SBM 37 - Blutdruckmessgerät SANITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBM 37 SANITAS als PDF.
Häufig gestellte Fragen - SBM 37 SANITAS
Benutzerfragen zu SBM 37 SANITAS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBM 37 - SANITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBM 37 von der Marke SANITAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 37 SANITAS
Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger StraBe 28 88524 Uttenweiler,GERMANY Tel.-Nr.:+49 (0)7374/915766 E-mail: service@sanitas-online.de
DEUTSCH
Bitte lessen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Kennenlernen
Überprüfen Sie das Sanitas SBM 37 Blutdruckmessgerät auf äußere Unversehrheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfern wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Service-Adresse.
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen halten.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt.
Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
2. Wichtige Hinweise

Zeichenerklarung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
| ! | Vorsicht |
| i | Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen |
| Gebrauchsanweisung beachten | |
| Anwendungsteil Typ BF | |
| = = = | Gleichstrom |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Hersteller | |
| Storage -25°C 70°C RH ≤93% | Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Operating 5°C 40°C RH 15-83% | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Vor Nässe schützen | |
| SN Serien | nummer |
| CE 0483 | Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medi-zinprodukte. |

Hinweise zur Anwendung
- Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
- Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten.
- Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigten.
- Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte konnen nur zu Ihrer Information dieren - sie ersetzen keine arztliche Un
tersuchung! Besprechen Sie ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen und Praeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenaigung keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Das Blutdruckmessgerätarf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
- Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßeskommen kann.
- Die Blutzirkulationarfurdurch die Blutdruckmessungnichtunnotig Lange unterbunden werden.Bei einer Fehlfunktiondes GeratesnehmenSie die Manschette vom Arm ab.
- Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
- Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette sowie früige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Be
handlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Beachten Sie, dass eine Datenübertragung und Datenpeicherung nur möglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien leer sind, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.
- Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 30 Sekunden keine Taste betätig wird.
- Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.

Hinweise zur Aufbewährung und Pflege
-
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Prazisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebens dauer des Gerätes hangen ab vom sorgfälligen Umgang:
-
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektron magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
-
Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
- Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.

Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswiesen und arztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken und darüber ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. - Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

Batterie Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichene Sammelnehmer, Sondermullannehmestellen oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
- These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthalt Blei,
Cd = Batterie enthalt Cadmium,
Hg = Batterie enthalt Quecksilber


Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
- Batterien gehören nicht in den Hausmull.itte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den darauf vorgesehenen Sammelstellen.
- Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder justieren. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori sierten Handlern durchgeführt werden.
- Offnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entspruchende Sammelstellen in Ihr dem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

3. Gerätebeschreibung

- Manschette
- Manschettenschauch
- Manschettenstecker
- Display
- Speichertasten M1/M2
- START/STOPP-Taste①
- Skala zur Einstufung der Messergebnisse
- Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)
Anzeigen auf dem Display:

- Uhrzeit/Datum
- Systolischer Druck
- Diastolischer Druck
- Ermittelter Pulswert
- Symbol Puls
- Luft ablassen (Pfeil)
- Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige Durchschnittswert (A), morgens (B), abends (C)
- Einstufung der Messergebnisse
- Symbol Batterie-Anzeige
- Symbol Herzrhythmusstörungen
- Benutzerspeicher
- Symbol Bluetooth® Übertragung 8
Systemvoraussetzungen für die HealthCoach App
Bluetooth®4.0, iOS ab Version 7.0, Android™-Geräte ab Version 4.3 mit Bluetooth® Smart Ready
ListederkompatiblenGeräte:

4. MessungVBorbereiten
Batterien einlegen
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rück Seite des Gerätes.
- Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V AAA (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt daraufuf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korreter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederauf ladbaren Ak
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, 24h bzw.12h blinkt im Display. Stellen Sie nun, wie im Folgenden beschrieben, Datum und Uhrzeit ein.
Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernrt werden,

müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren.
Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth® einstellen Im Folgenden wird beschreiben, welche Funktionen und Einstellungen Sie am Blutdruckmessgerät vornehmen können.

Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur so können Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
Wenn Sie die Speichertaste M1 oder M2 gedrück halten, können Sie die Werte schneller einstellen.
Halten Sie die START/STOPP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Im Display blinkt das Stundenformat. Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste①
Im Display blinkt die Jahreszahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 die Jahreszahl und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Monatsanzeige.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 den Monat und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Tagesanzeige.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 den aktuellen Tag und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, steht die Monats- vor der Tagesanzeige.
Im Display blinkt die Stundenzahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 die aktuelle Stundenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Minutenzahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 die aktuelle Minutenzahl und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste





Im Display blinkt das Bluetooth® Symbol.
- Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2, ob die automatische Bluetooth® Datenübertragung aktiviert (Bluetooth® Symbol blinkt) oder deaktiviert (Bluetooth® Symbol wird nicht angezeigt) sein soll und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste①
Die Batterielaufzeit verkurzt sich durch die Übertragung per Bluetooth®.
5. Blutdruck messen
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum tempera tur.
Sie können die Messung am linken oder rechten Arm durchführten.
Manschette anlagen
Legen Sie die Manschette am entblösten linken Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zuengekleidungsstücke oder Ähnliches eingelegt sein.
Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass derunte Rand 2 - 3cm uber der Ellenbeuge und uber der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Handflachenmitte.
Legen Sie nun das frei Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlieben Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte



so eng angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Man-schette passen.
Stecken Sie nun den Manschetten - schlauch in den Anschluss fur den Manschettenstecker.

Wenn Sie die Messung am rechten Oberarm durchfuhren, befindet sich der Schlauch an der Innenseite Ihres Ellenbogens. Achten Sie daraufuf, dass Ihr Arm nicht auf dem Schlauch liegt.
Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterschieden, daß können auch die gesmessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Führren Sie die Messung immer am selbst Arm durch.
Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden, sollen den Sie mit ihrem Arzt absprechen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden.
Achtung: Das Gerätarf nur mit der Original-Manschette betriebenen werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 36 cm geeignet.
Unter der Bestellnummer 163.387 ist eine größere Manschette für Oberarmumfänge von 35 bis 44 cm beim Fachhandel oder bei der Serviceadresse erhältlich.
Richtige Körperhaltung einnehmen

- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommt.
- Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführren. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manchette in Herzhöhe befindet.
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden.
- Um das Messergebnis nicht zu verfüllschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
Blutdruckmessung durchfuhren
Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an undnehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführten wollen.
- Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste ①. Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.

Nach 3 Sekunden beginnt das Blutdruckmessgerät automatisch mit der Messung.
Sic kenne die Messung jederzeit durch Drucken der START/STOPP-Taste 1abbrechen.
Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.
- Er-erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgefuhrt werden konnte (siehe Kapitel 9 „Fehlermeldung/Fehlerbehebung"). Wiederholen Sie die Messung.


- Wahlen Sie nun durch Drucken der Speichertasten M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol oder entscheidint im Display.
- Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert.
- Wird das Gerät nicht manuell ausgeschelt, schaltet es sich nach 3 Minuten selbstständig aus.
lst die Bluetooth® Datenübertragung aktiviert, so werden nach der Bestätigung des Benutzerspeichers mit der START/STOPP-Taste① die Daten übertragen.
- DasBluetooth® Symbol im Display blinkt und die blaue LED leuchtet. Das Blutdruckmessgerät versucht nun für ca. 30 Sekunden eine Verbindung zur App aufzubauen.
- Sobald eine Verbindung besteht, hört das Bluetooth® Symbol auf zublinken. Alle Messdaten werden automatisch in die App übertragen. Nach erfolglicher Datenübertragung schaltet sich das Gerät aus. Wenn die Daten nicht übertragen werden konnten, erlischt die blaue LED und „€"rd im Display angezeigt.
- Wenn nach 30 Sekunden keine Verbindung zur App hergestellt werden kann, erlischt das Bluetooth® Symbol und das Blutdruckmessgerät schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus.
Bunss
① Beachten Sie, dass Sie zur Übertragung der Daten in der HealthCoach App das Blutdruckmessgerät unter "Meine Geräte" hinzufugen müssen. Die HealthCoach App muss zur Übertragung aktiviert sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihr dem smartphone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel 7 beschreiben.
Wenn Sie vergessen das Blutdruckmessgerät auszuschalten, schaltet es sich nach ca. 3 Minuten automatisch aus. Auch in thisem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwendeten Benutzerspeicher abgespeichert und die Daten bei aktivieter Bluetooth® Datenübertragung übertragen.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

6. Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen:
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol -, darauf hin.
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, annormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) konnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmitteln im
Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrhühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei ihrem Arzt festgestellt werden.
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird.itte achten Sie daraufuf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Soltte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sichitte an ihren Arzt. Selfstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse konnen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun gen Ihres Arztes.
Einstufung der Messergebnisse:
Die Messergebnisse, halten sich gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
These Standardwerte dieren jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedene Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermitteltes Blutdruck befindet. Sollet sie der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich „Hoch Normal" und Diastole im Bereich „Normal") dann zeigt Ihnen die grafische Einteilung auf dem Gerät immer den hohenen Bereich an, im beschriebenen Beisiel „Hoch Normal".
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme |
| Stufe 3: starke Hypertonie | ≥180≥110 | einen Arzt aufs- chen | |
| Stufe 2: mittlere Hypertonie | 160–1791 | 00–109 | einen Arzt aufs- chen |
| Stufe 1: leichte Hypertonie | 140–1599 | 0–99 | regelmäßige Kon- trolle beim Arzt |
| Hoch normal 130 | -13985–89 | regelmäßige Kon- trolle beim Arzt | |
| Normal 120–129 | 80–84Selbstkontrolle | ||
| Optimal <120<80Selbstkontrolle | |||
7. Messwerte abrufen und loschen
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älste Messung überschreiben.
- Wahlen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 ihren gewünschten Benutzerspeicher (1), venn das Gerät ausgeschelt ist.
- Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einsehen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1.
- Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einsehen möchten, drücken Sie die Speichertaste M2.
Auf dem Display erscheint der Durchschnittswert aller Messungen. Ist Bluetooth® aktiviert (das Symbol® wird auf dem Display blinkend angezeigt) versucht das Blutdruckmessgerät eine Verbindung mit der App aufzubauen. Wenn Sie währenddessen die M1-Taste drucken, wird die Übertragung abgebrochen und die Durchschnittswerte werden angezeigt. Wenn Sie die M2-Taste drucken, wird die Übertragung abgebrochen und die Messdaten des Benutzerspeichers 2werden angezeigt. Das Symbol® wird nicht mehr angezeigt. Sobald eine Verbindung besteht und die Daten übertragen werden, sind die Tasten inaktiv.

Durchschnittswerte
Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 ausgewählten haben ist die Speichertaste M1 zu betätigten.
Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 ausgewählten haben ist die Speichertaste M2 zu benutzen.
Im Display blinkt R.
Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte theses Benutzerspeichers angezeigt.

- Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2)
Im Display blinkt Rn. Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt (Morgen:5.00 Uhr-9.00 Uhr). - Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2).
Im Display blinkt Pn. Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen angezeigt (Abend: 18.00 Uhr - 20.00 Uhr).

- Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2) erneut drücken, wird im Display die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03).
- Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2) wieder drücken, können Sie jeweils ihre gemessenen Einzelmesswerte einehen.
- Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste
Sic ken n das Menu jederzeit durch Drucken der START/STOPP-Taste overlassen.
- Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu Löschen, wahren Sie zunachst einen Benutzerspeicher aus.
- Starten Sie die Abfrage der Durchschnittmesswerte. Im Display blinkt R, es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte theses Benutzerspeichers angezeigt.
- Halten Sie die Speichertasten M1 oder M2 für 5 Sekunden gedrückt, abhängig in welchem Nutzerspeicher. Sie sich befinden.
Alle Werte des gegenüber Benutzerspeichers werden gelöscht.

eennnnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne ennnnne
Um einzelné Messungen des jeweiligen Benutzerspeichers zu löschen, wahren Sie zunachst einen Benutzerspeicher.
- Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte.
- Halten Sie die Speichertaste M1 oder M2 für 5 Sekunden gedrückt. (abhängig davon in welchem Benutzersepeicher Sie sich befinden).
- Der ausgewählte Wert wird gelöscht. Das Gerät zeigt kurzzeitig CL 00 an.
- Sollen weitere Werte gelöscht werden, wiederholen Sie deniben beschriebenen Vorgang.
Durch Drücken der Start/Stopp-Taste können Sie das Gerät jederzeit ausschalten.
Übertragung über Bluetooth® Smart
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusammen auf Ihr Smartphone per Bluetooth® Smart zu übertragen.
Dazu benötigen Sie die HealthCoach App. Diese ist im App-Store verfügbar.
Um die Werte zu übertragen befolgen Sie die folgenden Punkte:
Wenn im Einstellungsmenu Bluetooth® aktiviert ist, werden die Daten automatisch nach der Messung übertragen. Auf dem Display erscheint links oben das Symbol ①siehe Kapitel 4 MessungVBorbereiten).



