BEDIENUNGSANLEITUNG K 6.250 EU Kärcher
Allgemeine Hinweise DE - 1
Sicherheitshinweise DE - 2
Bedierung DE - 4
Gerätebeschreibung DE - 4
Transport DE-7
Lagerung DE - 8
Pflege und Wartung DE - 8
Hilfe bei Störungen DE - 9
Technische Daten DE - 10
CE-Erklärung DE - 11
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Origi
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
- zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
- mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recy
clebar.itte werfen Sie die Verpackun
gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclungfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemärb beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Symbole in der Betriebsanleitung
△Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschem führen kann.
Symbole auf dem Gerät
- Der Hochdruckstraße kann bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
Der Strahl scarf nicht auf
Personen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
- Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in einem frostfreien Raum aufbewahren.

Sicherheitshinweise
Gefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschauch, Handspritzpestole, oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prufen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden/dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lessen.
Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schäden prufen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Der Betrieb in explosionsgeführdaten Bereichen ist untersagt.
Beim Einsatz des Gerätes in Gebährbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgeführende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile konnen durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfährung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten!
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprufen.
Niemals Lösungsmittelhaltige Flüssig-
keiten oder unverdünne Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zahlen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und gfitig. Kein Aceton, unverdünne Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Warnung
Netzstecker und Kupplung einer Ver-längerungsleitung mussen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen.
Ungeeignete Veränderungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Veränderungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Veränderungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfoh-lene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht damit, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerätarf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um Sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigten und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei dess, sie tragen Schutzkleidung.
Zum Schutz vor zusckspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/TRagen.
Vorsicht
■ Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzsteckerziehen.
Das Gerät bei Temperaturen unter 0^ nicht betreiben.
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange das Gerät in Betrieb ist.
Darauf achten, dass Netzanschluss-oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Alle stromfuhrenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Das Gerätarf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364 ausgeführrt wurde.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Reinigungsrarbeiten, bei denen olhaltiges Abwasser entstehen z.B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche)dürfen nur an Waschplatzzen mit Olabscheider durchgefuhrt werden.
- Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Sicherheitseinrichtungen
Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dienen Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Verriegelung Handspritzpirtole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritz Pistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Überströmventil mit Druckschalter
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritzpirale losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Voraussetzungen für die Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen um Unfälle oder Beschädigungen zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Bedienung
Lieferumfang
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.
Gerätebeschreibung
These Betriebsanleitung beschreiben the Grundmodelle der auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Hochdruckreiniger. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Ausklappeiten!

1 Kupplungsteil für Wasseranschluss
2 Hochdruckanschluss
3 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
4 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
5 Dosierregler fur Reinigungsmittel
6 Aufbewährung für Handspritzpirtole
7 Transportgriff
8 Reinigungsmitteltank mit Verschlussdeckel
9 Aufbewährung Reinigungsmitteltank mit Anschluss für Reinigungsmittel
10 Aufbewährung für Zubehör
11 Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung
12 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
13 Rader
14 Handspritzpistole
15 Verriegelung Handspritz pistole
16 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von der Handspritzpirtole
17 Waschbürste
18 Strahlrohr mit Dreckfraser
19 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
20 Hochdruckschlauch
Sonderzubehör
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei ihrem KÄRCHER-Handler.
Vor Inbetriebnahme
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Aufbewahrung für Handspritzpestole montieren
Abbildung A
Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hörbar ein.
Abbildung B
Oberen Halter ansetzen und bis Anschlag nach unter drucken.
Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung montieren Option
Abbildung
Unteren Aufbewahrungshaken montieren.
Abbildung
Oberen Aufbewahrungshaken montieren.
Dosierregler für Reinigungsmittel montieren
Benötigt werden die 2 mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
Abbildung D
Beide Reinigungsmittelschläuche auf Anschlüsse stecken. Dosierregler aufsetzen und mit den 2 Schrauben befestigen.
