CAVA 142142G - Weinkeller Sonnenkönig - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CAVA 142142G Sonnenkönig als PDF.
Häufig gestellte Fragen - CAVA 142142G Sonnenkönig
Benutzerfragen zu CAVA 142142G Sonnenkönig
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Weinkeller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CAVA 142142G - Sonnenkönig und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CAVA 142142G von der Marke Sonnenkönig.
BEDIENUNGSANLEITUNG CAVA 142142G Sonnenkönig
Weinkühlschrank Bedienungsanleitung

INDEX
1 Sicherheitshinweise 3
2 Eigenschaften 4
3Kaltemittel 5
4 Elektrische Sicherheit 6
5 Tägliche Nutzung 6
6 Reinigung und Wartung 7
7 Wichtige Hinweise zu Installation 7
8 Energie sparen 7
9Fehlerbehebung 8
10 Installationsanleitung 8
11 Betrieb des Weinkühlers 12
12 Beschreibungen der Anzeigeleuchte 14
13 Steuerung 15
14 Beispiele fur Serviertemperaturen fur Wein 16
15 Instandhaltung 17
16 Was tun bei einem Stromausfall? 17
17 Lagerung des Weinkühlers. 17
18 Verschieben des Weinkühlers 17
19 Tipps, um Energie zu sparen 18
20 Bei Defekten 18
21 Garantie / Entsorgung / Technische Änderung 20
1. Sicherheitshinweise
Bittelesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäß Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmaterialarf nicht für Kleinkinderzugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Gerätarf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemassen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Dieses Gerätarf von Kindern, die 8 Jahre oder äter sind, sowie von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerätspielen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführren.itte achten Sie daraufuf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen konnen.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemass durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten konnen gefährliche Folgen für den Benutzer nach sichziehen, worauf die Garantieansprüche abgeleht werden.
- Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
- Verwahren Sie niemals brennbare Stoffe wie Aerosole im Innern des Geräts auf, da sie aus laufen * 州 nonden.
- Ein beschädigtes Netzkabel muss sofort durch den Hersteller oder einen qualifizierten Handel ersetzt werden, um das Risiko eines Elektrischen Schocks zu vermeiden.
- Halten Sie die Luftungsöffnungen immer offen, um sicherzustellen, dass die Luft zirkulieren kann, insbesondere, wenn das Gerät in eine Wand eingelassen ist.
- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
- Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kammer, es sei dess, sie werden vom Hersteller toleriert.
- Die Kuhl- und Isolationssysteme enthalten brennbare Gase. Wenn das Gerät verschrottet wird, sollte es an einer anerkannten Sammelstelle hinterlegt werden. Schliessen Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht.
2. Eigenschaften
- Bedienfeld
- Innenaumgeblase
- Innenbeleuchtung(LED-Licht)
4.Regale
5.Fusse - Aktivkoholefilter
- Türgriff
8.Glastür

Gerätemasse
Hohe: 1280/1580/1880 mm
Breite: 595 mm
Tiefe: 730mm
Mit Tur: 1270 mm
Dieses Produkt ist nicht zum Einbau gedacht, sondern als freistehendes Gerät.itte stellen Sie sicher,dass Sie genugend Raum um den Kuhler frei lassen,damit die heisse Luft evakuieren kann und der Kuhler mit der Bestleistung laufen kann.

3. Kältemittel
Der Kuhlkreislauf in dem Gerät verwendet Kältemittel (R600a), welches ein hochentzündliches Erdgas ist und somit gefährlich für die Umwelt ist. Beim Transport oder der Montage des Geräts sicherstellen, dass kein Element des Kuhlkreislaufes beschädigt wird. Das Kältemittel R600a ist entflammbar.
Achtung: Feuergefahr!
- Wenn der Kuhlkreislauf beschädigt ist: vermeiden Sie offenes Feuer oder eine Feuerquelle.
- Stellen Sie sicher, dass der Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut beluftet ist.
Esist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes in irgendeiner Weise zu ändern. Eine BeschädigungdesNetzkabelskannen Kurzschlussund/oder einen elektrischen Schlagverursachen.
Sicherheitshinweise Kältemittel R600a