Schritt 1: SBM 37
Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihr Gemär (siehe Kapitel 4. „MessungVBoreiten",Bluetooth®).
Fugen Sie in der HealthCoach App unter „Einstellungen / Meine Geräte" das SBM 37 hinzu.
Schritt 3:SBM 37
Nehmen Sie eine Messung vor.

Schritt 4:SBM 37
Übertragung der Daten direkt im Anschluss an eine Messung:
- Ist die Bluetooth® Datenübertragung aktiviert, so werden nach der Bestätigung des Benutzerspeichers mit der START/ STOPP-Taste die Daten übertragen.
Schritt 4: SBM 37
Übertragung der Daten zu einem späteren Zeitpunkt:
Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus (Kap. 7). Wahlen Sie den gewünschten Benutzerspeicher. Die Bluetooth® Übertragung startet automatisch.
Die HealthCoach App muss zur Übertragung aktiviert sein. Um eine störungsfreie Übertragung zu gewährleisten entfernen Sie hierzuitte ggf. die Schutzhülle Ihres Smartphone. Starten Sie die Datenübertragung in der HealthCoach App.
8. Gerät reinigen und aufbewahren
- Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, daß sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
- Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abgeknicht werden.
Wiederholen Sie in diesen Fälle die Messung bzw. die Datenübertragung.
Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß eingesteckt ist und Sie sich während der Messung nicht bewegen oder sprechen.
9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung Er_. Fehlermeldungen können auftreten, wenn
der Puls nicht erfasst werden konne: Er1;
- Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen: Er;
- die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist: Er-3;
- Fehler während der Messung auftreten: Er 4;
der Aufpumpdruck hoher als 300 mmHg ist: Er5;
die Batterien fast verbraucht sind : ErB;
- Emn die Daten nicht per Bluetooth gesendet werden konnten.
Die Wortmarke Bluetooth® und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth® SIG, Inc. Jedwedeutzung dieser Marken durch die Hans Dinslage GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
10. Technische Angaben
Modell-Nr. SBM 37
| Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm | |
| Messbereich Manschettdruck 0-250 mmHg, systolisch 50-250 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40 -180 Schläge /Minute | |
| Genauigkeit der Anzeige | systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes |
| Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg | |
| Speicher 2 x 60 Speicherplätze | |
| Abmessungen L 139 mm x B 94 mm x H 48 mm | |
| Gewicht 236 (ohne Manschette) | |
| Manschettengröbe 22 bis 36 cm | |
| Zul. Betriebsbedingungen | +5 °C bis +40 °C, 15-93 % relative Luft-feuchte (nicht kondensierend) |
| Zul. Aufbewahrungs-bedingungen | -25 °C bis +70 °C, ≤ 93 % relative Luft-feuchte, 800 -1050 hPa Umgebungsdruck |
| Stromversorgung 4x1,5V AAA Batterien | |
| Batterielebensdauer Für ca. 200 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruckes, sowie Anzahl der Bluetooth® Verbindungen. | |
| Zubehor | Manschette, Gebrauchsanweisung, Aufbewährungstasche |
| Klassifikation | Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF |
| Datenübertragung per Bluetooth® wire-less technology | Das Blutdruckmessgerät verwendetBluetooth®smart (Low Energy), Frequenzband 2,4 GHz, Kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smart-phones / Tablets |
| Liste der Unterstützungten Smartphones / Tablets | |
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie darauf, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen these Gerät beeinflussen konnen. Genauere Angaben konnen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizin Produkte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmalé von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit these Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. - Wir garantieren hiermit, dass diesen Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sieitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben - wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklung - zu erhalten.
12. Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
- für Verschleißteile,
- für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kaufbekannt waren,
- bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Utenweiler, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.