Life E66358 (MD 43258) - Radiowecker MEDION - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Life E66358 (MD 43258) MEDION als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Life E66358 (MD 43258) MEDION
Benutzerfragen zu Life E66358 (MD 43258) MEDION
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Radiowecker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Life E66358 (MD 43258) - MEDION und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Life E66358 (MD 43258) von der Marke MEDION.
BEDIENUNGSANLEITUNG Life E66358 (MD 43258) MEDION
Projektions-Uhrenradio
MEDION® LIFE® E66358 (MD 43258)
Inhoudsopgave
14. Technische gegevens
Voeding
- Zu dieser Anleitung 60
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter 60
FR
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
-
Konformitätsinformation
-
Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....62
4.2. Betriebssicherheit......62
4.3. Umgang mit Batterien 65
4.4. Reparatur....67
-
Lieferumfang 67
-
Geräteübersicht 68
6.1. Vorderseite 68
6.2. Bedienfeld....68
6.3. Rückseite....69
6.4. Display 70
- Inbetriebnahme 71
7.1. Auspacken und Aufstellen ....71
7.2. Betrieb....71
7.3. Backup-Batterie einsetzen....71
- Grundfunktionen 72
8.1. Gerät ein-/ausschalten....72
8.2. Einstellungen....72
8.3. Geräteeinstellungen 73
8.4. Displayanzeige wechseln....78
- Weckzeiten 78
9.1. Weckzeiten einstellen....78
9.2. Alarm aktivieren ....79
9.3. Projektions-Funktion 81
- Gerät reinigen 82
- Mögliche Störungen 82
- Gerät abbauen und lagern....83
- Entsorgung....83
- Technische Daten....84
- Impressum....85
1. Zu dieser Anleitung

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
![]() | GEFAHR!Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! |
![]() | WARNUNG!Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! |
![]() | VORSICHT!Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! |
![]() | WARNUNG!Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag |
![]() | WARNUNG!Warnung vor Gefahr durch zu hohe Lautstärke! |
![]() | HINWEIS!Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! |
![]() | HINWEIS!Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! |
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Projektions-Uhren radio dient:
- zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen,
- zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe,
- zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und
- zur Anzeige von der Uhrzeit.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
- Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
- Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
- Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
- Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.
3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.

GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
▶ Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern.
4.2. Betriebssicherheit

WARNUNG!
Gefahr von Augenschäden!
Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.
Richten Sie die Projektionsfläche nur gegen eine Wand oder Decke.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist. Ziehen Sie bei Beschädigungen der Anschlussleitung oder des Gerätes sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Warten Sie einige Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
4.2.1. Stromversorgung

GEFAHR! Stromschlaggefahr!
Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes!
- Schließen Sie die den Netzstecker nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V \~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Netzstecker ungehindert abgezogen werden kann.
- Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Steck-dose, ziehen Sie nicht am Kabel.
- Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung
- Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Innenräumen.
- Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschritten werden.
- Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
- Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 5 cm um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischdecken, Vorhänge usw.
- Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken.
- Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen.
- Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnlichen Räumen.
4.2.3. Elektromagnetische Verträglichkeit
- Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden.
4.3. Umgang mit Batterien
Zum Datenerhalt bei Netzausfall (Senderspeicher, Datum, Zeit und Weckzeiten) können Sie eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in das Gerät einsetzen. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
- Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung.

WARNUNG!
Verätzungsgefahr!
Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt und halten Sie es von Kindern fern.
- Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
- Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/-).
-
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
-
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
- Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
- Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
- Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
- Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
- Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
4.4. Reparatur
Bitte wenden Sie sich an unser Service Center, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben.

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile.
Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen oder zu reparieren.
- Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Projektions-Uhrenradio
• 1 Knopfzelle CR 2032
• Bedienungsanleitung und Garantiekarte
6. Geräteübersicht
6.1. Vorderseite

