Trophy - Elektroroller Handicare - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Trophy Handicare als PDF.
| Produkttyp | Elektroroller |
| Marke | Handicare |
| Modell | Trophy |
| Maximales Benutzergewicht | 160 kg |
| Gesamtlänge | 1400 mm |
| Gesamtbreite | 660 mm |
| Gewicht des Rollers (ohne Batterien) | 155 kg (3-Rad-Version) / 166 kg (4-Rad-Version) |
| Gewicht des Rollers (mit Batterien) | 170 kg |
| Batterietyp | Gel / AGM, 86 Ah |
| Höchstgeschwindigkeit | 15 km/h (vorwärts) |
| Maximale Reichweite | 60 km (85 Ah Batterien) / 40 km (56 Ah Batterien) |
| Vorderreifendruck | 2,4 bar |
| Hinterreifendruck | 2,2 bar |
| Maximale Steigungsfähigkeit | 10° (14° für Trophy Alpine) |
| Minimaler Wendekreis | 1250 mm (3-Rad-Version) / 1480 mm (4-Rad-Version) |
| Sicherheit | Feststellbremse, Front-/Rücklicht, Blinker, Hupe, Not-Aus |
| Regelmäßige Wartung | Batterien täglich laden, Reifendruck wöchentlich prüfen, monatlich reinigen |
| Garantie | 1 Jahr auf Material- und Verarbeitungsfehler |
Häufig gestellte Fragen - Trophy Handicare
Benutzerfragen zu Trophy Handicare
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektroroller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Trophy - Handicare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Trophy von der Marke Handicare.
BEDIENUNGSANLEITUNG Trophy Handicare
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSCANLEITUNG

TROPHY


handicare
Nederlands 5
Francais 30
Deutsch 55
Nederlands
© 2008 Handicare
1.3 Elektronische verilgheit
Alle Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Handicare dürfen die zur Verfügung gestelltten Informationen in keiner Weise und auf keine Art (elektronisch oder mechanisch) vervielfältigt bzw. verbreitet werden.
Den zur Verügung gestellten Informationen liegen allgemeine Angaben zu den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung besteht Konstruktionen zu Grunde. Da Handicare eine Politik der ständigen Produktverbesserung verfolgt, sind Änderungen vorbehalten.
Die zur Verfugung gestellten Informationen gelten für die Standardausführung des Produkts. Für eventuelle Schäden, die Ihnen entstehen, weil die Spezifikationen des an Sie gelieferten Produkts von denen der Standardausführung abweichen, kann Handicare nicht haftbar gemacht werden.
Die zur Verflugung gestellten Informationen wurden mit aller erdenklicher Sorgfalt zusammengestellt. Handicare haftet jedoch nicht für eventuelle Fehler in den Informationen oder darauf resultierenden Folgen.
Für Schaden, die durch von Dritten ausgeführte Arbeiten entstehen, haftet Handicare nicht.
Die von Handicare verwendeten Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Handelsmarken usw. dürfen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutz von Handelsmarken nicht als frei betrachtet werden.
2008-01
Vorwort 57
Uber these Anleitung 57
Identification des Produkts 57
Wartung und Kundendienst 57
Typenschild 57
Prüfungen und Zertifikate 58
CE-Erklärung 58
Garantiebestimmungen 58
Haftungsbestimmungen 60
Ausrangierte Scooter und die Umwelt 60
1 Sicherheit 61
1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -anweisungen 61
1.2 Bezeichnungen auf dem Scooter 61
1.3 Elektronische Sicherheit 61
2 Allgemeine Beschreibung 62
2.1 Produktbeschreibung 62
2.2 Hauptbestandteile 63
2.3 Bedieninstrumente 63
3 Benutzen 69
3.1 Kontrolle vor der Fahrt 69
3.2 Ein- und Aussteigen 69
3.3 Leerlauf 70
3.4Scooter einschalten 70
3.5Fahren 71
3.6Hindernisse 71
3.7 Benutzen 72
3.8Scooter verkleinern 73
3.9Scooter transportieren 74
3.10 Verstellmöglichkeiten 74
3.11Einstellmöglichkeiten 75
3.12 Kodierung des Zahlenschlopes 75
4 Wartung 76
4.1 Wartungstabelle 76
4.2 Batterien 76
4.3 Reifen kontrollieren und aufpumpen 77
4.4 Reinigung des Scooters 77
5 Störungen 78
5.1 Storungstabelle 78
6 Technische Daten 79
Vorwort
Über diese Anleitung
Mit dieser Anleitung konnen Sie den Trophy Scooter sich berutzen und pflegen (reinigen). Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an ihren Vertragshandler.

Befolgen Sie die Anweisungen mit einem Vorsicht-Piktogramm! Wenn die Anweisungen nicht mit der entsprechenden Vorsicht ausgeführrt werden, können sie zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Produkts oder der Umwelt führen.

Identification des Produkts
A1 Leerlauf Trophy Alpine (und alle Modelle <2012)
A2 Leerlauf Trophy (falls nicht A1)
B Typenschild
C Reifendruck Forderrad
D Reifendruck Hinterträder
Wartung und Kundendienst
Für Informationen über bestimmte
Einstellungen, Wartung- oder
Reparaturarbeiten wenden Sie sich
bitten an ihren Handler. Geben Sie in
einem solchen Fall immer folgenden
an: Typ, Baujahr und
Identifikationsnummer. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild des Scooters.
Dem Handlert shit eine
Wartungsanleitung zur Verfugung.