- Decken Sie die Luftungsgitter auf dem Gerät nicht ab.
- Lagern Sie keine explosiven Stoffe, die ein entflammbares Treibmittel enthalten, in dem Gerät.
- Beschädigten Sie den Kühlkreislauf des Gerätes nicht.
- Die Kühlelemente verwenden Isobutan (R600a) und dürfen nicht in der Höhe von Zündquellen platziert werden (z.B. elektrische Kontakte, die freiagelegt sind oder offene Kontakte, die durch die die Kuhlflüssigkeit im Falle eines Lecks geschlossen werden können). Der Kaltemittel-Typ ist auf dem Typenschild angegeben.
- Verwenden Sie keine elektrischen Teile in den Abteilen des Geräts, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien und deren Änderungen und erfüllt diese insbesondere mit den folgenden Normen:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95 / EG zur elektrischen Sicherheit
2004/108 / EG über die elektromagnetische Verträgelichkeit
2008/48 für elektromagnetische Felder
2010/30 und 1060/2010 in Bezug auf Energieetiketten
2005/32 / EG über Ökodesign-Anforderungen

4. Elektrische Sicherheit
- Wir übernehmen keine Haftung in Bezug auf Ereignisse, die auf einer schlechten elektrischen Installation berufen.
- Verlängerns Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Adapter oder Mehrstecker.
- Überprüfen Sie, dass die Steckdose nicht beschädigt ist. Eine Steckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung oder Zerstörung des Gerätes führen.
- Überprüfen Sie, ob die Steckdose für das Gerät ordnungsgemäss zugänglich und verwendbar ist.
- Ziehen Sie niemals am Hauptstromkabel.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer elektrisch geerdet ist.
- Schliessen Sie das Kabel nicht an, wenn die Steckdose lose ist. Es besteht die Gefahr von einem Stromschlag oder Feuer.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Abdeckung des Innenlichts nicht installiert ist.
- Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie die Gluhlampe ersetzen.
- Das Gerät arbeitet mit einer 220-240 V / 50 Hz Leistung. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose gemäß den geltenden Empfehlungen angeschlossen werden.
- Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Stromkabel zu verwenden. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um es zuersetzen.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich, aber ausserhalb der Reichweite von Kindern sein. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall ihren Installateur.
5. Tägliche Nutzung
- Bewahren Sie keine brennbaren Stoffe oder Flüssigkeiten im Innern des Gerätes auf. Dies wurde eine Explosionsgefahr darstellen.
- Benutzen Sie keine anderen elektrischen Geräte im Innern des Gerätes auf (Mixer, Eismaschine etc.)
- Trennen Sie das Gerät nicht am Kabel, sondern am Stecker vom Strom.
- Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Halten Sie das Gerät von Kerzen, Leuchten und offenen Flammen fern, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur zum Kühlen von Weinen und Geträngen konzipiert.
- Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen.
- Wenn Ihr Gerät mit Rollen ausgestattet ist, denken Sie daran, dass sie nur dazu da sind, um keinere Bewegungen zu erreichtern. Bewegen Sie das Gerät nicht über lange Strecken.
- Lehnen oder klettern Sie nicht auf dem Gerät oder seinen Elementen.
- Legen Sie keine Gegenstände auf die Flächen des Gerätes, um fallende Gegenstände und Schäden am Gerät zu verhindern.
6. Reinigung und Wartung
- Trennen Sie die Stromversorgung und die Verbindung zum Gerät, bevor Sie Wartungsarbeitenden durchführten.
- Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts keine Gegenstände aus Metall, Dampf-Systeme, flüchtige Flüssigkeiten, organische Lösungsmittel oder Scheuermittel.
- Verwenden Sie keine scharfen oder spitze Gegenstände, um Eis zu entfernen. Verwenden Sie einen Plastikschaber.
7. Wichtige Hinweise zu Installation
- Um eine einwandfrei elektrische Verbindung sicherzustellen, folgen Sie den Empfehlungen in thism Handbuch.
- Packen Sie das Gerät aus und versichern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Schliessen Sie kein beschädigtes Gerät an! Informieren Sie ihren Handler oder die Verkaufsstelle, wenn das Gerät beschädigt ist. Bewahren Sie die Verpackung für einen solchen Fall auf.
- Es wird empfohlen, das Gerät für mindestens vier Stunden abgestellt zu halten, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird, damit die Fluidzuführ him Kompressor richtig ist.