text_image
1 2:081) Display
6.2. Bedienfeld

flowchart
graph TD
A["23"] --> B["Dimmer"]
C["5678"] --> D["User/Sleep"]
E["Stop watch"] --> F["Volume"]
G["ST/MO/①"] --> H["Alarm"]
I["SNOOZE"] --> J["NAP"]
K["Projection On/Off"] --> L["Clock/Mode/←"]
M["MEM/AMS"] --> N["Tuning"]
O["Station"] --> P["101"]
2) DIMMER – Helligkeit des Displays einstellen
3) USER – Schnellwahl eines Senderplatzes
SLEEP – Sleeptimer programmieren
4) STOP WATCH – Stoppuhr aktivieren
5) i – Empfang des Radio Data System-Signals ein-/ausschalten
(ca. 3 Sek. gedrückt halten)
ST/MO – Zwischen Mono/Stereo wechseln
6) – Gerät ein-/ausschalten
SNOOZE – Schlummerfunktion
7) PROJECTION ON/OFF – Kurzer Druck: Projektion um 180° drehen; 3 Sek. gedrückt halten: Projektion ein-/ausschalten
8) MEM/AMS – Automatische/manuelle Senderspeicherung
9) STATION ▼/▲ – Senderplatzwahl
10) TUNING ▼/▲ – Sendersuche/Uhrzeit-/Datumseinstellungen / im Standby: Anzeige Uhrzeit/Datum und Uhrzeit/Standortzeit wechseln
11) CLOCK/MODE/ – Einstellungsmenü / Tastensperre / Uhrzeit anzeigen
12) NAP – Mittagsschlaftimer
13) VOLUME / Lautstärke verringern/erhöhen
ALARM ①/② – Alarmzeiten 1 und 2 einstellen
6.3. Rückseite

text_image
16114) Typenschild (auf der Unterseite)
15) Wurfantenne
16) Projektionsarm
17) Netzkabel
18) Batteriefach für 1 x Batterie des Typs CR 2032 (auf der Unterseite)
6.4. Display

text_image
282930 SNZ NAP 32 27 FM SU MO TU WE TH FR SA PM DATE LOCAL CITY 19 188:88 MHz PAGE MEM 20219) Datum / Zeitzonenanzeige
20) Speicherplatz / Stereo/Mono Empfang
21) Speicherplatz / Stereo/Mono Empfang
22) Benutzerspeicher oder Lautstärke
23) Empfangsbereich
24) Anzeige Uhrzeit / Datum / Frequenz
25) Anzeige aktiver Alarm Radio 1, Radio 2 und Wecker 1, Wecker 2
26) Tastensperre
27) Radio Data System-Signal zum Empfang der Uhrzeit
28) Sleep Anzeige
29) Snooze Anzeige
30) NAP-Funktion
31) Sommerzeit
32) Wochentag
7. Inbetriebnahme
7.1. Auspacken und Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass
- keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken;
- keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft;
- das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
7.2. Betrieb
▶ Stecken Sie den Stecker des Netzanschlusskabels in eine gut erreichbare 230 V \~ 50 Hz Steckdose.

HINWEIS
Legen Sie die Speicherbatterie erst nach Anschluss des Gerätes an das Stromnetz ein. Andernfalls erfolgt kein automatischer Sendersuchlauf und automatische Einstellung der Uhrzeit.
7.3. Backup-Batterie einsetzen
Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und Ihre Geräteeinstellungen beibehalten werden, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, legen Sie eine Batterie des Typs CR 2032 ein.
Lösen Sie zunächst die Schraube, die den Batteriedeckel fixiert.
Drehen Sie den Batteriedeckel, mit Hilfe einer passenden Geldmünze entgegengesetzt des Uhrzeigersinnes auf und nehmen Sie den Deckel ab.
Legen Sie die Batterie mit dem – Pol nach unten in das Batteriefach.
Legen Sie nun den Batteriefachdeckel mit den Nasen in die Halterungen auf.
Drehen Sie nun den Batteriefachdeckel mit Hilfe einer passenden Geldmünze im Uhrzeigersinn wieder zu.
Befestigen Sie den Batteriedeckel mit der zuvor gelösten Schraube.