Typenschild
A Typ
B Baujahr
C Identifikationsnummer
Dutzungsbereich innen oder aussen
E Hochstlast in kg
Prüfungen und Zertifikate
Das Produkt erfüllt folgende Anforderungen:
- EN12184 (1999) Elektrisch betriebene Rollstühle und Scooter, Klasse C.
- ISO7176-8 Anforderungen und Prüfmethoden für Aufprall-statische und Ermudungsfestigkeit.
3.ISO7176-9 Klimatests fur elektrische Rollstuhle und Scooter.
4.ISO7176-14 Anforderungen und Prufmethoden fur Steuerungssysteme von elektrisch betriebenen Rollstuhlen.
5.ISO7176-16 Anforderungen an den Entflammungswiderstand. Das Produkt ist EMV geprüft gemaB der EN 12184 (1999).
CE-Erklärung
CE
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie 93/42 EWG für Medizinische Hilfsmittel und hat deshalb eine CE-Markierung.
Garantiebestimmungen
In den folgenden Garantie- und Haftungsbestimmungen haben die Begriffe, die hinter dem jeweiligen Begriff aufgeführte Bedeutung:
Produkt: Der von Handicare hergestellte und gelieferte von Hand bewegte oder elektrische Rollstuhl oder Scooter.
Abnehmer: Die Person, die ein Produkt unmittelbar von Handicare bezieht.
Handler: Die Person, die ein von Handicare bezogenes an Dritte weiterlieferert.
Benutzer: die Person, die ein von Handicare hergestelltes Produkt benutzt.
Unbeschadet der Bestimmungen hinsichtlich der Garantie in den für das Produkt geltenden allgemeinen Bedingungen gilt in Bezug auf die Garantien in jedem Fall Folgendes:
-
Vorbehaltlich der Fälle, in denen die folgenden Bestimmungen etwas anderes besagen, verbürgt sich Handicare dem Abnehmer des Produkts gegenüber für dessen Tauglichkeit für den Zweck, für den das Produkt bestimmt wurde – gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung – und für die Qualität des Materials, aus dem das Produkt hergestellt wurde, sowie für die Art und Weise, in der das Produkt gefertigt wurde.
-
Die Reparatur oder der Austausch von Teilen des Produkts, die infolge von Mangeln durch qualitativ mangelhaftes Material oder Herstellungsfehler notwendig sind, erfolgt kostenlos, vorausgesetzt, diese Mängel sind innerhalb eines (1) Jahres nach dem Datum der Lieferung des Produkts an den Abnehmer entstanden. Die auszuwechselnde Teile müssen zu diesen Zweck franko an Handicare eingeschiedt werden. Die Demontage bzw. Montage dieser Teile gehen zu Lasten des Abnehmers. Zur kostenlosten Reparatur oder zum Austausch im Sinne des vorigen Hauptsatzes kommt daher nicht in Betracht:
-
die Reparatur oder der Austausch von Teilen, die im Zusammenhang mit nach einem (1) Jahr nach dem Datum der Lieferung des Produkts an den Abnehmer entstandenen Mangeln notwendig sind;
die Reparatur oder der Austausch, die im Zusammenhang mit Mangeln erforderlich sind, deren Ursache
falscher oder nicht sorgfälliger Gebrauch des Produkts ist oder deren Ursache eine Benutzung des Produkts für eine andere als dessen bestimmungs-gemäße Verwendung ist, in welchem Zusammenhang gilt, daß, wenn der Abnehmer ein Handler ist, dieser Handler Handicare vor eventuellen Schadenersatzforderungen von Benutzern oder anderen Dritten für Mängel schützt, deren Ursache falscher oder nicht sorgfälliger Gebrauch des Produkts ist;
-
Teile, die dem Verschleib unterliegen, und wenn die Notwendigkeit zur Reparatur oder zum Austausch dieser Teile die tatsächliche Folge normaler Abnutzung ist.
-
Unbeschadet der Bestimmungen in Punkt 2 gilt hinsichtlich eines elektrischen Produkts, dass in Bezug auf die Batterie, die ein Teil des Produkts ist, eine Garantie lediglich im Falle von Störungen oder dem nicht Funktionieren der Batterie gewährt wird, wenn this nachweislich die unmittelbare Folge von Material- oder Herstellungsfehlern ist. Eine Störung oder das nicht Funktionieren der Batterie infolge der normalen Abnutzung fällt nicht unter die Garantie im Sinne dieser Garantiebestimmungen. Ebenso weniger fallen Störungen oder das nicht Funktionieren unter diese Garantie, wenn diese die Folge zweckwidrigen oder unsachgemäß Gebrauchs des Produkts oder der dazu gehirigen Batterie sind, einschließlich des falschen Aufladens der Batterie und der Unterlassung der Durchführungrechtzeitiger und gutter Wartung, in welchem
Zusammenhang ferner gilt, daß, wenn der Abnehmer ein Handler ist, dieser Handler Handicare vor eventuellen Schadenersatzforderungen von Benutzern oder anderen Dritten schützt, deren Ursache der oben gemeinte falsche oder nicht sorgfähige Gebrauch des Produkts oder der dazu gehörigen Batterie ist.
- Die in den oben genannten Bestimmungen ausgedrückten Garantien entfallen in jedem Fall, wenn:
den Richtlinien von Handicare zur Wartung des Produkts nicht oder nur unzureichend Folge geleistet wurde;
- eine erforderliche Reparatur oder ein erforderlicher Austausch von Teilen durch Vernachlässigung, Beschädigung oder eine Überlastung des Produkts oder eine Verwendung des Produkts für eine andere als die zweckgemäße Bestimmung verursacht wurde;
- Teile des Produkts gegen Teile anderer als der von Handicare verwendeten Herkunft ausgewechselt wurden bzw. wenn Teile des Produkts ohne Zustimmung von Handicare ausgewechselt wurden.
-
Die in den Bestimmungen 1 bis 3 aufgeführten Garantien entfallen ferner, falls es sich um die Wiederverwendung durch einen neuen Benutzer innerhalb der Garantiefrist handelt und diese Wiederverwendung Anpassungen des Produktes beliebiger Art erforderlich machte, und diese Anpassungen nicht von oder im Auftrag oder auf Anweisung von Handicare durchgeführt wurden.
-
Damit der Anspruch auf Schadenersatz im Rahmen der oben ausgeführten Garantien erhalten bleibt, muss sich der Abnehmer im Schadensfall oder bei anderen Vorfällen so schnell wie möglich mit Handicare in Verbindung setzen und sie darüber möglich vollständig informieren. Die Möglichkeit der Inanspruchnahme der oben genannten Garantien entfällt für den Abnehmer in jeder Fall nach 20 Arbeitstagen nach dem Schadensfall bzw. des Vorfalls, der Anlass für die Inanspruchnahme der Garantien ist.
- Die Garantiefrist wird durch das Auswechseln von Teilen oder die Reparatur bzw. den Umbau des Produkts innerhalb eines laufenden Garantiezeitraums nicht verlangert.
- Auf Reparaturen bzw. Umbauten des Produkts, die nicht von oder im Auftrag von bzw. auf Anweisung von Handicare durchgeführt wurden, gewährt Handicare keine Garantie. Falls Reparaturen oder Umbauten von oder im Auftrag von bzw. auf Anweisung eines Abnehmers durchgeführt wurden, schützt der Abnehmer Handicare Dritten gegenüber vor Schadenersatzansprüchen, die sich im weitesten Sinne des Wortes aus solchen Reparaturen oder Umbauten ergeben
Haftungsbestimmungen
Unbeschadet der Bestimmungen hinsichtlich der Haftung in den für das Produkt geltenden allgemeinen Bedingungen gilt in Bezug auf die Haftung in jedem Fall Folgenden:
- Unter Berücksichtigung der folgenden Bestimmungen übernimmt Handicare nur die Haftung für Schäden bei Tod oder Verletzung, der die Folge eines
Mangels des Produkts ist, für den Handicare verantwortlich ist, sowie für Schaden an einer anderen Sache, die Privateigentum vom Benutzer des Produkts ist, vorausgesetzt, der Schaden ist die unmittelbare Folge eines Mangels des Produkts. Die Haftung von Handicare beschrankt sich in jedem Fall auf die Summe, die im betreffenden Fall von der Haftpflichtversicherung von Handicare ausgezahlt wird.
2. Handicare übernimmt keine andere oder weitere als die unter 1 aufgeführte Haftung. Insbesondere haftet Handicare nicht für Folgeschäden, egal in welcher Form.
Ausrangierte Scooter und die Umwelt