- Die richtige Luftzirkulation ist notwendig, um eine Überhitzung zu vermeiden. Beachten Sie Installationshinweise, um eine ausreichende Belüfung zu gewährleisten.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in Berührung mit Wänden oder Heisselementen (Kompressor, Kondensator) kommt, um eine Brandgefahr zu vermeiden. Beachten Sie die Installationschinweise.
- Das Gerät sollt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herdplatten oder Gasflammen aufgestellt werden.
- Überprüfen Sie, dass Steckdosen zugänglich bleiben, dann das Gerät installiert ist.
8. Energie sparen
Um den Stromverbrauch des Gerätes zu senken:
Installieren Sie das Gerät an einem geeigneten Ort (siehe „Installation des Geräts").
- Lassen Sie die Türen so weniger wie möglich offen stehen.
- Legen Sie keine heissen Lebensmittel in das Gerät.
- Reinigen Sie das Gerät regelmässig, um sicherzustellen, dass der Kondensator richtig arbeitet (siehe „Routinewartung des Gerätes").
- Prufen Sie regelmässig die Turdichtungen, um sicherzustellen, dass sie noch richtig schliessen. Ist dies nicht der Fall,/contactieren Sie ihren Verkaufstelle.
9. Fehlerbehebung
- Der elektrische Anschluss ist von einem qualifizierten undethoden Techniker durchzuführen.
- Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
- Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Hersteller leht jegliche Haftung im Falle einer anderen Nutzung ab.
10. Installationsanleitung
Vor dem Verwenden des Weinkühlers:
- Entfernen Sie alle inneren und äusseren Verpackungen.
- Lassen Sie den Weinkühler etwa 24 Stunden aufrecht stehen, bevor Sieihn am Strom anschliessen.
- Durch das Stehenlassen wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion am Kühlsystem, welche während des Transports verursacht worden sein kann, reduziert.
- Reinigen Sie die Innenflächen mit einem weichen Tuch, welche mit laufwarmem Wasser feucht gemacht wurde.
Installation Ihres Weinkühlers:
- Dieses Gerät wurde nicht dazu entworfen, um in Kuchen eingebaut zu werden.
- Das Gerät soll in einem gut belufteten, trockenen Raum positioniert werden.
- Stellen Sie ihren Weinkühler auf eine Ebene, die stark genug ist,ihn zu halten, wenn er vollständig gefällt ist. Um den Weinkühler auf die Ebene anzupassen, konnen die vorderen Füsse eingestellt werden.
- Das Gerät muss befestigt werden, um das Risiko des Umkippens zu vermeiden, wenn die Regale Herausgeschoben sind.
- Setzen Sie den Weinkühler nicht direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Herd, Heizung, Kühler etc.) aus. Direktes Sonnenlicht kann sich auf die Acryl-Beschichtung auswirken und Wärmequellen konnen den Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte Umgebungstemperatoren führen dazu, dass das Gerät nicht ordnungsgemäss Funktioniert.
- Stecken Sie den Weinkühler in eine einzeln, leicht zugängliche Steckdose. Bei Fragen im Zusammenhang mit Strom und/oder Erdung sollenn Sie einen Elektriker oder eine qualifizierte Fachkraft Fragen.
- Um das Gerät vor einer Aufwärung zu schützen muss gewährleistet sein, dass ein ausrechender Luftungsspalt (Abstand zur Wand) vorhanden ist. Gegebenenfalls kann eine thermische Dammplatte installiert werden. Ein ausreichender Luftstrom muss vorhanden sein, damit das Kühlsystem einwandfrei Funktionieren kann.
- Das Gerät muss für alle Elektro-, Sanitär-, Wasser- und Abwasseranschlüsse in Übereinstimmung mit den staatlichen und lokalen Vorschriften installiert werden.
Bitte beachten Sie bei der ersten Benutzung, dass die Feuchtigkeit und die Temperatur nach dem einstecken nicht stimmen. Ohne Strom belaufen sich die Feuchtigkeit und die Temperatur im Einstellbereich (40 - 80 %, 5 - 20 Grad). Dies kann mit einer beliebigen Taste gestopt werden.
Zimmertemperatur:
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben, was die optimale Raumtemperatur beinflusst. Weinkühler mit dem Wintersystem Funktionieren auch bei Zimmertemperaturen unter 5^ .
Klimaklasse Optimale Raumtemperatur
| SN +10°C – +32°C | |
| N +16°C – +32°C | |
| ST +18°C – +38°C | |
| T +18°C – +43°C |
Installation des Griffs:
Bevor Sie den Griff installieren,müssen Sie die Turdichtung entfernen. Dies wirkt sich nicht auf die Dichtung aus, wenn Sie darauf aufachten, sie richtig zu entfernen. Ziehen Sie die Dichtung aus der Ecke der Tur auf die Ebene, welche benötigt wird, um sie in den Schlitz in der Ecke zu besteht.
1.Schrauben
2. Silikon-Kissen
3. Griff

Aktivkohlefilter:
Wenn das Gerät mit einem Kohlefilter ausgestattet ist, ist es ratsam, diesen einmal im Jahr zu ersetzen, um die Wirksamkeit des Filters (Gerüche und Rückstände entfernen etc.) beizubehalten. Ziehen Sie den aus dem Innern hereaus und ersetzen Sie in der gleichen Weise mit einem neuen.

Schloss und Schlüssel:
Sie können die Tur verriegeln / entriegeln, indem Sie den Schlüssel im Schloss um 90^ drehen.

Einstellbare Füsse:
Die horizontale Anordnung des Weinkühlers ist sehr wichtig, noch es kann vorkommen, dass er auf einer etwas ungeraden Ebene stehen. Für einen solchen Fall mussen die einstellbaren Füss angepasst werden, um die Stabilität zu gewährleistet. Dies mussen Sie selbstverständlich nicht tun, wenn der Weinkühler fremde steht. Anpassungsverfahren: nach rechts drehen, um die Füss nach oben zu drehen; nach links drehen, um die Füss nach unter zu drehen.

DE
Regal Installation:
Die Kerbe im Holz muss auf der Rückseite sein. Für die Weinroste muss die Holzplatte vorne sein.

11. Betrieb des Weinkühlers
Wenn die Umgebungstemperatur über oder unter dem empfohlenen Umgebungstemperaturbereich ist, kann dies die Leistung des Gerätes beeinflussen. Wir das Gerät unter zu heissen oder zu kalten Bedingungen platziert können die Innentemperaturen schwanken.
Hinweis: wenn Sie den Weinkühler zum ersten Mal verwenden oder neu starten, nachdem er für eine lange Zeit ausgeschaltet wurde, könnte es zu ein paar Grad Abweichung zwischen der Temperatur, die Sie auswahlen und der auf der LED-Anzeige kommt. Dies ist normal aufgrund der Länge der Aktivierungszeit. Sobald der Weinkühler eine Stunden lauft ist alles wieder normal. Warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie das Gerät neu starten, wenn das Gerät vom Netz getrennt ist oder wegen einem Stromausfall ausgeschaltet ist. Starten Sie das Gerät vor dieser Zeitverzögerung neu, dann startet der Weinkühler nicht.
1. Hauptfunktionen
Anzeige der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit; automatische Kontrolltemperatur; Kontrolleuchte; Alarm, wenn die Temperatur die Temperaturgrenze überschreitet; Wechsel zwischen Celsius und Fahrenheit.
2. Technische Informationen
Temperaturbereich: -45^ + 99^ (-45 F - 210 F)
Auflösung: 0.1C^
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 99%
Luftfeuchtigkeit Genauigkeit: ± 1^ (-40^ - 50^),± 2^ (50^ - 70^)
Temperaturregelbereich: 5^ - 20^
Stromversorgung: 220 - 240V 50 / 60Hz
Relaiskontakt Kapazität: Kuhlen 10 A / 240 V; Heizen 5 A / 240 V
Lüfter: 12V / 120mA
Beleuchtung: 12V / 120mA
3. Bedienung und Panel