HINWEIS
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät.
8. Grundfunktionen
Ihre Projektionsuhr muss nicht manuell eingestellt werden. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern.
Positionieren Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters, so können Sendersignale besser empfangen werden. Um den Rundfunkempfang (FM) zu verbessern, verändern Sie die Position der Wurfantenne.
Im Display blinkt das Sender-Symbol 📄. Dieser Suchvorgang kann bis zu 10 Minuten dauern. Sollte nach dieser Zeit kein Signal gefunden werden, stellen Sie die Uhr manuell ein (siehe „8.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 73).
8.1. Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste ⏻, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste ☐ erneut, um das Gerät auszuschalten.
8.2. Einstellungen
Um die verschiedenen Einstellungen vorzunehmen, muss das Radio ausgeschaltet sein.
Sie haben die Möglichkeit folgende Einstellungen zu ändern:
- Zeit
- Datum
• SDA (Sonder Datum Alarm) - Zeitzone
- Standortszeit
• 12 / 24 Std.
• SNZ – Zeit (Alarmunterbrechung)
Wird im Einstellmenü innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigt, wird das Menü automatisch beendet. Bis dahin vorgenommene Einstellungen werden gespeichert. Um noch nicht vorgenommene Änderungen vorzunehmen, müssen Sie das gesamte Menü noch einmal durchlaufen.
Ein kurzer Druck auf TUNING ▼/▲ bewirkt die Änderung des Eintrags um eine Stelle; wenn Sie die Taste länger gedrückt halten, erfolgt ein Schnelldurchlauf.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/☐, um in die „Geräteeinstellung“ zu gelangen.
8.3. Geräteeinstellungen
Um die Einstellungen vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/☐. Die Uhrzeit fängt an zu blinken.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die aktuelle Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE, um das Datum zu wählen.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ das aktuelle Datum ein.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/ 🔊, um den SDA-Termin einzustellen.
Die SDA-Funktion unterstützt die Speicherung von bis zu 10 (wiederkehrenden) Terminen wie z. B. Geburtstage u. ä. Das Gerät signalisiert am entsprechenden Tag zur eingestellten Uhrzeit den SDA-Termin und kann mit einer beliebigen Taste abgeschaltet werden. Wird der Alarm nicht quittiert, wird dieser stündlich wiederholt.
Wählen Sie mit Hilfe der Taste STATION ▼/▲ den gewünschten SDA Speicherplatz (1-10).
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ das gewünschte SDA-Datum ein.
Sollte es sich um einen wiederkehrenden Termin handeln, drücken Sie die Taste NAP, um das Jahr zu ignorieren. Im Display erscheint dann — anstelle der Jahreszahl.
Drücken Sie die Taste TIMER, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
▶ Stellen Sie mit der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/○, um die Zeitzone LOCAL auszuwählen.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die Zeitzone ihres Standortes (z.B. BER für Berlin) ein (siehe Tabelle der Zeitzonen auf den folgenden Seiten).
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/○-, um die Zeitzone CITY auszuwählen. Hier kann eine zweite Zeitzone eingestellt werden.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte Zeitzone ein.
Drücken Sie nach Abschluss der Geräteeinstellungen im Standby-Betrieb die Taste TUNING ▲, um die Zeit der ausgewählten Stadt anzuzeigen. CITY erscheint im Display.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE, um das Zeitformat einzustellen. Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ das gewünschte Zeitformat (12 / 24 hr) ein.
Im 12-Stunden-Format zeigt ein PM im Display an, dass sich die Zeit in der Phase zwischen 12 Uhr Mittags und 23:59 Uhr befindet (z. B. 15:00 Uhr = PM 3:00 Uhr). In der Phase zwischen Mitternacht und 11:59 Mittags wird die normale Uhrzeit angezeigt.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/∅, bis SNZ 09 angezeigt wird, um das gewünschte Schlummerintervall einzustellen.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ das gewünschte Intervall zwischen (5 – 120 Minuten) ein (siehe auch Abschnitt Alarmunterbrechung).
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/ 🔊, um die eingegebenen Daten abzuspeichern.

HINWEIS
Wenn die eingestellte Alarmzeit vorbei ist, wechselt das Gerät automatisch in den Schlummermodus bis zu zwei Stunden.
Um die Radiolautstärke beim Wecken einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/∅, bis ALV angezeigt wird. Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte maximale Lautstärke (Stufe 1-15) des Radios ein, mit der Sie geweckt werden möchten.
Drücken Sie die Taste CLOCK/MODE/☐, um die eingegebenen Daten abzuspeichern.
8.3.1. Zeitzonen
| Anzeige | Zeitunterschied | Stadt Anzeige | Zeitunterschied | Stadt |
| PAR1 | Paris/Frankreich | ROM 1 | ||
| BER 1 | Berlin/Deutschland | CAI 2 | ||
| LON 0 | London/England | IST 2 | ||
| UTC 0 | Universal Time Coordinated | MOW 3 | ||
| BUE -3 | Buenos Aires/Argentinien | KWI 3 | ||
| RIO -3 | Rio de Janeiro/Brasilien | DXB 4 | ||
| CCS -4,5 | Caracas / Venezuela | KHI 5 | ||
| YUL -5 | Montreal/Kanada | DAC 6 | ||
| YYZ -5 | Toronto/Kanada | BKK 7 | ||
| NYC | -5 | New York | SIN | 8 |
| MEX | -6 | Mexico City/Mexiko | HKG | 8 |
| CHI -6 | Chicago /USA PEK | 8 | ||
| DEN | -7 | Denver/USA | SHA 8 | |
| LAX -8 | Los Angeles/USA | TYO 9 | ||
| YVR -8 | Vancouver/Kanada | SYD | 10 | |
| ANC | -9 | Anchorage/USA | NOU | 11 |
| HNL | -10 | Honolulu/USA | AKL 12 | |
8.3.2. Automatischer Sendersuchlauf