Wenn Ihr Scooter überflüssig geworden ist oder ersetzt werden muss, kann er meistens nach Rücksprache von ihrem Handler zurückgenommen werden. Sollte dies nicht möglich sein, dann erkundigen Sie sichitte bei der zuständigen Behörde nach den Märglichkeiten einer Wiederverwertung bzw. nach einer umwelt-freundlichen Entsorgung des Altmaterials. Bei der Produktion des Scooters wurden verschiedene Kunststoffe und Metalle verwendet. Überdies enthalt der Scooter elektronische Komponenten, die als elektronischer Abfall einzuordnen sind. Die Batterien sind als chemischer Abfall einzuordnen.
1 Sicherheit
Der Hersteller Handicare haftet in keiner Weise für Schäden oder Verletzungen durch die nicht bzw. nicht strenge Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und -anweisungen bzw. durch Nachländigkeit bei der Benutzung und der Reinigung des Scooters und des eventuellen Zubehörns. Je nach den spezifischen Arbeitsumständen oder dem verwendeten Zubehör sind möglicherweise ergänzende Sicherheitsanweisungen erforderlich. Wenden Sie sichitte unverzüglich an ihren Handler, wenn Sie bei der Benutzung des Produkts eine mögliche Gefahrenquelle bemerkt haben.
1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -anweisungen

- Der Benutzer des Scooters ist für die Einhaltung der örtlichen Sicherheitsvorschriften und -Richtlinien jederzeit voll verantwortlich.
Die technischen Daten dürfen nicht geändert werden. - Änderungen an thisem Produkt oder Teilen theses Produkte sind nicht zulässig.
1.2 Bezeichnungen auf dem Scooter

Die auf thisem Scooter angebrachten Bezeichnungen, Symbole und Anweisungen gehoren zu den angebrachten Sicherheitsvorrichtungen. Daher dürfen sie nicht verdeckt
oder entfernt werden und,müssen während der gesamten Lebensdauer des Scooters vorhanden und deutlich zu lesen sein.
- Ersetzen oder reparieren Sie unleserlich gewordene oder beschädigte Bezeichnungen, Symbole und Anweisungen unverzüglich. Wenden Sie sich zu diesen Zweck an ihren Handler.
1.3 Elektronische Sicherheit
Das Standardmodell Ihres Scooters.
wurde gemaB den strengsten
Anforderungen der EMV-Richtlinie
gepruft.Handys beeintrachtigen das
Fahrverhalten des Scooters nicht.
Bei Benutzung eines Handys in der
Naehe eines Scooters mit
Sonderanpassungen empfehlen wir
Ihnen,den Scooter vorher
auszuschalten."
- Ihr Scooter kann elektromagnetische Felder beeinflussen, wie z.B. Alarmanlagen.
- Wenn die Elektronik des Scooters nicht ordnungsgemäß abgeschirmt ist, kann dies empfindliche Anlagen beeinflussen, wie z.B. Ladenalarme auslösen und Garagentoröffner beeinträchtigen. Der Scooter ist diesbezüglich geprüft. Sollten sich dennoch unverhoff Probleme dieser Art ergeben, so wenden Sie sich umgehend an ihren Handler.
2 Allgemeine Beschreibung
2.1 Produktbeschreibung
Der Trophy ist ein elektrisch angetriebener Scooter zur Benutzung drauben über langere Strecken. Die einzigartige Federung, Stabilität und Wendigkeit sorgen für ausgezeichnete Fahreigenschaften und maximalen Komfort. Da der Trophy komplette einstellbar ist, kann er jederzeit auf die speziellen Wünsche des Benutzers abgestimmter werden und gewährleistet somit eine entsprechante Position der Höhe und Schulter. Das übersichtliche Armaturenbrett ist sowohl links wie auch rechts sehr leicht zu bedieren. Der Trophy Scooter bietet maximale Unabhängigkeit
Der Trophy ist entworfen zur:
- Beförderung von Personen mit einem Höchstgewicht bis 160kg
- Benutzung auf geplasterten Straβen, Gehsteigen, Fuß- und Radwegen.
- Benutzung im und außerhalb des Hauses.
Ihr Handler muß Ihnen eine vernünftige Bedienungsanleitung aushändigen, bevor Sie selbständig am Verkehr teilnehmer können.
Sie müssen in der Lage sein, die Folgen der Handlungen beim Fahren mit dem Scooter zu korrigieren.
Die erstige Erfahrung mit dem Scooter muß unter Aufsicht eines Ausbilders/Beraters staatfinden.
Der Trophy hat eine Höchstgeschwindigkeit von 15 km/h.
Wenn Sie den Scooter für einen anderen Zweck als dessen zweckgemäß Bestimmung verwenden, übernimmt Handicare keine Haftung für Schäden oder Verletzungen infolge einer anderen Verwendung als der, für die der Scooter entwickelt und entworfen wurde.

Benutzen Sie den Scooter erst,
nachdem Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung gründlich
vertraut gemacht haben.

2.2 Hauptbestandteile
A Hinterräder
B Beleuchtung
C Sitz
D Ruckenlehne
E Armslehne
F Lenksäule mit Cockpit
G Zündschloß
H Spiegel
I Tragekorb
J Vorderrad
K Winkelverstellung der Lenksäule
L Ladeanschluss
M Beckengurt, vom Handler anzubringen (Zubehor)
2.3 Bedieninstrumente
Der Scooter verfügt über folgende Bedieninstrumente (Abbildung 9)
A Armaturenbrett mit allen Bedienungstasten
B Hebel zur Verstellung des Lenksäulenwinkels
C Ladeanschluss Siehe „Akkus aufladen".
D Hebel zum Vorwärts- und Rückwärtsfahren
E Blinkerhebel
F Zündschlüssel


Das Armaturenbrett ist mit der fortschrittlichsten Technologie ausgestattet und bietet zuverlassicige und nutzliche Funktionen zur Bedienung Ihres Scooters.
A Blinkerhebel, links und rechts
B Akkuanzeige
C Geschwindigkeitsregler
D Anzeige für Warnleuchten / Blinker
E Hupenschalter
F Anzeige fur Leuchten
G Warnleuchtenschalter
H Richtungsumkehrschalter für Fußgashebel (falls zutreffend)
I Menüanzeige-Ausbahlschalter
J Tempomat-Schalter (falls zutreffend)
K Auswahlschalter für Gashebel rechts (falls zutreffend)
L. Auswahlschalter für Gashebel links (falls zutreffend)
M Lichtschalter
N Nothaltknopf (falls zutreffend)
O Alarmanzeige fur Sicheres Gefalle
P Lichtsensor
Q Zündschlüssel
R Anzeige für den aktiven Gashebel (falls zutreffend)
S Display
- These Tasten sind sowohl links als auch rechts am Armaturenbrett angebracht.
| A Blinkerhebel, links / rechts Wenn Sie den Hebel bewegen (an der linken oder rechten Seite), beginnt das Blinklicht zu blinken und gibt so an, dass Sie die Richtung ändern möchten: · Bewegen Sie den linken Hebel nach unter oder den rechten Hebel nach oben, wenn Sie nach links abbiegen möchten · Bewegen Sie den linken Hebel nach oben oder den rechten Hebel nach halten, wenn Sie nach rechts abbiegen möchten Ein Tonsignal zeigt an, dass der Blinker eingeschaltet ist (sofern programmiert). Um den Blinker wieder auszuschalten, drücken Sie den gleichen Hebel noch einmal in die gleiche Richtung oder warten Sie 12 Sekunden. | |
| B Akkuanzeige Die Akku-Anzeige zeigt den allgemeinen Zustand der Akkus an. Wenn alle Leuchten brennen, bedeutet das, dass die Akkus vollständig geladen sind. In dem Maße, in dem sich die Akkus entladen, schalten sich nach und nach alle Leuchten aus. Wenn es kritisch wird, leuchten alle Lampen rot. Die Anzeigelampchen geben die Akkuspannung an, die für eine Regeleinheit verfügbar ist. Es ist normal, dass die Anzeige nach unter ausschlägt, wenn der Scooter beschleunigt. Dann)namlich ist kurzfristig zusammen Strom notwendig und die verfügbare Spannung sinkt. Diese kurze Spanningsabnahme ist keine wahrheitsgetreue Anzeige der Akkukapazität. Wenn der Scooter zum ersten Mal gestartet wird, kann die Akku-Anzeige anziegen, dass die Akkus vollständig geladen sind, auch wenn dies nicht der Fall ist. Dies ist eine Eigenschaft der Akkus. Darum gilt, dass die genauste Anzeige des Akkustands bei Fahrt auf einer ebenen Flüche erfolgt. Wenn in der Akku-Anzeige nur noch die ROTEN Lampen brennen, dann ist es wichtig, dass Sie die Akkus sochnell wie möglich aufladen. Sorgen Sie damit, dass sich die Akkus niemals ganz entladen; dadurch wird die Lebensdauer der Akkus verkurzt und die Akkus können beschädigt werden. Wenn die Lampen ständig laufen, ist dies ein Zeichen davon, dass die Akkus geladen werden. Auf der Akku-Anzeige werden auch die Fehlermeldungen von der Steuerung ausgegeben. Mithilfe des angezeigten Fehlercodes kann der Handler das Problem analyserien. | |
| C Geschwindigkeitsregler Mit thisem Knopf wird die gewünschte Höchstgeschwindigkeit in 10 Stufen eingestellt. Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, wird die Geschwindigkeit erhöht. Wenn Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird die Höchstgeschwindigkeit gesenkrt. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler vor der Fahrt abhängig von der Umgebung und den Verkehrsbedingungen ein, zum Beispiel bei einem begrenzten Raum oder in einem Zimmer mit denen Menschen. | |
| D Anzeige für Warnblinker / Blinker | |
| E Hupenschalter Wenn Sie eine der Huptasten drucken, eröttert ein Warnsignal, das andere Personen vor einer gefährlichen Situation warnrt. Die Hupe ertont, solange die Taste gedrückt wird. | |
| F Anzeige für Leuchten These Anzeige wird aktiviert, wenn die Leuchten eingeschaltet werden. | |
| G Warnleuchtenschalter Wenn Sie diese Taste drücken, schalten Sie die Warnleuchten ein. Die Warnleuchten schalten Sie ein, wenn Sie furchten, dass Verkehrsteilnehmer Sie nicht sehen, oder wenn Sie bei einer Störung stillstellen. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, schalten Sie die Warnleuchten wieder aus. Es ertont ein Tonsignal, wenn die Warnleuchten eingeschaltet sind (sofern programmiert). | |
| H Richtungsumkehrershalter für Fußgashebel (falls zutreffend) These Taste ändert die Fahrrichtung, wenn ein Fußgashebel installiert ist. Die Standardrichtung nach dem Ausschalten des Scooters mit dem Schlüssel oder nach einem Nothalt ist immer vorwärts. | |
| I Menüanzeige-Ausbahlschalter Mit dieser Taste wird das Display zwischen Geschwindigkeits-, Teilstrecken- und Gesamtstreckenanzeige umgeschaltet. Wenn die Taste im Teilstrecken-Modus mindestens 2 Sekunden lang gehalten wird, wird der Wert zurückgesetzt. | |
| J Tempomat-Schalter (falls zutreffend) Schlüssel zur Aktivierung der Geschwindigkeitsregelung und Einstellung der Geschwindigkeit auf momentane Vorwartschaftsgeschwindigkeit. Auf dem Display wird CC angezeigt, wenn der Tempomat eingeschaltet ist. Der Tempomat wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Bremse, die Nothalt-Taste, der Gashebel, der Gashebel-Ausbahlschalter oder der Tempomat-Schalter benutzt werden. | |
| K Auswahlschalter für Gashebel rechts (falls zutreffend) Mit dieser Taste wird der rechte Gashebel manuell ausgewäht / aktiviert, wenn weitere Gashebel installiert sind. Auf dem Display erscheint eine entsprechende Anzeige. Nach dem Einsatz des Scooters ist diese Funktion immer aktiv. | |
| L Auswahlschalter für Gashebel links (falls zutreffend) Mit dieser Taste wird der linke Gashebel manuell ausgewäht / aktiviert, wenn weitere Gashebel installiert sind. Auf dem Display erscheint eine entsprechende Anzeige. | |
| ITS Intelligent Trottle Switch (gegebenenfalls) Nach Einsatz des Scooters wird der zuerst verwendete Gashebel aktiv. Um auf den anderen Gashebel umzuschalten einschließlich den anderen Gashebel bedierten und den gegenüber verwendeten Gashebel innerhalb von 2 Sekunden loslassen. Dies ist nur bei Vorwartschaft mitglich. | |
| M Lichtschalter Wenn Sie diese Taste einmal drücken, schaltet sich das Vorder- und Rücklicht ein. Drücken Sie diese Taste erneut, schalten Sie das Licht wieder aus. | |
| N Nothaltknopf (falls zutreffend) Wenn Sie diese Taste drücken, wird ein Nothalt ausgelöst. Der Scooter unterbricht\ sofort die Fahrt und die Warnleuchten werden eingeschaltet. Um die Funktion zu\ deaktivieren, muss der Knopf im Gegenuhrzeiger gedreht werden, und der Scooter\ muss ein- und wieder ausgeschaltet werden. | |
| O Alarmanzeige für Sicheres Gefälte These Anzeige leuchtet auch auf, wenn ein Gefälte zu steil ist und die Grenzwerte für\ sicheres Gefälte übersritten werden. Es wird geraten, die weitere Fahrt auf thisem\ Gefälte aus Sicherheitsgründen zu unterbrechen und wie in Abschnitt 5.6 beschrieben\ vorsichtig zurückfahren. | |
| P Lichtsensor These Sensor steuert die Helligkeit des Displays automatisch. Tageslicht → hell. Dunkelheit → gedimmt. | |
| Q Zündschlüssel Zum Starten des Scooters müssen Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken\ und umdrehen. Alle Funktionen des Trophy 20 Funktionieren nur, wenn der\ Zündschlüssel steckt, mit Ausnahme der Beleitung und der Warnleuchten. Die\ Beleitung und die Warnleuchten können immer betägt werden, selbst wenn der\ Zündschlüssel nicht in das Schloss gesteckt wurde. Wird der Zündschlüssel in das\ Schloss gesteckt und der Scooter eine längerere Zeit nicht verwendet, dann ertört nach\ 20 Minuten ein Tonsignal. | |
| R Anzeige für den aktiven Gashebel (falls zutreffend) Zeigt, welcher Gashebel aktiv ist, wenn mehrere Gashebel installiert sind. Wenn nur\ ein Gassystem installiert ist oder wenn der Fußgashebel aktiv ist, werden die Anzeigen\ aktiviert. | |
| CC999Koh | S Display Das Display zeigt Benutzerdaten wie Geschwindigkeit, Teilstrecke mit einer Auflösung\ von 0,1 km oder M sowie Gesamtstrecke mit einer Auflösung von 1 km oder M an. Außer dem werden die Einheiten (km/h oder Meilen/h) angegeben und ob der\ Tempomat aktiviert ist (mit einem CC im Display). Blinkende Werte weisen daraufhin,\ dass die Rückwärtsrichtung für den Fußgashebel aktiviert ist. Die Helligkeit des\ Displays passst sich automatisch seiner Umgebung an. |

Einschalten
Der Scooter wird wie folgt eingeschaltet :
- Stecken Sie den Zündschlüssel soweit wie möglich in das Schloss (A) und drehen Sieihn nach rechts zur 1 (EINGESCHALTET)
Der Scooter wird wie folgt ausgeschaltet (Abbildung 10):
- Drehen Sie den Zündschlüssel soweit wie möglich nach links zur 0 (AUSGESCHALTET). Ziehen Sie den Zündschlüssel aus dem Schloss (A)

Ladeanschluss
- Der Ladeanschluss (A) befindet sich an der Lenksäule unter dem Armaturenbrett. Hier konnen Sie das Kabel des Akku-Ladegerats anschließen.
Alle Elektronikteile müssen beim Aufladen der Akkus ausgeschalten sein. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Akkus aufladen.

3 Benutzen
3.1 Kontrolle vor der Fahrt
Vor dem Wegfahren ist es wichting, daß der Scooter hinsichtlich folgender Punkte kontrolliert wird:
- Verriegelung des Sitzes (A).
- Funktionieren die Beleuchtung und Blinker einwandfrei?
- Sind die Reifen gut aufgepumpt?
- Sind die Batterien gut aufgeladen? Die grünen Leuchten der Batteriezustandsanzeige müssen brennen.
A
- Im Winter haben die Batterien eine herabgesetzte Leistungsstärke. Rechnen Sie bei leichtem Frost mit einer Leistungsstärke von etwa 75% und bei Temperaturen von unter -5 Grad Celsius mit etwa 50% der normalen Leistungsstärke. Dies verringgert den Aktionsradius.
- Sollet sich der Scooter trotz der Sicherheitsmaßnahmen unvorhersehbar verhalten, ist der Gashebel loszulassen und nach dem Stillstand der Zündschlüssel abzuziehen

3.2 Ein- und Aussteigen
- Sorgen Sie damit, daß der Scooter elektrisch ausgeschaltet ist.
- Stellen Sie den Leerlauf auf Fahren.
Winkel der Lenksäule verstellen
Ziehen Sie den Hebel (B) für die
Winkelverstellung der Lenksäule (C)
nach oben und klappen Sie die
Lenksäule nach vorne.
Sitz drehen
- Bewegen Sie den Hebel (A) nach vorne. Schwenken Sie den Sitz eine Viertel Drehung nach links oder rechts. Der Sitz wird verriegelt, sobald er sich um 90^ gedreht hat.
- Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
- Drehen Sie den Sitz auf der oben beschriebenen Weise wieder zurück. Wenn der Sitz in seine Ausgangslage zusückgedreht wird, rastet er ein.
Armlehn hocklappen
Die Armlehen sind ganz hochklappbar, so daß ein seitliches Ein- und Aussteigen möglich ist.
Gleitsitz verstellen
Ziehen Sie den Hebel (D) nach oben und schiben Sie den Sitz in einen für Sie bequemen Stand.

Schalten Sie den Scooter vor dem Ein- oder Aussteigen elektrisch aus! Auf diese Weise vermeiden Sie, daß der Scooter zu fahren beginnt, wenn Sie unabsichtlich einen Gashebel drücken.

3.3 Leerlauf
Stellen Sie den Leerlaufhebel (A) auf Farhen (B), damit der Scooter elektrisch gefahren werden kann. Zum Schieber den des Scooters stellen Sie den Leerlaufhebel auf Schiebern (C).

-
Stellen Sie den Leerlaufhebel nicht auf Schieben, wenn Sie an einem Hang parken. Ein zu steiler Hang kann dazu führen, daß sich der Scooter durch die Schwerkraft hangabwärts bewegt.
-
Stellen Sie den Leerlaufhebel nach dem Schieber unverzüglich weider auf Fahren.
-
Der Leerlaufhebelarf Nur benutzt werden, wenn der Scooter geschoben werden muß. In der Position Fahren ist die automatische Feststellbremse in Betrieb.

3.4 Scooter einschalten
Zum Einsatz des Scooters stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloß und drehen Sie den Zündschlüssel eine Viertel Drehung.

Wennein Fehler in der Elektronik festgestellt wird, blinkt die Batteriezustandsanzeige. Die Elektronik wird blockiert.

Achten Sie daraufuf, daß die Feststellbremse (wenn zutreffend) gelöst ist, bevor Sie wegfahren.

Achten Sie daraufuf, daß während der Fahrt keine sonstige Schlüssel bzw. Schlüsselhänger am Scooter Schlüssel befestigt sind. Auf diese weise vermeiden Sie, dass der Scooter unabsichtlich ausgeschaltet wird und somit zum Stillstand kommt.

3.5Fahrenheit

- Als Scooterfahrer sind Sie im Straβenverkehr gefährdet. Andere Verkehrsteilnehmer Bemerken Sie nicht immer.
- Halten Sie sich an die gültigen Verkehrsregeln der Straβenverkehrsordnung.
- Vermeiden Sie einsame Strecken, so daß sim Notfall schnell Hilfe herbeigerufen werden kann.
- Verwenden Sie gegebenenfalls den Beckengurt
Vorwärts fahren
- Schalten Sie den Scooter ein, siehe 3.4.
- Stellen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler (A) die erwünschte Geschwindigkeit ein.
- Drücken Sie dieunte Seite (B) eines der Gashebel.Je weiter der Gashebel gedrückt wird un so hoher wird die Fahrgeschwindigkeit.
Rückwärts fahren
- Zum Anhalten lassen Sie den Gashebel los.
-
Drücken Sie langsam die obere Seite (C) eines der Gashebel. Der Scooter wird nun rückwarts fahren.
-
Durch das Loslassen des Gashebels wird automatisch abgebremst.

Setzen Sie den Geschwindigkeitsregler (A) minimaal am stand 2. Am unterserte Stand soll der Scooter nicht fahren

3.6 Hindernisse
Hindernisse hinauffahren
- Stellen Sie das Vorderrad gerade gegen die Bordsteinkante.
- Drücken Sie langsam den Gashebel und fahren Sie ohne Richtungsänderung den Bordstein hinauf.
- Sobald das Vorderrad die Bordsteinkante hochgefahren ist, müssen Sie die Geschwindigkeit halten, um auch die Hinterräder über die Bordsteinkante kommt zu halten.
Wenn Sie einen Bordstein nicht hinaufkommen, müssen Sie eine niedrigere Stelle suchen.
Von Hindernissen hinabfahren
-
Stellen Sie das Vorderrad gerade gegen die Bordsteinkante.
-
Drücken Sie langsam eines der Gashebel und halten Sie den Scooter vorsichtig ohne Richtungsänderung vom Bordstein herunterfahren.

- Es ist nicht zulässig, eine Treppe herunterzufahren!
- Lassen die Gashebel bei Paniksituation direkt los. Der Scooter stoppt nun automatisch
3.7 Benutzen

- Schalten Sie den Scooter vor dem Ein- oder Aussteigen elektrisch aus! Auf diese Weise vermeiden Sie, daß der Scooter zu fahren beginnt, wenn Sie unabsichtlich einen Gashebel drücken.
Hänge mit einem Neigungswinkel bis zu 10^ können gemäß der Norm ISO 7176-2 mit Höchstlast 160 kg befahren werden.
Hänge emporfahren

Hange mit einem Neigungswinkel von mehr als 10^ )durfen nicht befahren werden.
- Fahren Sie an Hängen immer langsam und konzentriert.
- Fahren Sie keine Höhe mit losem Kies oder sandigem Boden hinunter, weil eines der Hinterräder wegrutschen können.
- Vermeiden Sie plottliche und ruckartige Bewegungen.
- Probieren Sie an Hängen, möglichst weniger die Richtung zuändern.
- Nicht an Hängen wenden.
- Wenn Sie beim Fahren an einem Hang merken, daß ihre Geschwindigkeit stark abnimmt, sollenn Sie eine weniger steile Strecke wahlen.
- Zu langes Fahren an einem Hang kann Überhitzung verursachen.

Hänge hinabfahren

- Wenn Sie ruckwärts einen Hang hinabfahren müssen, dann behmen Sie die niedrigste Geschwindigkeit und fahren Sie so beherrscht und langsam wie möglich.
- Es kann sehr gefährlich sein, einen Hang rückwärts hinabzufahren.
Kurven

- Fahren Sie Kurven nie mit Höchstgeschwindigkeit. Verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie eine Kurve fahren.
- Benutzen Sie die Blinker, wenn Sie die Fahrtrichtung ändern.
Wahlen Sie beim Manovrieren immer eine niedrige Geschwindigkeit.
Sonstiges

-
Fahren Sie auf Straßen, die durch Regen, Eisdilbung oder Schnee glatt sind, vorsichtig!
-
Verhindern Sie, daß der Scooter mit Meerwasser in Berührung kommt. Meerwasser ist aggressiv und greift den Scooter an.
-
Verhindern Sie, daß der Scooter mit Sand in Berührung kommt. Sand kann in die drehenden Teile des Scooters gelangen, wodurch es zu unnötgem Verschleib kommt.
-
Wenn Sie Mittel eingenommen haben, die die Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen konnten, dürfen Sie nicht mit dem Scooter fahren.
-
Ihr Augen müssen so gut sein, daß Sie in der betreffenden Gebrauchssituation sicher im Scooter fahren können.
-
Bei schlechten Sichtverhältnissen ist Beleuchtung des Scooters Vorschrift.
-
Beim Fahren mit higherer Geschwindigkeit ist besondere Vorsicht geboten! Stellen Sie auf
-
dem Bordstein und in Fußgängerzonen eine niedrigere Höchstgeschwindigkeit ein.
-
Achten Sie daraufuf, daß keine Kleidungsstücke lose herumhängen. Sie konnten damit zwischen die Räder geraten.

3.8 Scooter verkleinern
Sitz entfernen
- Bewegen Sie den Hebel (A) nach vornen.
- Heben Sie den Sitz aus der Verankerung, in der er schwenkt. Der Sitz laßt sich leichter entfernen, wenn er drehend Herausgehoben wird.
Lenksäule herunterklappen
Ziehen Sie den Hebel (A) nach oben und klappen Sie die Lenksäule (B) nach unten.

3.9 Scooter transportieren
Der Scooter kann in einem Auto transportiert werden. Verwenden Sie dazu Rampen, über die der Scooter in das Auto gefahren wird. Der Scooter kann auch angehoben werden. Dazu benötigt man jeder mindestens zwei starke Personen.


In Anbetracht der Zweckbestimmung des Scooters,müssen Sie als Benutzer auf einen normalen Sitzplatz im Auto umsteigen. Sie dürfen in einem Auto oder Taxi nicht im Scooter sitzend befindert werden, selbst nicht, wenn das betreffende Fahrzeug fur die Beforderung von Rollstuhlen und Scootern angepasst wurde.Der Scooter kann namlich nicht die gleiche Sicherheit wie seriennmäige Autositze bietn, selbst wenn der Scooter in dem betreffenden Fahrzeug noch so gut festgesetzt wurde
Nachdem der Scooter im Auto untergebracht wurde, sollen den Sie sich vergewissern, daß der Leerlaufhebel nicht auf Fahren gestellt ist.
- Der Scooter sollte mit Zurrgurten an der Transportbefestigung auf der Vorder- und Rückseite des Rahmens festgemacht werden.
3.10 Verstellmöglichkeiten
Rückenlehne
-
Ziehen Sie sitzend auf dem Sitz den Hebel (A) nach oben. Die Rückenlehne bewegt sich nun automatisch nach vorne.
-
Drücken Sie mit dem Oberkörper die Rückenlehne nach hinten in einen für Sie bequemen Stand und drücken Sie den Hebel nach unten.

Bedieren Sie den Hebel nicht, wenn der Sitz unbesetzt ist, weil die Rückenlehne sich dann mit Kraft nach vorne bewegt.
Lendenstütze
Nehmen Sie auf dem Sitz Platz und drehen Sie den Knopf (B) so, daß die Lendenstütze für Sie in eine optimale Position kommt.
Armlehne
Drehen Sie das Rad (C), um Höhe und Winkel der Armlehne zu verstellen.


Wenn der Stand der Rückenlehne geändert wird, ändert sich damit auch der Stand der Armlehen.
Höhe der Kopfstütze
Wahlen Sie eine bequeme Höhe der Kopfstütze.
3.11 Einstellmöglichkeiten
Für eine ideale Sitzhaltung und entspannte Position der Höhe und Schulter kann Ihr Handler folgenden einstehen:
- Sitzhöhe
- Höhe der Lenksäule mit Armaturenbrett
- Winkel des Armaturenbretts
- Federspannung (Federung des Scooters)
3.12 Kodierung des Zahlenschloßes
Der Code des Zahlenschloßes ist fabrikmäßig auf 0-0-0 eingestellt.
Code anpassen
- Ziehen Sie Knopf (1) mit einem kleinen, spitzen Gegenstand hoch.
- Bewegen Sie danach Knopf (2) in Richtung der Rädchen.
- Wahrend Sie diesen Knopf in dieser Position festhalten, stellen Sie mit den Rädchen ihren persönlichen Code ein.
- Den Code nicht vergessen!
- Wenn jetzt der Knopf wieder losgelassen wird, ist Ihr Code eingestellt.
- Setzen Sie Knopf (1) wieder zurück in die Ausgangsposition und drucken Sie den Knopf nach unten.
- Um das Schloß zu entriegeln und ihren Tragekorb aus dem Carrier zunehmen, muss der Knopf nach 'open' gedreht werden.
4 Wartung
4.1 Wartungstabelle
Es empfeht sich, den Scooter einmahl jährlich oder, bei intensiver Benutzung, alle sechs Monate von ihrem Handler kontrollieren zu halten. Die unterstehende Tabelle zeigt die Wartungsarbeiten, die Sie selbst ausführten können.
| Zeit | Beschreibung |
| Täglich | Aufladen der Batterien, nach jeder Benutzung. Siehe 4.2. |
| Wöchentlich | Kontrolle des Reifendrucks und, sofern erforderlich, Aufpumpen der Reifen. Siehe 4.3 |
| Monatlich | Reinigung des Scooters. Siehe 4.4. |
| Reinigung der Polsterung, sofern erforderlich. Siehe 4.4. | |
| Kontrolle der Batterien (im Sommer: alle zwei Wochen, im Winter: monatlich). Siehe 4.2 | |
| Alle drei Monate | Schmierung des Sitz-Drehsystems. |
4.2 Batterien
Im Scooter befinden sich "trockene" Gel-Batterien. Diese Trockenbatterien sind vollkommen verschlossen und wartungsfrei.

Die Verwendung 'nasser' Batterien ist nicht zulässig.
Batterien aufladen
Nehmen Sie zum Aufladen die
Bedienungsanleitung des
Batterieladegerats zur Hand.
Die Batterien müssen bei normaler Benutzung jeder Nacht aufgeladen werden.
- Schalten Sie den Scooter aus.
- Stecken Sie den Stecker des Aufladekabels in den Ladeanschluß, siehe Kapitel 2.2.
- Stecken Sie den Stecker des Batterieladegerats in die Steckdose des Elektrizitätsnetzes.
Wenn die Batterien gut aufgeladen sind:
- Ziehen Sie den Stecker des Batterieladegerats aus der Steckdose des Elektrizitätnetzes.
- Ziehen Sie den Stecker aus dem Ladeanschluß.

- Solange der Stecker des Aufladekabels an den Ladeanschluß angeschlossen ist, sind die Funktionen des Scooters ausgeschaltet.
- Entfernen Sie grundsatzlich das Ladekabel, wenn die Batterien gut aufgeladen sind. Dadurch verhindern Sie, daß die Batterien langsam leerlaufen.
Batterien warten
Hinweise zur Wartung entnahmen Sieitte den Vorschriften der Batterien.

- Sorgen Sie dazu, daß die Batterien immer gut geladen sind.
- Benutzen Sie den Scooter nicht, wenn die Batterien fast leer sind und fahren Sie die Batterien nie ganz leer. Dies ist schlecht für die Batterien und Sie gehen das Risiko ein, daß Sie plottlich stehen bleiben.
Batterien reinigen
Die Batterien müssen sauber und trocken sein. Schmutz und Wasser können Kriechstrom verusichen, wodurch die Batterieleistung verringt. Schmieren Sie die Pole nach dem Reinigen mit säurefreier Vaseline.
Batterien wechseln
Wenn die Leistung der Batterien immer geringer wird, so daß Sie mit dem Scooter nur noch ganz kurze Fahrten machen können, dann haben die Batterien das Ende ihrer Lebenszeit erreicht. Die Batterien müssen dann ausgewechselt werden. Wenden Sie sich hierzu an ihren Handler.
4.3 Reifen kontrollieren und aufpumpen

- Sorgen Sie damit, daß die Reifen immer den richtigen Druck aufweisen.
- Achten Sie daraufuf, daß der Druck nie den angegebenen Höchstwert übersteigt.
Die Reifen können mit einer Fußpumpe oder Fahrradpumpe aufgepumpt werden. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Aufsatz. Sie können die Reifen auch an einer Tankstelle aufpumpen halten.
Reifendruck Vorderrad: 2,4 bar
- Reifendruck Hinterrad: 2,2 bar
4.4 Reinigung des Scooters
Abwischen von trockenem Schmutz
Polsterung, Metalleile und Rahmenteile lassen sich normalerweise einfach mit einem trockenen, weichen Lappen reinigen.
Abwischen von Matsch bzw. anderem nassen Schmutz
Reinigen Sie die verschmutzten Teile zunachst mit einem feuchten Schwamm und wischen Sie sie anschließend mit einem trockenen weichen Lappen trocken.
Reinigung der Polsterung
Reinigen mit einem feuchten Lappen und Kernseife. Nach dem Entferndes Schmutzes müssen die gereinigten Teile mit einem trockenen weichen Lappen trockengewischt werden.

- Benutzen Sie nie Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel. Diese können Kratzer auf dem Scooter verusichen.
- Benutzen Sie keine organische Lösungsmittel wie Verdünnungsmittel, Waschbenzin oder Terpentin.
- Seien Sie aufgrund der elektronischen Vorrichtungen vorsichtig mit Wasser.
- Polsterung: nicht chemisch reinigen, nicht bögeln und nicht schleudern.
5 Störungen
5.1 Störungstabelle
Wenn der Scooter nicht Funktioniert, obwohl die Batterien ausreichend geladen sind, so überprüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie sich an ihren Handler wenden.
- Schalten Sie den Scooter aus und dann wieder ein. Überprüfen Sie, ob die Störung behoben ist.
- Überprüfen Sie, ob alle Batteriestecker richtig eingesteckt wurden und festsitzen.
- Überprüfen Sie, ob der Leerlaufhebel im Fahren Stand stehen.
- Überprüfen Sie, ob sich der Stand des Geschwindigkeitreglers nicht geändert hat.
- Bei einer Störung blinken die Leuchten der Batteriezustandsanzeige. Versuchen Sie anhand der unterstehenden Tabelle die Ursache der Störung herselfzufinden und informieren Sie ihren Handler diesbezüglich.
| Zahl der Leuchten | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| 6 | Scooter ist auf das Batterieladegerät angeschlossen | Koppeln Sie den Scooter vom Batterieladegerät ab. |
| 7 | Gashebelfehler | Sorgen Sie dazu, daß die Gashebel in der Ruhestellung stehen, wenn der Scooter eingeschaltet wird. |
Wenden Sie sich in allen anderen Fällen an ihren Handler.
6 Technische Daten
| Modell | Trophy 3W | Trophy 4W | Trophy Alpine | |
| Höchstzul. Benutzergewicht | kg | 160 | - | - |
| Gesamtlänge | mm | 1400 | - | - |
| Gesamtbreite | mm | 660 | - | - |
| Gesamtgewicht ohne Batterien | kg | 155 | 166 | 155 |
| Gewicht des schwersten Teils | kg | 90 | 101 | 90 |
| Statische Stabilität abwärts | ° | 15 | - | - |
| Statische Stabilität aufwärts | ° | 15 | - | - |
| Statische Stabilität seitwärts | ° | 15 | - | - |
| Aktionsradius (ISO 7176) 80 Ah Batterien | km | 60 | - | - |
| Aktionsradius (ISO 7176) 56 Ah Batterien | km | 40 | - | - |
| Dynamische Stabilität hangaufwärts | ° | 14 | - | - |
| Kletterleistung bei Hindernissen | mm | 100 | - | - |
| Fahren am Hang | ° | 10 | 10 | 14 |
| Höchstgeschwindigkeit vorwärts | km/u | 15 | 15 | 11 |
| Mindestbremsabstand ab Höchstgeschwindigkeit | mm | 2100 | - | - |
| Idem, max. | mm | 2200 | - | - |
| Sitzwinkel | ° | 2 | - | - |
| Effektive Sitztiefe | mm | 440 | - | - |
| Effektive Sitzbreite | mm | 460 | - | - |
| Sitzhöhe von der Vorderseite aus, mind. | mm | 420 | - | - |
| Idem, max. | mm | 550 | - | - |
| Rückenwinkel, mind. | ° | 90 | - | - |
| Idem, max. | ° | 180 | - | - |
| Rückenhöhe | mm | 550 | - | - |
| Höhe der Armlehne, mind. | mm | 180 | - | - |
| Idem, max. | mm | 220 | - | - |
| Vorderseite der Armlehne bis zur Ruckenlehne | mm | 260 | - | - |
| Mindestwendekreis | mm | 1250 | 1480 | 1250 |
| Leistung zum Herabfahren von Hindernishöhe | mm | 100 | - | - |
| Freiraum bis zum Boden | mm | 70 | - | - |
| Wendeplatz | mm | 1650 | 1940 | 1650 |
| Batterien | |
| Höchstmaße der Batterien | 334x178x253 |
| Batterietyp | Gel/AGM |
| Gesamtgewicht einschließlich Batterien | 170 kg |
| Batterieleistung, max. | 86 Ah |
| Max. Batterieleistung | 27,5 Ah |
| Höchstzulässige Ladespannung | 13,6 V |
| Höchstladestrom | 10 A |
| Steckertype | A DIN 72311 |
| Connector type | A DIN 72311 |
| Räder | |
| Durchmesser Vorderrad | 12,5 Zoll x 2,25 Zoll |
| Durchmesser Hinterräder | 3.00x10 mm |
| Reifendruck Vorderrad | 2,4 bar |
| Reifendruck Hinterräder | 2,2 bar |
| Bedienkräfte | |
| Bedienhebel | < 60 N |
| Elektronische Schalter | < 13,5 N |
| Feststellbremse | < 60 N |
| Einstocken Ladezapfen | < 60 N |
Dealer;

handicare
Handicare B.V.
Vossenbeemd 104
5705 CL Helmond
The Netherlands
T+31(0)492593888
F +31 (0)492 537 931
www.handicare.com