3.1 Ein / Aus: Drücken und halten Sie die Ein-/ Austaste für 5 Sekunden, um das System abzuschalten. Drücken Sie die Ein-/ Austaste erneut, um den eingestellen Temperaturwert anzuzeigen. Nach einer Verzögerung beginnt das Kühlsystem zu arbeiten.
3.2 Beleuchtung: Dauerlicht; Drücken Sie die Beleuchtungs-Taste, um das Licht einzuschalten. Das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Beleuchtungstaste erneut und das Licht-Aus-Symbol ist vom Bildschirm verschwunden.
3.3 Einstellen der Temperatur: Drücken Sie die SET-Taste, um den Zustand der Raumtemperatur zu regulieren. Drücken Sie die Taste nach oben oder unter, um die Temperatur (Standarteinstellung ist 12^ ) zu verändern. Drücken Sie die SET-Taste erneut für 5 Sekunden, um die Temperatur zu bestätigen. Die Temperatur wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3.4 Lüfter-Steuerung: Beginnnt der Lüfter zu arbeiten, entscheidt das Symbol des Lüften auf dem Bildschirm. Wenn der Kompressor oder die Heizstarttemperatur zu arbeiten beginnt, lauft der Lüfter. Der Lüfter stoppt, wenn der Kompressor oder das Aufwärmen stoppt.
3.5 Anzeige des Temperaturwerts: Im Normalzustand wird der eingestellte Temperaturwert auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die „Sperren“-Taste, um einen Blick auf die aktuelle Temperatur zu werfen.
3.6 Anzeige des Feuchtigkeitswerts: Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 40% ist, wird auf dem Bildschirm 40% als Alarm angezeigt. Die Warnsymbole LLO erschieren. Wenn die Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 80% ist, wird dieser Wert auf dem LED-Bildschirm angezeigt. Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% ist erschieren die Warnsymbole H
3.7 Sperren: Drücken und halten Sie die Sperren-Taste für 3 Sekunden, bis der Bildschirm das Symbol des Schlosses anziegt. Das Verschwinden des Schlosses bedeutet, dass das Gerät verschlossen ist. Keine Werte dürfen in thisem Zustand der Verriegelung verändert oder untersucht werden. Wollen Sie das Gerät wieder entsperren, dann drücken Sie die Sperren-Taste für 3 Sekunden.
3.8 Verfallsdatum: Um zu schauen, wie lange Sie den Aktivkohlefilter bereits im Kühler installiert haben, drücken Sie die Set-Taste und die Licht-Taste gleichzeitig für 10 Sekunden. Die Tage, Stunden und Minuten werden jeweils für 5 Sekunden angezeigt. Beispielsweise beträgt die Dauer des Filters 360 Tage, 11 Stunden und 22 Minuten. Zuerst wird 5 Sekunden lang die Zahl 360 angezeigt, dann 11 und dann 22. Drücken Sie die Set-Taste und die Beleuchtungstaste möglichtag für 3 Sekunden, dann wird die Zeit zurückgesetzt und das Kohlenstoff-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Das Symbol, welche Sie daran erinnert, den Kohlenfilter zu wechseln, wird angezeigt, wenn Sie den Filter länger als 365 Tage verwenden.
3.9 Wechsel zwischen Fahrenheit und Celsius: Drücken Sie die AUF- und AB-Taste gemeinschaftig für 3 Sekunden.

12. Beschreibungen der Anzeigeleuchte
| Kontrollleuchte Symbol Status Bedeutung | |||
| Anzeigeleuche Kühlung | - Licht an - Licht aus | - Kompressor arbeitet - Kompressor arbeitet nicht | |
| Kontrollleuche Lüfter | Licht an | - Licht aus | - Lüfter arbeitet - Lüfter arbeitet nicht |
| Anzeige Heizung - Licht an | - Licht aus | - Heizen startet - Heizen stoppt | |
| Alarm wegen zu hoher Temperatur | ALARM | - Licht an - Licht aus | - Alarm wegen zu hoher Temperatur - Alarm aus |
| Alarm wegen zu tiefer Temperatur | ALARM | - Licht an - Licht aus | - Alarm wegen zu tiefer Temperatur - Alarm aus |
| Alarm wegen zu niedriger Luftfeuch-tigkeit | ALARM | - Licht an - Licht aus | - Alarm wegen zu niedriger Luftfeuchtigkeit - Alarm aus |
| Alarm wegen zu hoher Luftfeuchtigkeit | ALARM | - Licht an - Licht aus | - Alarm wegen zu hoher Luftfeuchtigkeit - Alarm aus |
| Die Probe überschreitet die höchste Temperatur; Warning wegen Kurzschluss | ERROR CODE A1 | - Licht an - Licht aus | - Die Probe überschreitet die höchste Temperatur; Warning wegen Kurzschluss - Alarm aus |
| Die Probe überschrei-tet die niedrigste Temperatur; Warning wegen Leerlauf | ERROR CODE A2 | - Licht an - Licht aus | - Die Probe überschreitet die niedrigste Temperatur; Warning wegen Leerlauf - Alarm aus |
| Fehler des Luftfeuch-tigkeits-Sensors | ERROR CODE A3 | - Licht an - Licht aus | - Fehler des Luftfeuchtig-keits-Sensors - Alarm aus |
| Kohlefilter muss gewechselt werden | 365 FC | - Licht an - Licht aus | - Kohlefilter muss gewech-selt werden - Alarm aus |
| Bildschirm gesperrt - Licht an | - Licht aus | - Tastatur gesperrt - Tastatur entsperrt | |
13. Steuerung
Kontrolle der Kuhlung: Wenn die Messung der Temperatur zu hoch ist (wärmer als gewünscht), den Kompressor auf ON drehen. Wenn die Messung der Temperatur zu niedrig ist (kühler als gewünscht), den Kompressor auf OFF drehen.
Heizungsregelung (Winter-System): Sinkt die Temperatur 2^ unter den eingestellen Wert, beginnt die Heizungsanlage zu arbeiten. Die Heizung hört auf zu arbeiten, wenn die Umgebungstemperatur des Weinschrankes über 12^ steigt. Achtung: der Kompressor und die Heizstreifen beginnen spätestens 1 Minute nach der Einstellung zu arbeiten!
Lüftungssteuerung: Der Lüfter beginnt zu arbeiten, wenn der Kompressor oder die Heizung funktioniert. Der Lüfter hört auf zu arbeiten, wenn der Kompressor oder die Heizung stoppt.
Alarm: Die Alarme starten eine Minute nach dem Sie eine abnormale Temperatur gemessen haben. Um den Alarm zu stoppen: eine beliebige Taste auf dem Display drücken. Der Alarm hört durch die Berührung auf. Um den Luftfeuchtgiteitsalarmstatus zu beenden drücken Sie die beiden Tasten „SET" und „UP" gleichzeitig für 3 Sekunden. Wenn wiederum der Feuchtigkeitsalarm angezeigt wird, dann bedeutet das, dass der Alarm Funktioniert. Wenn Sie den Feuchtigkeitsalarm ausschalten, wird für eine kurze Zeit „OF" angezeigt. Dies bedeutet, dass der Alarm gestoppt wurde.

Hintergrundbeleuchtungs-Energiesparmodus: Die LED-Beleuchtung wird für 30 Sekunden angezeigt. Die Hintergrundbeleuchtung wird ausgeschelt, wenn keine Tasten im Energiesparmodus sind (die Tasten können aber in thisem Zustand betrieben werden). Wenn keine Bedienung aktiv ist, dann leuchtet der Bildschirm nicht. Die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet, sobald eine Taste gedrückt wird. Wenn das das interne Licht als Dauerlicht eingeschalt ist, dann leuchtet der Bildschirm permanent.
Alarmierende Informationen und Massnahmen:
| Alarmierender Code | Bedeutung | Massnahmen |
| ALARM | Innentemperatur ist über der oberen Grenze | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Empfehlung: Trennen Sie das Gerät augenblicklich vom Strom und kontaktieren Sie ihren Handler. |
| ALARM | Innentemperatur ist unter der unteren Grenze | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Empfehlung: Trennen Sie das Gerät augenblicklich vom Strom und kontaktieren Sie ihren Handler. |
| ALARM | Alarm für zu niedrige Luft-feuchigkeit | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Fülven Sie Wasser in ihren Weinkühler. |
| ALARM | Alarm für zu hohe Luftfeuch-tigkeit | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Wischen Sie das Wasser mit einem sauberen Tuch aus der Rinne. |
| ERROR CODE A1 | Die Probe überschreitet die höchste Temperatur | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Trennen Sie das Gerät vom Strom.itte kontaktieren Sie den Hersteller, um den Fehler zu begeben. |
| ERROR CODE A2 | Die Probe überschreitet die niedrigste Temperatur | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten.itte kontaktieren Sie den Her-steller, um den Fehler zu begeben. |
| ERROR CODE A3 | Alarm für die Innentemperatur | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten.itte kontaktieren Sie den Her-steller, um den Fehler zu begeben. |
| 365FC | Kohlefilter muss gewechselt werden | Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten und den Kohlefilter zu wechseln. Drücken Sie die „SET“-Taste und „On/OFF“-Taste gleichzeitig für 5 Sekunden, um das alarmierende Symbol auszuschalten. |
Erhaltung des Feuchtigkeitsystems: Füllen Sie Wasser auf, es wird sich am Fundament ausbreiten. Achten Sie daraufuf, dass Sie von Zeit zu Zeit Wasser nachfüllen und stellen Sie sicher, dass das Gerät flach stehen und nicht umfallen kann.
14. Beispiele für Serviertemperaturen für Wein
Vintage Bordeaux Rot 16-17°C
Vintage Burgund Rot 15 - 18°C
Trockener Weisswein 14-16°C
Leichte, fruchtige Rotweine 11-12°C
Rosé aus der Provence 10 - 12°C
Trockene Weissweine und regionale Rotweine 10 - 12^
Regionale Weissweine 8 - 10^
Champagner 7 - 8^
Sussweine
6^ C
15. Instandhaltung
Bevor Sie das Gehäuse reinigen (was regelmässig getan werden muss), muss das Gerät vom Strom getrennt werden, indemn entweder der Stecker gezogen oder die Sicherung hersausgenommen wird. Es wird vorgeschlagen, dass vor dem ersten Gebrauch und dann regelmässig die Kabine voninnen und aussen mit einer Mischung aus warmem Wasser und einer schonenden Reinigungsflüssigkeit zu reinigen. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder anschliessen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Schleifprodukte. Reinigen Sie die Regale mit einem sanften Reinigungsmittel und trocknen Sie es dann mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei der ersten Benutzung konnen eine Gerüche in der Luft vorhanden sein. In thisem Fall sollte das Gerät bei der niedrigsten Temperatur und leer für eine Stunden in Betrieb genommen werden. Die Kälte wird diese Gerüche aufheben.
16. Was tun bei einem Stromausfall?
Die meisten Stromausfälle werden in kürzester Zeit gelöst. Ein Ausfall von 1 oder 2 Stunden wird die Temperatur in Ihrlem Weinkühler nicht beeinflussen. Um die Weine während des Ausfalles zu schützen öffnen Sie die Tur ein weniger. Für Ausfälle, die sehr lange sind, unternehmen Sieitte alle Schritte, die notwendig sind, um ihren Wein zu schützen. Im Falle einer Stromunterbrechung kann sich das Gerät an die bisherigen Temperatureinstellungen erinnern und wiederherstellen.
17. Lagerung des Weinkühlers
Solle das Gerät für eine kurze Zeit nicht verwendet wird konnen Sie das Bedienfeld mit den normalen Einstellungen stehen setzen. Solle das Gerät länger nicht verwendet werden entfernen Sie alle Flaschen aus dem Schrank. Reinigen Sie die Innenseite und die Aussenseite des Schranks und setzen Sie die Türen offen setzen, um Kondensation, Gerüche und Schimmel zu vermeiden.
18. Verschieben des Weinkühlers
Entfernen Sie alle Flaschen aus dem Schrank und befestigen Sie alle beweglichen Teile. Schrauben Sie die Füsse vollständig an die Basis, um Beschädigungen an den Schrauben zu vermeiden.
- Kleben Sie die Tur zu.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transportes in einer aufrechten Position bleibt. Schützen Sie den Aussenbereich des Gerätes mit einer Decke oder etwas Ähnlichem.
19. Tipps, um Energie zu spare
- Der Weinkühler sollte im kuhlsten Bereich des Raumes und ausserhalb der Reichweite von heissen Gegenständen und direkter Sonnenlichteinstrahlung aufgestellt werden.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend beluftet wird. Verdecken Sie niemals die Lüfungsschlitze.
- Halten Sie die Tur nur so lange wie notig geöffnet.
20. Bei Defekten
Trotz der Sorgfalt, mit der wir unsere Geräte herstellen, kann eine Panne nie vollig ausgeschlossen werden. Überprüfen Sieitte folgende Punkte,bevor Sie den Kundendienst Ihres Handlers kontaktieren:
Das Gerät ist richtig eingesteckt.
- Es gibt keinen Stromausfall.
- Der Fehler kommt nicht von einem Ursprung, der in der folgenden Tabelle beschrieben wird.
Probleme mit dem Weinkühler
Sie konnen viele Probleme mit Ihrem Weinkuhler selbst losen und sich dadurch die Kosten für eine Reparatur sparen. Versuchen Sie die folgenden Vorschläge, bevor Sie den Kundendienst rufen.
| Problem Mögliche Ursache | |
| Der Weinkühler Funktioniert nicht - Nicht eingesteckt | - Das Gerät ist ausgeschaltet |
| - Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder eine durchgebrannte Sicherung | |
| Der Weinkühler ist nicht kalt genug - Überprüfen Sie die Einstellung der Temperatur. Die Umgebung kann eine höhere Einstellung fordern | |
| - Die Tür ist zu oft geöffnet | |
| - Die Tür ist nicht vollkommen geschlossen | |
| - Die Türdichtung dichtet nicht richtig | |
| Das Gerät schaltet oft ein und aus - Die Raumtemperatur ist wärmer als normal | - Eine zu große Menge wurde dem Weinkühler hinzugefügt |
| - Die Tür ist zu oft geöffnet | |
| - Die Tür ist nicht vollständig geschlossen | |
| - Die Temperaturregelung ist nicht richtig eingestellt | |
| - Die Türdichtung dichtet nicht richtig | |
| Das Licht Funktioniert nicht - Nicht eingesteckt | |
| - Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder eine durchgebrannte Sicherung | |
| Vibrationen - Überprüfen Sie, ob der Weinkühler auf einer ebenen Fläche steht. | |
| Der Weinkühler scheint zu viel Lärm zu machen | - Die Klappergeräutsche können vom Fluss des Kältemittels kommt, was vollkommen normal ist. Wenn ein Zyklus endet kann es zu Geräuchen aus dem Weinkühler kommt. - Kontraktion und Expansion der Innenkände verursichen knallende und knisternde Geräliche - Der Weinkühler steht nichtephen |
| Die Tür schliesst nicht richtig - Der Weinkühler ist nichtephen | - Die Tür wurde umgekehrt und nicht ordnungs-gemäss installiert - Die Dichtung ist verschmutzt - Die Regale sind nicht mehr in der richtigen Position |
| Anzeige „A1“, „A2“ oder „A3“ - Der Sensor ist defekt | |
DE
Bitte beachten Sie, dass bei der ersten Benutzung direkt nach dem Einstecken ein Alarm bezüglich der Feuchte und der Temperatur angezeigt wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen.
21 Garantie / Entsorgung / Technische Änderung
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihr Hem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an ihren Verkäufe.itte bringen Sie den Kaufbeleg mit, Denn dieser ist für jeder Garantieleistung vorzulegen.
Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.

Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder redaktionelle Änderungen oder Auslassungen in thisem Dokument.
CE-Konformitätserklarung
Das Gerät entspricht folgenden Standards:
EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2:2011
EN 55014-2:1997 +A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel.Nat.0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Straße 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
CAVA 142-142G 186-186G 230
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
Réseau mobile bis 42 Cent/Minute
CAVA 142-142G 186-186G 230
Frigo per vino
Manuale dell'utente

INDICE
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
2010/30 und 1060/2010 betreffende energielabels
4. Elektrische veiligkeit
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
EinfachAnleitung