HINWEIS
Bei einem automatischen Suchlauf werden alle bisher gespeicherten Sender überschrieben.
▶ Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste drücken.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS für ca. 2 Sekunden bis in der Displayanzeige 87.5 MHz angezeigt wird.
▶ Lassen Sie die Taste los, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Drücken Sie die Taste STATION ▼/▲, um einen abgespeicherten Sender auszuwählen.
Das Gerät kann bis zu 20 Sender im FM Band pro Speicherplatz (A oder B) speichern.
8.3.3. Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie die Taste TUNING ▼/▲ um eine gewünschte Frequenz einzustellen.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten STATION ▼/▲ den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang abzuschließen.
8.3.4. Benutzer-Speicher
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit bis zu jeweils 20 Sender FM unter dem „Benutzer-Speicherplatz“ A oder B zu speichern.
Um einen Sender unter dem Speicherplatz A zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
▶ Falls neben der Frequenzanzeige B angezeigt wird, halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis A neben der Frequenzanzeige erscheint.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte Frequenz ein.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten STATION ▼/▲ den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang abzuschließen.
Um unter „Benutzer-Speicherplatz“ B abzuspeichern, gehen Sie wie folgt vor:
▶ Falls neben der Frequenzanzeige A angezeigt wird, halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis B neben der Frequenzanzeige erscheint.
▶ Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte Frequenz ein.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS und wählen Sie mit den Tasten STATION ▼/▲ den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang abzuschließen.

HINWEIS
Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein.
8.3.5. Den Benutzer-Speicher aufrufen
Um einen „Benutzer-Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor:
▶ Halten Sie die Taste USER/SLEEP gedrückt, bis der gewünschte „Benutzer-Speicher“ (A oder B) neben der Frequenzanzeige erscheint.
Wählen Sie nun mit den Tasten STATION ▼/▲ den gewünschten Speicherplatz.
8.3.6. Lautstärke
Drücken Sie die Taste VOLUME 🔔, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie die Taste VOLUME 🔘, um die Lautstärke zu erhöhen.
8.3.7. Tastensperre
▶ Halten Sie die Taste CLOCK/MODE/∅n für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Tastensperre zu aktivieren. Im Display erscheint bei aktivierter Sperre das Schlüsselsymbol.
▶ Halten Sie die Taste CLOCK/MODE/ erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Tastensperre zu deaktivieren.
8.3.8. Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste DIMMER, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten
Sie können die Displaybeleuchtung zwischen 23 und 5 Uhr automatisch herunter dimmen lassen.
▶ Halten Sie die Taste DIMMER für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint ON, wenn automatisch gedimmt werden soll; OFF, wenn nicht gedimmt wird.
8.3.9. Zwischen Stereo- und Monoempfang umschalten
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Radiosender in Stereo oder Mono Qualität wieder zu geben.
Drücken Sie während des Radiobetriebs die /ST/MO Taste, um zwischen ST (Stereo) oder MO (Mono) Empfang zu wechseln.
Im Display wird die gewählte Funktion angezeigt.
Nach 5 Sekunden wechselt das Display wieder auf die Speicherplatzanzeige.
8.4. Displayanzeige wechseln
Sie können im ausgeschalteten Zustand die Displayanzeige in drei Modi darstellen lassen:
▶ Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und zweiter Zeitzone: Drücken Sie die Taste TUNING ▲.
▶ Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und Datum: Drücken Sie die Taste TUNING ▼.
Um nur die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie entsprechende Taste TUNING ▲ bzw. TUNING ▼ erneut.
9. Weckzeiten
9.1. Weckzeiten einstellen
Drücken Sie im ausgeschalteten Betrieb kurz die Taste ALARM 1, um in den Alarm-Modus 1 zu gelangen.
Die Alarmzeitanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNING ▼/▲ so lange, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
Betätigen Sie die Taste NAP durch kurzen Druck sooft, bis die gewünschten Wecktage angezeigt werden (SA-SO, MO-FR, MO-SO) oder betätigen Sie die Taste NAP durch längeren Druck sooft, bis der gewünschte Wecktag angezeigt wird.
Drücken Sie wiederholt die Taste ALARM 1, um den gewünschten Wecker (Radio oder Wecker) einzustellen.
Bei ausgewählter Radioweckfunktion wählen Sie mit den Tasten STATION ▼/▲ den gewünschten Radiosender, mit dem Sie geweckt werden möchten (siehe auch „8.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 73, um die Radiosender einzustellen). Beachten Sie, dass der letzte aktive Benutzer (A oder B) verwendet wird.

