEN NICTH mit dem Hausmüll entsorgt werden und müssen zu einem Wertstoffhof gebracht werden. Führten Sie diese Elemente dem Recycling zu.
Erste Inbetriebnahme
- Entfernen Sie alle Schutzfolien.
- Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien wie die Polarisation zeigt.
- Drücken Sie die Taste ON / OFF (5), und setzen Sie das Gerät niedellern. Wenn die grüne LED blinkt, die Laser-Niveau hält. Beachten Sie, dass das Gerät nicht gekippt wird (max. 5^ ). Ist das Gerät außerhalb dieser 5^ um die Laser-Flash.
- Vorzugsweise mit einem stabilen Untergrund, Stellen Sie das Stativ, so dass der Laser kann Nivelliern.
Horizontale Ausrichtung
- Sobald das Gerät eingeschaltet ist und das Gerät ist in seinem Verlauf liegen, wird die horizontale Linie automatisch Nivelliert.
- Ein rotierendes Laserdiode eine 360^ horizontale Laserlinie.
- Es wird empfohlen, dass die horizontale Linie, wenn möglich, informieren Sie ihre Arbeit Plätze. Dies erhöht die Qualität ihrer Arbeit.
- Hinweis: Kreuz-und Linienlaser kann nur hohenverstellbar Stativ verwendet werden, wie Spindel und Teleskop-Stative.
Wahlenur Stativ mit Gewinde 5 / 8 - Wichtig: die Wahl des Stativs bestimmt weltgehend die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes.
- Wenn die Werkstatt hat eine hohe Lichtintensität, zB Outdoor-Aktivitäten, kann es notwendig sein, um den Laser-Empfänger verwenden.
Hold Funktion
- Sie können die "Hold" Funktion mit der Taste (6) aktivieren.
- Sobald die Nivellierung unterbrochen wird, soll der Laser nicht mehr drehen, und es wird eine LED blinken sein.
- Wenn dies geschieht, müssen Sie den Level erneut zu überprüfen.
- Drucken Sie die Taste (6), um die Funktion deaciveren.
Tilt / Windfunktion
- Sie können mit "6" kippen / Wind-Funktion ein / aus Taste
- Sobald die Nivellierung der Einheit ist (durch starken Wind oder externe Manipulation) unterbrochen wird, wird der Laserkopf nicht mehr drehen und die LED über Taste "6" blinkt.
- Wenn dies geschieht, * wissen Sie , dass es eine Chance gibt, dass die Arbeitshöhe ist nicht richtig eingestellt, und man muss es wieder eingefugen * müssen . Bei der richtigen Höhe
- Drucken Sie Taste "6" zu deaktivieren. Tilt / Windfunktion
- HINWEIS: Wenn Sie machen wollen, Tilt / Windfunktion wieder sollen denise Schritte von Anfang an wieder tun.
Laser-Empfänger "Gyro Tracer"
- Verwenden Sie die Laser-Empfänger mit hoher Lumineszenz, wie außerhalb der Arbeit, und für die Arbeit in einem großen Abstand.
- HINWEIS: Die Laser-Empfänger standardmäßig mit dem Gerät. Auch nur thisem Receiver.
- Entfernen Sie alle Folie auf dem Gerät.
- Öffnen Sie das Batteriefach und legen Akku wie die Polarisation zeigt.
- Schalten Sie den Receiver d.m.v. Taste (12), leuchtet das LCD-Display (15) auf.
- Dann bewegen Sie den Laser-Empfänger auf und ab in die horizontale Position der horizontalen Laser zu erkennen. Verschieben nach links oder rechts in die vertikale Position der vertikalen Laserlinien zu erkennen.
- Sobald die Empfangsfeldstarke (14) des Lasers, das Laserlicht auf dem LCD-Bildschirm (15) erkennt und sie zeigen die Richtung, in die der Laserstrahl besteht.
- Wenn der LCD-Bildschirm (15) eine horizontale Linie erscheint (und ein langer Ton) haben Sie den Laserstrahl eigenen in der Mitte der Empfangsfeldstärke (14). Mit dem Marker Streifen, wenn gewünscht.
- Hinweis: der Laserstrahl reflektiert wird reflektierenden Oberflächen, wie zB ein Fenster. Dies kann ein Gespenst Strahls und damit eine falsche Stellungsanzeige in der Receiver-Business.
Die Rutenhalter (17) konnen Sie den Laser-Empfänger-Sticks messen - zu installmenten. So können Sie leicht ausrechnen Höhe.
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINES
Beschreibung
Die folgenden Anweisungen sollen sowohl den Betreiber als auch den Benutzer des Produktes in die Lage versetzen, Gefahren beim Betrieb vorauszusehen und zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
- Verwendung des Produkts ohne Instruktion.
- Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen.
- Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen.
- Entfernen von Hinweis- oder Warnschildern.
- Öffnen des Produktes mit Werkzeugen, z.B. Schraubenzieher, sofern nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt. Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt.
Inbetriebnahme nach Zweckentfremdung. - Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden.
- Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von FUTECH nicht ausdrücklich genehmigt ist.
- Ungenügende Absicherung der Arbeitsumgebung, z.B. bei der Verwendung auf oder in der Höhe von Strassen.
- Absichtliche Blendung Dritter.
- Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten oder Überwachungsanwendungen ohne zusätzliche Kontroll- und Sicherheitseinrichtungen.
WARNING
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden bei sachwidriger Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchsgefahren des Produkts und schützende Gegenmassnahmen. Das Produkt darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzerinstruiert ist.
EINSATZGRENZEN
Umwelt
Für den Einsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet; nicht einsetzbar in aggressiver oder explosiver Umgebung.
GEFAHR
Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen oder in ähnlichen Situationen gearbeitet wird.
VERANTWORTUNGSBEREICHE
Hersteller des Produkts
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM, kurz FUTECH, ist verantwortlich für die Sicherheitstechnisch einwandfrei Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchs-anweisung und Originalzubehr.
Hersteller von Fremdzubehör für Produkte von FUTECH
Hersteller von Fremdzubehör für das Produkt sind verantwortlich für die Entwicklung, Umsetzung und Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte und deren Wirkung in Kombination mit dem Produkt von FUTECH.
Betreiber
Für den Betreiber gelten folgende Pflichten:
- Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der
- Gebrauchsanweisung.
- Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften.
Er benachrichtigt FUTECH umgehend, wenn am Produkt und bei dessen Anwendung - Sicherheitsmängel aufreten.
GEBRAUCHSGEFAHREN
WARNING
Fehlende oder unvollständige Instruktion konnen zu Fehlbe-dienung oder schwidriger Verwendung führen. Dabei konnen Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
Gegenmassnahmen:
Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und die Weisungen des Betreibers.
VORSICHT
Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produktes, nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des Produktes, längerer Lagerung oder Transport.
Gegenmassnahmen:
Führer Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierungen durch. Besonderss nach übermässiger Beanspruchung des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
WARNING
Wenn das Produkt mit Zubehör wie zum Beispiel Mast, Messlatte oder Lotstock verwendet wird, erhöht sich die Gefahr von Blitzeinschlag.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter.
WARNING
Ungenügende Absicherung bzw. Markierung ihrer Baustelle kann zu gefährlichen Situationen im Strassenverkehr, auf Baustellen, in Industrieanlagen usw. führen
Gegenmassnahmen:
Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung ihrer Baustelle. Beachten Sie die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und Strassenverkehrsvorordnungen.
VORSICHT
Bei nicht fachgerechter Anwendung des Produktes besteht die Möglichkeit, dass durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, oder durch nicht fachgerechte Adaption von Zubehör Ihr Produkt beschädigt, Schutzvorrichtungen unwirksam oder Personen gefährdet werden.
Gegenmassnahmen:
Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Produkts daraufuf, dass das Zubehör fachgerecht adaptiert, montiert, fixiert und verriegelt ist. Schützen Sie Ihr Produkt vor mechanischen Einwirkungen.
VORSICHT
Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung von Batterien kann bei unsachgemassen, Mechanischen Einwirkungen auf die Batterie Brandgefahr entstehen.
Gegenmassnahmen:
Versenden oder entsorgen Sie Ihr Produkt nur mit entladenen Batterien. Betreiben Sie dazu das Produkt, bis die Batterien entladen sind. Beim Transport oder Versand von Batterien ist der Betreiber davon verantwortlich, die national und international gultigen Vorschriften und Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen.
WARNING
Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen in Flüssigkeiten konnen zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen.
Gegenmassnahmen:
Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungs-temperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
WARNING
Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B. beim Aufbewahren und Transportieren von Batterien in der Tasche von Kleidungsstücken, wenn die Batteriekontakte mit Schmuck, Schlüsseln, metallisiertem Papier oder anderen Metallgegenständen in Berührungkommen, konnen Batterien überhitzen und es besteht Verletzungs- oder Brandgefahr.
Gegenmassnahmen:
Stellen Sie safer, dass die Batteriekontakte nicht mit metallischen Gegenständen in Berührung kommt.
VORSICHT
Beim Betrieb des Produkts konnen Gliedmassen von beweglichen Teilen eingeklemmt werden.
Gegenmassnahmen:
Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen.
WARNING
Bei unsachgemässer Entsorgung des Produkts konnen folgende Reignisse eintreten:
- Beim Verbrennen von Kunststoffeilen entstehen gifting Abgase, an denen Personen erkranken konnen.
- Batterien können explodieren und darauf Vergiftungen, Verbrennungen, Verzüngen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwartet werden.
- Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglich den Sie unberechtigten Personen, das Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Gegenmassnahmen:
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß. Befolgen Sie die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften.

LASERKCLASSIFIZIERUNG
Allgemeines
Die folgenden Anweisungen, die den aktuellen internationalen Normen IEC 60825-1 (2007-03) und IEC TR 60825-14 (2004-02) entsprechen, enthalten Hinweise und Informationen, welche die Betreiber und Benutzer des Produkts in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchsgefahrenrechtzeitig zu erkennen und zu vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen. Produkte, die als Laserklasse 1, Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R eingestuft sind, erfordern aufgrund der niedrigen Gefährung für die Augen keine
- Hinzuziehung eines Laserschutzbeauftragten,
Schutzbekleidung und Augenschutz, - besonderen Warntafeln im Arbeitsbereich, wenn sie entsprechend den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Produkte, die als Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R eingestuft sind, können - insbesondere bei geringem Umgebungslicht.
- Blendeffekte und Nachbilder hervorrufen.

PRAZISIONSKONTROLLE
Kontrolle der horizontalen Nivellierung
- Wahlen Sie einen Raum einer Länge von ± 10m.
- Stellen Sie das Gerätiben Wand Nr. 1 auf.
- Schalten Sie das Gerät ein und{lassen Sie es die Nivellierung durchfuhren.
- Markieren Sie die horizontale Linie auf Wand Nr. 1.
- Markieren Sie die horizontale Linie auf Wand Nr. 2.
- Fuhren Sie das Gerät so damit wie möglich an Wand Nr. 2 heran.
- Nehmen Sie die Höheneinstellung des Lasers so vor, dass sich das Laser Linie auf der Markierung an Wand Nr. 2 befindet.
- Drehen Sie das Gerät dann um 180^ und kontrollieren Sie die Differenz zwischen der Mitte des Laserkreuzes und der Markierung auf Wand Nr. 1.
- Dieser Unterschiedarf nicht mehr als die zulässige Toleranz (sie technische Daten)
- ACHTUNG: Dieser Toleranzbereich ist abhängig vom Abstand zwischen den Wänden, die für die Kontrolle verwendet wurden. Dieser Abstand muss mit 2 multipliziert werden. Daraus ergibt sich bei einer Messgenauigkeit von 1mm / 10 m in unserem Beispiel die Rechnung: 10m Abstand X1 = 10m . Der Toleranzbereich beträgt dann 2mm / 20m .
- HINWEIS: Nach Überprüfung der X - Achse - Achse, müssen Sie die gleiche Wiederholung Y eingeben.
Kontrolle der horizontalen Laserlinie
- Stellen Sie das Gerät in ca. 5 m Abstand zu einer Wand auf.
- Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie es die Nivellierung durchführten.
- Markieren Sie die Mitte des Laserkreuzes.
- Drehen Sie die Laserlinie um 2,5 m nach links oder nach rechts.
- Kontrollieren Sie die Abweichung zwischen der Markierung und der Position der Laserlinie.
- In unserem Beispiel darf sie 2mm betragen.
Kontrolle der vertikalen Laserlinie
- Stellen Sie das Gerät in ca. 5 m Abstand zu einer Wand auf.
- Hangen Sie an der Mauer ein 2 m langes Lot auf.
- Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es die Nivellierung durchführten.
- Positionieren Sie die vertikale Laserlinie auf dem Lotfaden.
- In unserem Beispiel muss die Toleranz 1,5 mm betragen.
ACKTUNG: Wenn Ihr Gerät nicht innerhalb des erforderlichen Toleranzbereichs misst, muss das Gerät zur Wartung in ihr Kundendienstzentrum oder zu ihrem Handlger gebracht werden. Reparaturen, die von hierzu nicht befugten Personen ausgeführten werden,ziehen automatisch den Verfall der Garantie nach sich.
Internationale Herstellergarantie
Dieses Produkt unterliegt den in der internationalen Herstellergarantie festgelegten Bedingungen. Die internationale Herstellergarantie steht auf der Homepage von FUTECH unter www.laseto.be Download bereit.
Die vorerwähnte Garantiererklärung gilt ausschliesslich und ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, Bedingungen und Bestimmungen, seien sie tatsächlicher oder gesetzlicher Natur, einschlisslich solcher, welche sich auf die marktübliche Qualität, die Eignung für einen bestimmten Gebrauch, zufriedenstellende Qualität oder Beachtung der Rechte Dritter beziehen, welche alle ausdrücklich ausgeschlossen werden.
Technische Daten
Längenwelle Laser 635nm
Klass II ≤ 1mW
Prazision ± 1mm / 10m
Ausrichtungsbereich ± 5°
Nivellierung Elektronisch
Betriebsdauer 20h
Stromversorgung DC 4,8 -6V NI-MH wiederauffladbare
Abmessungen (L)135 mm x (B)185 mm x (H)175 mm
Gewicht 2,2kg
Arbeitsbereich ± 20 m (± 500 m mit Laserempfänger)
RED RACER
Bestellnummer: 050.01.1E
NOTES
NOTES

FUTECH
LASETO N.V.
Ondernemersstraat 4
2500 Lier
BELGIUM
Tel: +32 (0)3488 1575
Fax: +32 (0)3 289 07 67
info@laseto.be
www.laseto.be
Uw dealer / Vote revendeur / Your Dealer / Ihr Handler
EinfachAnleitung