Transportgriff montieren Option
Abbildung E
Transportgriff aufstecken, Bolzen in die Bohrungen stecken und verschrauben.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpirtoverbinden
Abbildung F
Hochdruckschlauch in Handspritzstile stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prufen.
Wasserversorgung
Warnung
Gemäß gultiger Vorschriften damit das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betriebenen werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder nativ ein Systemtrenner gemäß El Typ BA zu verwenden. Wasser, da einen Systemtrenner geflossen ist, nicht trinkbar eingestuft.

Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) empfohlen.
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Einen gewebeverstärkten Wasser-schlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer handelsüblichen Kupplung verwenden. (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. 13mm ; Länge mindestens 7,5 m).
Abbildung 6
Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasseranschluss des Gerätes anschrauben.
Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Gerätes stecken, und an die Wasservergorgung anschließen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maximale Ansaughe siehe technische Daten).
KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil mit Wasser füssen, an Wasseranschluss schrauben und in Regentonne hangen.
Gerät entlüften: Gerät ohne ange-schlossenen Hochdruckschauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck-anschluss austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschauch wieder an-schreiben.
Inbetriebnahme
Vorsicht
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen" verfahren.
Abbildung H
Hochdruckschlauch fest in Schnellkupplung am Gerat stecken, er rastet hörbar ein.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prufen.
Abbildung 1
→ Strahlrohr in Handspritzpirale einstecken und durch 90^ Drehung fixieren.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerä einschalten „I/ON".
Betrieb
△Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckduse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpirbole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpirbole und Strahrhohr gut festhalten.
Vorsicht
Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Untergrund steht. Bei der Reinigung Schutzbrille und Schutzkleidung verwenden.
Hebel der Handspritz pistole entsperren.
Hebelziehen,dasGerat schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Strahlrohr mit Druckregulierung
(Vario Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min" und „Max" regelbar.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
→ Strahlrohr auf die gewünschte Stellung drehen.
Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung „Mix" drehen.
Strahlrohr mit Dreckfräser
Für hartnackige Verschmutzungen.
Vorsicht
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfraser reinigen, Gefahr der Beschädigung.
- Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
Waschbürste
-Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet
Arbeiten mit Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Verwendung von anderen Reinigungsa- und Pflegemitteln kann zuschnellerem Verschleiß und dem Erlösschen der Garantieansprüche führen.itte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an.
Hinweise zum Reinigungsmittel: Die gebrächlichsten Kärcher Reinigungsmittel können für diese Geräte bereits gebrachsfertig im Reinigungsmitteltank mit Verschlussdeckel gekauft werden. So entfällt das lüstige Um- bzw. Einfllen.
Abbildung J
Deckel von Reinigungsmitteltank abnehmen und Reinigungsmitteltank mit der Öffnung nach unten in den Anschluss für Reinigungsmittel drücken.
Abbildung K
Ansaugmenge der Reinigungsmittellosung mit Dosierregler für Reinigungsmittel einstellen.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
→ Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittelösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Hinweis: Bei Bedarf können auch die Waschbürsten zum Arbeitsen mit Reinigungsmittel verwendet werden.
Empfohlene Reinigungsmethode
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprehen und einwirken (nicht trocknen) halten.
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspälen.
Betrieb unterbrechen
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusammen das Gerät ausschalten „0/OFF".
Betrieb beenden
Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpirbole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
Reinigungsmitteltank aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschlieben. Zur Aufbewährung um 180^ gestreht in Aufnahme stellen.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Gerat ausschalten ,0/OFF".
Wasserhahn schlieben.
Gerät von der Wasserversorgung trennen.
Vorsicht: Beim Trennen von Zulauf-oder Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten.
Hebel der Handspritz pistole drucken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.
Hebeler Handspritz pistole verriegeln.
Netzsteckerziehen.
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
Gerät am Tragegriff hochheiten und trag.
Gerat am Transportgriff ziehen.
Transport in Fahrzeugen
Vor liegendem Transport: Reinigungsmitteltank aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschreiben.
Gerät gegen Verrutschen und Kippensichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerä aufbewahren
Gerat auf einer ebenen Fläche abstellen.
Trenntaste an der Handspritzpirto drucken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpirto trennen.
Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen.
Handspritzpirtole mit Strahlrohr in Aufbewährung für Handspritzpirtole stellen.
Netzanschlussleitung, Hochdruckschlauch und Zubehör am Gerät verstauen.
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten.
Frostschutz
Vorsicht
Gerät und Zubehör vor Frost schützen. Das Gerät und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind. Um Schäden zu vermeiden:
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten.
Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
△Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeitend das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Reinigung
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten.
Abbildung L
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange Herausziehen und unter flieBendem Wasser reinigen.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Hilfe bei Störungen
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an den autorisierten Kundendienst.
△Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeitendas Gerat ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät lauft nicht
Hebel der Handspritz pistoleziehen, das Gerat schaltet ein.
Prufen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Gerät kommt nicht auf Druck
Einstellung am Strahlrohr prüfen.
Gerät entlüften: Gerät ohne ange-schlossenen Hochdruckschauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck-anschluss austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschauch wieder an-schreiben.
Wasserversorgung überprüfen.
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange Herausziehen und unter flieBendem Wasser reinigen.
Gerät lauft nicht an, Motor brummt
Ursache: Spanningsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels.
Beim Einsatzzuerst den Hebel der Handspritzpirboleziehen,dann den Geräteschalter auf "I/ON"stellen.
Starke Druckschwankungen
Hochdruckduse reinigen: Verschmutzungen aus der Dusenbohrung mit einer Nadel entfern und von vorne mit Wasser ausspulen.
Wasserzulaufmenge überprüfen.
Gerät undicht
Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kunden beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
Einstellung am Dosierregler für Reinigungsmittel überprüfen.
Saugschlauch für Reinigungsmittel auf Knickstellen überprüfen.
Technische Daten
| | K 6.250 | K 6.260 | K 7.260 | K 7.350 |
| Wasseranschluss |
| Zulauftemperatur (max.) °C 60 | | |
| Zulaufmenge (min.) l/min 11 12 | | | |
| Zulaufdruck (max.) MPa 0,6 | | |
| Max. Ansaughöhe m 1,0 | | |
| Elektrischer Anschluss |
| Spannung1~50 Hz | V 220 | -240 230 | |
| Anschlussleistung kW 2,5 3,0 | | | |
| Netzabsicherung (träge) A 16 | | |
| Schutzklasse | | I |
| Schutzgrad | | IP X5 |
| Leistungsdaten |
| Arbeitsdruck | MPa | 13 15 | |
| Max. zulässiger Druck | MPa | 15 16 | |
| Fördermenge, Wasser | l/min 8,8 | 9,2 | |
| Maße und Gewichte |
| Länge | mm | 362 | 407 |
| Breite | mm | 459 |
| Höhe | mm | 972 | 730 | 972 |
| Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör | kg | 20,1 | 20,5 | 22,2 | 22,8 |
| Fördermenge, Reinigungsmittel | l/min | 0 - 0,3 |
| Rückstoßkraft der Handspritzpirbole | N | 20 22 | |
| Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 |
| Hand-Arm VibrationswertUnsicherheit K | m/s2m/s2 | <2,50,3 |
| Schalldruckpegel LpAUnsicherheit KpA | dB(A)dB(A) | 763 | 753 |
| Schalleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA | dB(A) | 93 93 | |
Technische Änderungen vorbehalten!
CE-Erklärung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.167-xxx
Typ: 1.168-xxx
Einschlagige EG-Richtlinien
2006/95/EG (bis 28.12.2009)
2006/42/EG (ab 29.12.2009)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandtes
Konformitätsbewertungsverfahren
Anhang V
Schalleistungspegel dB(A)
K 6.250, K 6.260
Gemessen: 90
Garantiert: 93
K 7.260, K 7.350
Gemessen: 89
Garantiert: 93
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.


Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Warranty
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanzia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Technische gegevens NL - 10
CE-verklaring NL-11
Besteklant,

http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Apparaat en accessoires gegen vorst beschermen.
Reinigungsmittel wirdt nicht aangezogen
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantía
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
I de enkelte lande gelder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Relevante EU-direktiver
2006/95/EF (til 28.12.2009)
2006/42/EF (fra 29.12.2009)
2004/108/EF
2000/14/EF
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Montera forvaringsfästet für handsprit-pistol
Bild A
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Takuu
2006/42/EY (29.12.2009 lahtien)
2004/108/EY
2000/14/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014-1:2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Eyyunon
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
TapaNTn
B kaxdoi cTpaHe DeiCTbYIO T COOTBeTCTBENHO rapaHTnHbIe ycNoBn, n3daHHbIe yNOJHOMOueHHo OPraHn3aUne C6bIta HaWei npOdyKcN B DaHHo CTpaHe. Bo3MOxHbIe HEnCnpaBHOCTn Prn6opBa TB TeueHne rapaHTnHOrO cPokaMbI yCTpAHaREM 6ecnPaTHO, ecn npuHa 3akIIOuaETcR B DeΦeKTax MaTePnaIob IIN OSh6kax pn IN3rTOBLeHN. B cnUyae BO3HKnHOBeHn INpeTeH3N B TeueHne rapaHTnHOrO cPoka npoc6ba ObpaTaBcR, IMe npi Ce6e Yek O NOKynke, B TopROByIO praHn3aUIO, PpoDaBswyIO Bam np6Op IIN B 6nXkaMswyU yONHomOueHHyU cLyX6y cepBnCHoro 06cLnyKbAHn. (Adpec yKaazn Ha o6opote)
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Gwarancja
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Aktuálne informácie o zloženi najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Jamstvo
U svakoj zemplji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podljije garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najblžoj ovlastenoj servisnoj sluzbi. (Adresu cete naći na poležini)
Simboli u uputama za rad
Opasnost
These Betriebsanleitung beschreiben die Grundmodelle der auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Hochdruckreiniger.
Uovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postojererazlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Slike pogledajte na preklopnim stranicama!

1 Dio spojke za prikljucak za vodu
2 Priključak visokog tlaka
3 Prikljucak za vodu s ugradenom mrežicom
4 Sklopka urerdaja "0/OFF" / "I/ON"
5 Dozirni regulator sredstva za pranje
6 Prihvatni drzač ručne prskalice
7 Transportni rukohvat
8 Spremnik sredstva za pranje sPoklopcem
9 Prihvatni držač spremnika sredstva za pranje s priključkom
10 Prihvatni držač pribora
11 Kuka za kvačenje priključnog strujnog kabela
12 Strujni priključni kabel s utikačem
13 kotači
14 Ručna prskalica
15 Zapor ručne prskalice
16 Tipka za odvajanje visokotlačnog crijeva s ručne prskalice
17 Četka za pranje
18 Crijev za prskanje sa strugalom za prljavstinu
19 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)
20 Visokotlačno crijevo
Poseban pribor
Posebnipribor proširujemogućnostikorištenja Vaseg ureda.J.Detalnjineinformacije o tome dobit cete kod svoga prodavača KÄRCHER.
Pripe prve uporabe
Pripe puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz urejad.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancija
U svakoj zemlji vaze garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ureăju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukolko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najblžoj ovlasćenoj servisnoj sluzbi. (Adresu cete naci na poledini)
Simboli u uputstvu za rad
Opasnost
Ukazuje na neosredno pretecu opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja moze dovesti do tešikh telesnih povreda ili smrti.
Oprez
Ukazu je na eventualno opasnu situaciju koja moze dovesti do lakshih telesnih povreda ili izazvati materijalnu stetu.
Simboli na uredaju
- Mlaz pod visokim
pritiskom moze pri
nestrucnom rukovanju biti
opasan. Mlaz ne sme da
se usmerava na ljude,Živo
elektricnu opremu ili na sa

- Mraz moze unistiti nepotpuno
ispražnjen uredaj. Uredaj preko zime
čuvajte u prostoriji zašićenoj od mraza.
Sigurnosne napomene
Opasnost
Mrežni utikač in uticnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.
UrejnePokreciteako suostecenistrujni priključni kabl ili važni deloviureja,npr. crevo visokog pritiska,ručna prskalica ili sigurnosni elementi.
Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa utikačem ima ostecenja. Ostecen strujni priključni kabl odmah dajte na zamenu ovlascenoj servisnoj sluzbi/elektricaru.
Pre svakogPokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ostecenja. Osteceno crevo visokog pritiska odmah zamenite.
Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom.
Kod upotrebe uredaja u opasnim područjima (npr. benzinskim pumpama) treba da se postuju odgovarajuci sigurnosni propisi.
Mlazovi pod visokim pritiskom mogukod nestručne upotrebe biti opasni.Mlaz se ne sme da usmerava premaIjudima,životinja,aktivnoj elektricnojopremi ili samom uredaju.
Mlaz pod visokim pritiskom neusmeravajte prema drugima ili sebi kako biste očistili odeću ili obću.
- Parom ne prskajte predmete koji sadrze materijale opasne za zdravlje (na pr. azbest).
Automobilske gume/ventili guma se mogu ošetiti mlazom pod visokim pritiskom i puci. Prvi znak toga je promena boje gume: Oštecene automobilske gume/ventili guma su opasni poŽivot. Kod cisćenja odžavajte majmanje 30 cm razmaka!
Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tecnosti. Nikada ne usisavajte tecnosti sa rastvaračima ili nerazredene kiseline i
rastvarače! U to se na primer ubrajaju benzin, razreživači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovn. Ne koristite aceton, nerazredene kiseline i rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na uredaju.
Upozorenje
Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti vodonepropusni i ne smeju da leže u vodi.
Neodgovarajuci produznikablovimogubiti opasni. Na otvorenom koristitesamo za tu namenu odobrene i naodgovarajuci način označene produznekablove dovoljno velikog poprečnogpreseka:1-10m:1,5mm2;10-30m:2,5mm2
Produzni vod uvek do kraja odvijte od bubnja za namatanje.
Creva visokog pritiska, armature i spojnice su važni za sigurnost ureðaja. Upotrebljavaje samo creva visokog pritiska, armature i spojnice koje preporucije proizvodač.
Ovaj urejad nije predviden da njime rukuju osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim mogucnostima opažanja.
Urejaem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Deca se moraju nadgledati kako bi se spreciilo da se igaju s urejaem.
Korisnik mora uredaj upotrebljavati u skladu sa njegovom namenom. Mora voditi računa o lokalmim uslovima i kod rada sa uredajem paziti na ljude u okolini.
Nemojte raditi sa uredajem akosu njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaisttu odecu.
Za zašitu od prskanja vode ili prljavstine nosite primerenu zašitnu odeću i zašitne naočare.
Oprez
■ Prilikom dužih pauza u radu iskljucite uredaj putem glavnog prekidača odnosno prekidača uredaja ili izvucite strujni utikač iz uticnice.
Na temperaturama ispod 0^ ne koristite uredaj.
Kod cisćenja lakovanih povrsina odžavajte minimnu udaljenost od 30 cm kako bist iebegli oštećenja.
Urejza vreme rada nikada ne ostavlajte bez nadzora.
Pazite da se mrežni ili produžni vod ne unisti ili osteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zašitite od vrucine, ulja i oštrih rubova.
Svi delovi pod naponom u području rada moraju biti zaštićeni od prskanja.
Urej sme da se prikjuuce je sam na elektrni prikljucek kojej izveo elektroinstaleru skladu sa IEC 60364.
Urejad priključujte samo na izmeničnu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom urežaja.
Iz sigurnosnih razloga preporucujemo da uredj uvek radi sa predspojenom automatiskom zašitnom sklopkom (okidna struja kvara najvise 30 mA).
Radovi na cisocenju, kod kojih nastaje uljasta opadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u praonicama sa separatorom ulja.
- Ovaj uredaj je razvijen za upotrebu sredstava za ciscenje koje isporucije ili preporucije proizvodač. Upotreba drugih sredstava za ciscenje ili hemikalija moze smanjiti bezbednost uredaja.
Sigurnosni elementi
Oprez
Sigurnosni elementi sluze za zašitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.
Prekidač urežaja
Prekidač urežaja sprečava njegov neželjeni rad.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
TapaHcH
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantii
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
Aktyальни BiДOMOCTI npo KOMNoHENTn
наведени на Be6-By3ni 3a aДресою:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
TapaHTiA
Y KOxHi KpaHl DiIOb yMOBn rapaHTi,
HaDaHOI BiIDNOBIDHOO φipMOIO-
npoAbcEm. HenoJaKn B po60ti
PnCTpOu MN ycBaEMO 6e3nPaTHO
npOTaROM TepMHy DII rapaHTi, kKIO BOHN
BVKJIkaHI 6paKOM MaTePIaNy Ch
NOMIKAMN BINOTOBHeHHy. Y BUNaKDy
UnHHocTi rapaHTi 3BeptiTbcra DO npoDaBca
Ch B Hau6JnxQHn ABTopn3OBaHn
cepBicHn LcHTp 3 DokymeHTaJIbHm
PiTBePdXeHHam NOKyni.
(AdpeCn DnB. Ha 3BOpOTi)
3HaKn y noci6Hnky
△ObepeXHo!
Дя He6e3neku,Яka 6e3nocepedHbO 3a2poxyc ma npu38oodumb do mJxKux mpaem Yu cmepmi.
△PonepeDEXHn
ДяnomenuHO moKnueoi He6e3neuHoi cumyaui, zo moKe npu3ecmu do makkuxmpaem Yu cmepi.
yeaaa!
ДяnomeнizuHo moXnueoi He6e3neuHoi cumyaui, zoMOKe npu3ecmu do neKux mpaem Yu cnpuunHumu MamepiabHi 36umku.
CnmboJIHa npncTpoi
- Cmpymihb bodu, nepe6ybaou niobucokum muckom, MoKe 3a He npabuBHO2O

3acmocybaHnra8nmauco6oHne6e3neky.3abopohcmbcCkepo8yamuCmpymnbbOuHaIIOdeu,meapun,yimKHeHeeIekmpuueObnaDHaHHaHa camBucOKoHaipHuMuHu annapam.
Mopo3 moze nowkodum npucmpiu, uo He 6ye noeHicmIO cnopoxHeHu. 36epizamu npucmpiu yzumky y meIOMy npumiueHHI.
PpaBnla 6e3neKn
ObepeXHo!
Hikonu He mopkaumecb MepexHo2o umekepy ma poemku 0nozumu pykamu.
YeimKHeHna anapamy 3abopohemcbc, kkuo Mepekebu Kaebb Yu cymbei KOMnoHeHmu anapamy, HanpuKnaD, uHaH2 buCOKO2o mucky, pyHu niCmonem-po3nunIOBaA abo 3axuChi npucmpoi nowkodKeHo.
Ipeod noqamkom pobomu 3 anapamom nepeepumu mepxeeu Kaebb ma umencelbny buky Ha nowkoedxehn. NowkoedxHu cunobu Kaebb Ma c HeaHo 3aminmu ynoeHOaxeHu cnyk6o cepeicHOO obcnyoByeaHn/ qaxieem-eneKmpukom.
I Ipeepmu uan Ha npemem nowkoxdkeHn nped koxHum bukopucmaHHm. Heauno 3amHimb defekmhu wnaH2.
Pobomayubuxohoe3neuHXymo6ax He do360JMaMbcra.
Ipu 3amhi npucmpoio e He6e3neuHomy Micui (HaPpuKnaD, 6eH3OKoONKa) Heo6xio H npumpumyeamucb cneuaJbHux nopad no mexhi ci 6e3neku.
Cmpymeni nd muckom moxymb 6ymu He6e3neHmu y bunaDky HeidnoeidoHOo ix 3acmocybaHHa. He MoXHa Hnpaenmu cmpymh Ha IIOdeu, meapun, yeIMKHyme eIekmpoo6naadhaHHa 60 ha cam npunaad.
Takox He do3e0nembcra ckepoeyamu cmpymihb oodu, uo nepe6ybae nd bucokum muckom, ha iHux IIOdeu yHa ce6e dny uueHHa 63ymmra Odray.
He Mumu npedMemu, uo Micmymukidnbi dna 3dopoe'peoBuHu (hanpuKnad, a36ecm).
Cmpymehm nid muckom mojymb 6ydu nowkodxehi abo nonhymu koneca aemomobinie. Nepuo o3HaKoIO nowkodxeHHa 3MiHa kOJbOpY koneca. NowkodxeHi koneca cmaHOJIbMb He6e3neky dny 3dopoe'B. B xodi ouuueHn cyid 36epiaamu ducmauio zuhaumme 30 cm!
He6e3neka eubxy! He po3nunmu 2opuoyi piuHu. BcmoKmyBaHnAnapamom pIDUn, uO micmmb po3uHHuku, ma Hepo3eedeHux Kucnom Yu po3uHHukie 3abOpOHembcra! Do makux peoBuH Hanexkamb, HanpuKnaD, 6eH3uH, po3uHHuku fap6 ma Ma3ym. Tymah, uO yMboOpEcbcr 3 makuX peoBuH, ne2ko3aumcuu, eboxohe6e3neuHm ma ompyuHh. He buKopucmoEybamu auemoh, Hepo3eedeHic Kucnomu ma po3uHHuku, 6o BOH puHyomb MamepiaNu, 3 JaKx Bu2omoeNo anapam.
△PonepeDxHnH
UImencelbHa buka ma 3'cdHyBaIbHu eIemEmn nooexyea naouHHi bymu zepmemuHi ma He nepe6yamu y oodi.
HeniOxoxi nooBxoyaui moKymb
yarnmu He6e3neky. I03a npumiu Hnma u cnid
uKOpucmoeyamu minbku donyuueHi
do bukopucmaHHma biIObioHOnomueHi noobxbyaui 3 docamHImNopeuHm nepepi3o npooba:1-10M:1,5MM²,10-30M:2,5MM²
IopoOeKyuay noBuHEn 3aexdu 6ymu noBHiCmIo po3KpyueHUM 3 Ka6eJbHo2o 6apa6aHy.
UHaH2u, apmamypu ma 3'edHaHHaMaemb baxJIube 3NaueHnra dJa6e3neku po6omu 3 npunadom.03eOnyEmbcs buKOpucmaHHuHaHae, apmamyp ma 3'edHaHb, donyuuehux dJa buKOpucmaHHaupo6HuKOM.
LipnpoHHe npu3haeHi dna EukopumHaHHaOdbMu 3 o6mxeHmu fizuHmu,ceHCOPHum a6o po3yMoBuM3d6Hocmmu. 3abopohembcg kcnnyamaia npucmpoDimbu a6o Hekaianiikobahmu ocobamu. Heobxio hcmuxa dimbmu, u06 BOHu He apanu i3 npucmpoM.
Kopucmybau noBuHeH eukopucmooyama npucmpiu y eidnoiDnocmi do iHcmpykuii. BIn noBuHe H epaxoyeamu yMoBu MicueBocmi ma 3eepmamu yBaay Ha mpemix oc6 nd qac pobomu 3 npucmpoem.
Ipucmpiu He bukopucmoyeime, konu 630hi docejxHocmi e inwi JIOdu, ocobnu, kkuo BOHU He MaioMb 3axuchozo oday.
Odaume 3axuchy oexy ma 3axuchi okynpu dna 3axucmy iD eodu ma 6pydy, uo eio6pu3kyombcra.
yeaaa!
Iid yacmpueanx neppe e eknnyamaui cniD buknoumu npucpiu 3a donomozio 20noeHOzO bumukaya / umukaya npucmpo a6o eID'edhamu uozo eid enkmpomepexi.
He do380nembceeknyamaia npucmpo npu memepamypi Huxue 0^
ДяЗanobizahнЯ nowkodxeHn npu ouuueHHi cnid 36epizamu bicmaHB uohaimeHwe 30 cm biJnakobahux noBepxOHb.
He moxha 3aIuwaMu npucmpiu 6e3 Ha2y iid yac po6omu.
CniDkyuMe 3a mum, uOb MepeXHi KaBeni abo nodoexyyeaH He MoxHa 6byo nowkodumu hacmynuewu Ha Hux, y pe3yIbmani nepezunHaHHa, po3ipBaHHa abo nodibHOzo yukodxeHHa. 3axuzaume MepeXeHu KaBebiD xapu, macna ma zocmpux NoBepxOHb.
Bci yacmuH, uo npoeodmb cmpym y poobui 30hi, noBuHHi 6ymu 3axuueHi 6id nompannHnKpaneIb 6odu.
Ppucmpiu moxe bymu nio'deHaHui nuwe do enekmpuHoi Mepexi, zo noBuHha bymu EcmahoeHa eNeKmpomohmepom 3iHO 3 IEC 60364.
Ppucmpiu cnid emukamu nuwe do 3minno20 cmpym. Hanpya noBuHna eioBoidamu bka3aHm Ha φipmoi u ma6nuei npucmpo o daHm oodo Hanpyu.
3 mipkybaHb 6e3neku padumo ckopucmamucb npucmpoem 3 aemomamom 3axucmy biD cmpymy bumikaHHa (MaKc. 30 mA).
Pobomu 3 ouuueHn, 6 xodi kux 3'raombcr cmiHi bDu 3 EmicmOM Macmua, HanpuKnad, Mummamomopie, dHuza, cnD buKohyeamu minbku 8 cneuaIbHuX Micx dnn Mumm 3 MacmunbHM cenapamopom.
Leu npunad byno po3pobneho dny bukopucmaHHy Hbomy Muoux 3acobie, zo nocmaaHombcra a6o pekomehdyombcBupo6HuKOM. BuKOpucmann iHux 3acobie moke ennuhmu Ha be3neky npunaody.
3axnchi 3ac06n
yeaa!
3axuci npucmpoi cnyyomb dny 3axumy Kopucmyaeay. Budo3miHa 3axuchux npucmpoe yu HexmyeAHnHr Hmu He donyckaembcra.
Anapathn BmMka
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dallikon
0844 850 863
CZ
Karcher spo s r.o.
Modletice c.p. 141
251 01 Ricany u Prahy
0323 606 014
D Alfred Karcher GmbH & Co.KG Service-Center Gissigheim Im Gewerbegebiet 2 97953 Konigheim-Gissigheim (07195) 903 2065
DK
Karcher Rengaringssystemer A/S
Gejhavegard 5
6000 Kolding
70206667
E
Karcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 170 068
F
Karcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 996 770