HINWEIS
Ist der Alarm deaktiviert, wird weder der Radiowecker noch der Standardwecker 📂im Display angezeigt.
Gehen Sie für die Einstellung des zweiten Alarms
ALARM 2 wie oben beschrieben vor, wobei Sie statt der Taste ALARM 1 die Taste ALARM 2 drücken.
9.2. Alarm aktivieren
Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit schließt sich nach ca. 15 Sekunden das Alarmmenü automatisch und die eingestellten Daten werden gespeichert. Nun ist der eingestellte Alarm aktiviert.
Bei eingeschaltetem Alarm wird je nach gewähltem Wecksignal eines der folgenden Symbole angezeigt:
Alarm 1-Symbol

Wecken durch Radiowecker
- Alarmlautstärke ist programmierbar (siehe „8.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 73)

Summer (ansteigender Alarmton)
Alarm 2-Symbol

Wecken durch Radiowecker
- Alarmlautstärke ist programmierbar (siehe „8.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 73)

Melodie
Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie im Standbybetrieb die ALARM Taste des jeweiligen Alarms (Alarm 1 oder Alarm 2) mehrmals hintereinander, bis kein „Alarm Symbol“ mehr zu sehen ist.
9.2.1. Alarmunterbrechung
Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals die Taste SNOOZE auf dem Gerät, um den Weckvorgang zu unterbrechen. SNZ wird im Display angezeigt. Der Alarm wird zunächst gestoppt und nach der in den Geräteeinstellungen eingestellten Zeit wiederholt. Die Schlummerfunktion wird nach zwei Stunden automatisch beendet.
9.2.2. Ausschalten
Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals eine beliebige Taste außer SNOO-ZE, um den Alarm auszuschalten.
9.2.3. Auto Snooze Funktion
Bei eingeschalteter Weckfunktion ertönt das Wecksignal für fünf Minuten, bis Sie durch Drücken auf die Alarm-Taste den Alarm beenden. Je nach in den Geräteeinstellungen eingestelltem Minutenintervall bzw. nach max. zwei Stunden wird der Alarm automatisch beendet.
9.2.4. Sleep Timer
Stellen Sie hier die Zeit ein, in der das Radio ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die USER/SLEEP -Taste wiederholt, bis Sie die gewünschte Zeit (zwischen 5 – 120 Minuten) eingestellt haben.
Im Display erscheint das Sleep Symbol und das Radio schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die USER/SLEEP -Taste wiederholt, bis im Display OFF erscheint.
9.2.5. Stoppuhr
Drücken Sie die Taste STOP WATCH, um die Stoppuhr Funktion aufzurufen.
Drücken Sie die Taste STOP WATCH erneut, um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die Taste STOP WATCH erneut, um die Stoppuhr zu stoppen.
▶ Halten Sie die Taste STOP WATCH länger gedrückt, um die Stoppuhr Funktion zu deaktivieren.
9.2.6. NAP-Funktion (Mittagsschlaftimer)
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit nach einer gewünschten Zeit (00:01 – 23:59 Std.), durch ein Weckton geweckt zu werden.
▶ Drücken Sie die NAP Taste.
Die NAP/Timer Anzeige 0:30 fängt nun an zu blinken.
▶ Stellen Sie mit der Taste TUNING ▼/▲ die gewünschte Zeit ein.
Drücken Sie die NAP Taste erneut, um den NAP Timer zu starten.
Im Display erscheint nun das NAP-Symbol.
Drücken Sie die NAP Taste, um den NAP Timer zu pausieren.
Drücken Sie die NAP Taste erneut, um mit dem NAP Timer fortzufahren.
Nach Ablauf des Timers ertönt auch bei eingeschaltetem Radio der Weckton.
▶ Halten Sie die NAP Taste gedrückt, um die NAP Funktion auszuschalten.
9.3. Projektions-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Projektions-Funktion. Damit haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeit auf eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, zu projizieren.
Es muss dunkel im Raum sein, damit die projizierte Uhrzeit sichtbar ist.
9.3.1. Projektionsarm aufstellen/drehen
Um den Projektionsarm vollständig zu benutzen, müssen Sie ihn aus dem Gerät ziehen. Gehen Sie hier wie folgt vor:
- Klappen Sie den Projektionsarm hoch.
Ziehen Sie den Projektionsarm nach oben, bis er einrastet.
Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung (max. 315°). Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht nutzen.

HINWEIS
Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektionsarm aktiv. Schalten Sie diese manuell (mit der Taste PROJECTION ON/OFF) aus.
9.3.2. Projektions ein-/ausschalten
▶ Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe auch „8.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 73.)
Drücken Sie die Taste PROJECTION ON/OFF, um die Projektions-Funktion zu aktivieren.
▶ Halten Sie die Taste PROJECTION ON/OFF gedrückt, um die Projektion auszuschalten.
9.3.3. Projektion scharf stellen
Sie haben die Möglichkeit, die projizierte Uhrzeit scharf zu stellen.
▶ Schieben Sie den Fokusieregler auf der Oberseite des Projektionsarmes nach oben, bzw. nach unten.
Der Fokus der Projektion ändert sich.
9.3.4. Projektion drehen
Sie haben die Möglichkeit die projizierte Uhrzeit um 180° zu drehen.
Drücken Sie kurz die Taste PROJECTION ON/OFF, um die projizierte Uhrzeit um 180° zu drehen.
10. Gerät reinigen

HINWEIS!
Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reinigungsmittel oder das Eindringen von Flüssigkeiten!
▶ Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig keiten in das Gerät dringen.
Wischen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ab.
▶ Reinigen Sie vorsichtig die Linse des Projektionsarm mit einem weichen Pinsel.
11. Mögliche Störungen
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
| Merkmal Ursache Abhilfe | ||
| Bei Radioempfang ist kein Ton zu hören. | Die Lautstärke ist zu niedrig. | Erhöhen Sie die Lautstärke. |
| Der Radioempfang ist ge-stört. | Der Sender wurde unabsichtlichver-stellt. | Stellen Sie den Sender neu ein. |
| Das Antennen signal ist zu schwach. | FM: Verändern Sie die Lage der Antenne.AM: Drehen Sie das Gerät oder stellen Sie dieses an einen anderen Platz. | |
| Störungen durch elektrischeGeräte. | Stellen Sie das Gerät an einen anderen Platz. | |
| Das Gerät re-agiert nicht auf Betätigung der Tasten. | Es liegt eine elektro-statische Entladung vor. | Schalten Sie das Gerät aus.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.Entfernen Sie die Backup-Batterie.Legen Sie die Backup-Batterie nach eini-gen Sekunden wieder ein.Schließen Sie das Gerät nach einigen Se-kunden wieder an. |
12. Gerät abbauen und lagern
▶ Schalten Sie das Gerät aus.
▶ Entfernen Sie die Backup-Batterie.
▶ Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
13. Entsorgung

Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Gerät
Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Geräts die Batterien.

Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
14. Technische Daten
Spannungsversorgung
Spannung AC230V\~50Hz
Leistungsaufnahme 5W
Speicherbatterie 1 x 3V Batterie Typ CR2032
Radio
FM-Band 87,5 - 108 MHz
Ausgangsleistung 2x 0,5 W RMS
Abmessungen (BxHxT) ca. 210 x 69 x 140mm
Gewicht ca. 800g

Technische Änderungen vorbehalten.
15. Impressum
Copyright © 2016
Stand: 28. Oktober 2016
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland

Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
MEDION®
MEDION B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland

Hotline: 02 2006 198
Fax 02 2006 199

Hotline: 34-20 808 664
Fax 34-20 808 665
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:






