Güde 32124 LiIon - Rasenmäher

32124 LiIon - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 32124 LiIon Güde als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde 32124 LiIon - page 15
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 32124 LiIon Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 32124 LiIon - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 32124 LiIon von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG 32124 LiIon Güde

DEUTsCH Btte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKLU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE 11

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE | DEFECTS SEARCHING 19

Français

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUÉS RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | BATTERIE CONSIGNES DE TRAVAIL | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE | RECHERCHE DES PANNES 26

Italiano

DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | REquisiti ALL'OPERatore | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | BATTERIE | ISTRUZIONI DI LAVORO | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO | RICERCA DEI GUASTI

Nederlandds

TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE BEDIENDE PERSOON | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE | OPLOSSING VAN STORINGEN 42

Cesky

TECHNICKE UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | POZADAVKY NA OBSLUHU | ZBYTKOVA NEBZEPECI | CHOVANIV PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | BATERIE | UDRZBA |PRACOVNI POKNY | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS | VYHLEDAVANI PORUCH 50

Slovensky

TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | POZIADAVKY NA OBSLUHU | ZVYSKOVENE BEBZPECENSTVA | SPRAVANIE V PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNE POKNY | BATERIEPRACOVNE POKNY| UDRZBA | LIKVIDACIA | ZARUKA | SERVIS | VYHLADAVANIE PORUCH 57

Magyar

MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÈRE | MARADEKVESZÉLYEK | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALÖK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITÁSKIRBANTARTÁS | KISELEJEZÉS | JÖTÄLLÁS | SZERVÍZ | ÜZEMZAVAROK KIKERESÉSE 64

Slovenija

TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KIJIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPIV ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | BATERIJA | NAVODILA Z ADELO | VZDRŽEVAÑEJE | ODSTRANJEVAÑEJE | GARANCIJA | SERVIS | MOREBITNE OKVARE 71

Hrvatski

TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SZAHTJEVI NA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPRET | BATERIJA RADNE UPRET | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS | UTVRDivANJE KVAROVA

Былгарский

TEXHNUECKN DAHHI N3NOJ3BAHE B CbOTBETCTBNE C IPEDAHA3HAUEHNEO I3NCKBAHNA 3A O6CJYKBAHE OCTATbHN ONACHOCTN IOBEDEHNE B CNYAH HA BEDA CIMBOJN YKA3AHNA 3A BE3ONACHOCT | BATEPNI IHCTPYKUN 3A PA6OTA I NOIDpbXKA IIKBNDAUH IAPAHUNCEPBUN TbPCHE H NAOBPEDIN_85

Romania

DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | COMPORTAMENT IN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | BATERIE | INSTRUCTIUNI DE LUCRU | INTREtinERE | LICHIDARE | GARANTIE | SERVICE | DEPISTAREA DEFECTIUNILOR 93

Bosanski

TEHNICKI PODAC17 | NAMENSKA UPOTREBA | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | UPOZORENJA | UPUTSTVA | BATERIJA | RADNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS | UTVRDIVANJE KVAROVA 101

EG-Konformitätserklarung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhlásenia o zhode EU | EU-Megfeleloségi nyilatkozat | EV-izjave o skladosti | Izjave o istvojetnosti EU | EC-deknapaŋra 3a cθotterctBme | UE-Declaratiej de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU 108

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 2

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 3

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 4

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 5

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 6
5

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 7
6

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 8
7

D Montage

GB Assembly

F Assemblage

Montaggio

NL Montage

CZ Montáz

SK Montáz

H Szerelés

SLO Montaza

HR Montaza

BG MoHTaX

RO Montaj

BIH Montaza

D Inbetriebnahme

BG Hnctpykun 3a ceuehe

BG Hnctpykun 3a ceuehe

Akku-Rasenmäher 321/24 Li-lon
Articlel-Nr.95532
Spannung 25,2 V-1
Nenndrehzahl 3800 min
Schnittbreite 320 mm
Schnitttiefe 25/45/65 mm
Fangsackvolumen 30 l
Gewicht ohne Akku/Ladegerät12,5 kg
Schutzart IP 21
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA1)78,1 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LwA2)90,6 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LwA3)96 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG;1)Unsicherheit K= 3 dB (A); 2)Unsicherheit K = 1,81 dB (A)
Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335
Schwingungsemissionswert ah1,513 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Ladegerät 3A/25 L 25,2 V
Eingangsspannung 100-240 V~
Frequenz 50-60 Hz
Ausgangsspannung 30 V---
Ausgangsstrom 3,0 A(Std.)
Aufnahmeleistung120 W
SchutzklasseII

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterschieden.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgescheltet ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwängungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 9

Güde 32124 LiIon - Bosanski - 10

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden

haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden.

Das Gerätarf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.

Kinder sollenen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Akku-Rasenmacher ist für das Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobbymärten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmacher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.

Dieses Gerätarf nurwie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Güde 32124 LiIon - Bestimmungsgemäß Verwendung - 1

Der Rasenmacher darf nicht eingesetzt.
rden zum Trimmen von Buschen,Hecken und
sachern,zum Schneiden und Zerkleinern von
hkgewächsen oder Rasen auf Dachpflan-
gen oder in Balkonkasten.Weiterhin darf der
Rienmacher nicht als Häcksler zum Zerkleinern
n Baum- und Heckenabschnitten sowie zum
leben von Bodenunabenheiten verwendet
rden.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmarksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben..

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ludiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Güde 32124 LiIon - Restrisiken - 1

Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schmittverletzungen bzw. Abtrennen von Herperteilen führen.

Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzschuhe tragen. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.

Güde 32124 LiIon - Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schmittverletzungen bzw. Abtrennen von Herperteilen führen. - 1

Herausgeschleuderte Steine oder Erdeinn den zu Verletzungen führen.

ZubearbeitendeFlächenimVorfeldnach Fremdkörpernabsuchen.AchtenSiedarauf,dass derFangsackordnungsgemäßingegehängist. WahrenderArbeiteneSchutzbrilletragen.

Güde 32124 LiIon - Herausgeschleuderte Steine oder Erdeinn den zu Verletzungen führen. - 1

Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhaltse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhaltnisse.

Verhalten im Notfall

Güde 32124 LiIon - Verhalten im Notfall - 1

Verletzungsgefahr!

Bringen Sie Höhe oder Fuß nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualificierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbandskasten nach DIN

13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Güde 32124 LiIon - Verletzungsgefahr! - 1

Symbole

Güde 32124 LiIon - Symbole - 1

Warning/Achtung!

Güde 32124 LiIon - Symbole - 2

Betriebsanleitung lessen

Güde 32124 LiIon - Symbole - 3

Vor allen Einstellungen- Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontaktschlussziehen.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 4

Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 5

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 6

Achtung, Einzugsgefahr

Güde 32124 LiIon - Symbole - 7

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 8

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 9

Schutzbrille tragen!

Güde 32124 LiIon - Symbole - 10

Gehorschutz tragen!

Güde 32124 LiIon - Symbole - 11

Schutzhandschuheragen!

Güde 32124 LiIon - Symbole - 12

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde 32124 LiIon - Symbole - 13

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde 32124 LiIon - Symbole - 14

Warning vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 15

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Güde 32124 LiIon - Symbole - 16

CE Konformitätszeichen

Güde 32124 LiIon - Symbole - 17

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde 32124 LiIon - Symbole - 18

Vor Nasse schützen

Güde 32124 LiIon - Symbole - 19

Packungsorientierung oben

Ladegerat

Güde 32124 LiIon - Ladegerat - 1

Warning/Achtung!

Güde 32124 LiIon - Ladegerat - 2

Betriebsanleitung lessen

Güde 32124 LiIon - Ladegerat - 3

Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

Güde 32124 LiIon - Ladegerat - 4

Gerätesicherung

Güde 32124 LiIon - Ladegerat - 5

Schutzklasse II

Akku

Güde 32124 LiIon - Akku - 1

Akku vor Hitze und Feuer schützen

Güde 32124 LiIon - Akku - 2

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Güde 32124 LiIon - Akku - 3

Akku vor Temperatures über 40^ schützen

Güde 32124 LiIon - Akku - 4
Li-Ion

Güde 32124 LiIon - Akku - 5

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Güde 32124 LiIon - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetrie-bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

3) Sicherheit von Personen

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder traben. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand frei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Güde 32124 LiIon - 3) Sicherheit von Personen - 1

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkezugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgengständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Akku-Rasenmacher

Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Gerats fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutz handschuhe, wenn dies notwendig ist.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelda, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden konnen wie z. B. Steine, Åste, Drahte, Lebewesen etc. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, sowieit möglich.

Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mahmesser, Messerschrauben und die Maheinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersag, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Starten Sie den Motor erst dann, wenn ihre Fübe in sicheren Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.

Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.

Gehen Sie! Nicht rennen!

Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hangen.
Mahren Sie nicht an übermöig steilen Hangen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hangen die Fahrtrichtung wechseln.

Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.

Schalten Sie den Rasenmaher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.

Schalten Sie die Maschinesofar ab, nachdem Sie ihre Arbeit beendet haben.

  • Stopen Sie die Maschine undziehen Sie den Kontaktschluss.Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerat abgekuhl'that.Ziehen Sie den Schlusselwann immer Sie das Gerat verlassen.
  • Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
    Um die Schnittthoe einzustellen.
    Um den Fangsack zu entleeren.
  • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen Sie den Rasenmaher auf Schäden. Reparaturen mussen durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird).
  • Um den Maher anzuheiten oder wegzutragen.
    Um den Maher zu kippen oder zu transportieren (z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
  • Bevor Sie den Rasenmaher überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführren.

Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter)durfen nicht arretiert werden.

Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen..

Warning Dieses Elektrowerkzeug erzeuft während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Ladestation

In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metalteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel konnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit waren nicht mehr gewährleistet.

Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren lessen.

Verhindern Sie, dass die Kuhlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze befindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.

Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.

Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte konnen Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.

Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sieihn aufladen.

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch-beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führer Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Güde 32124 LiIon - Akku - 1

Brandgefahr! Explosionsgefahr!

Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.

Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.

Niemals auf Heizkörpern ablegen oder länger Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.

Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.

Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.

Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.

Arbeitshinweise

Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gefelert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.

  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
  • Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
  • Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection" gegen Tiefentladung geschützt.

Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.

Wartung

Güde 32124 LiIon - Wartung - 1

Rotierendes Messer

Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschluss und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.

Güde 32124 LiIon - Rotierendes Messer - 1

Vor allen Einstell-, Reinigungsaund Wartungsarbeiten Gerat ausschalten und Kontaktschlusselziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerat abgekühlt hat.

Maschine stets sauber halten. Grasauwurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Überprüfen Sie den Aufgangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde 32124 LiIon - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-lon-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfern werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführren der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) konnen fur Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfALS von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung,) Wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben,lagen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

Articlenummer:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Fehlerbehebung

StörungUrsacheAbhilfe
Der Motor startet nichtAkku leer Akku laden
Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschenlassen.
Kontaktschlüssel nicht gestecktSiehe unter „Betrieb“ → 6
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätigSiehe unter „Betrieb“ → 6
Unruhiger Lauf, starke VibrationMesser schadhaft Messer austauschen
Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen
Schlechte Mäh-/Fanglei-stungMesser stumpf Messer nachsächfen setzen oder austauschen
Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschenlassen.
Fangkorb verstoptfGrasfangsack leeren → 7
Nicht angepasste SchnitthöheSchnitthöhe einstellen → 5
Gras wird nicht gesam-meltKanal verstoptfAuswurfkanal reinigen
Grasfangsack vollGrasfangsack leeren
Gras zu Nassbei trockenem Wetter mühen

Technical Data

Accu gegen water en vocht beschermen

Güde 32124 LiIon - Technical Data - 1

Accu gegen temperaturen boven 40^ beschemen

Güde 32124 LiIon - Technical Data - 2

He n3xBbpynte 6aTeepnnte B 6uTobn 0TnaBk.

Güde 32124 LiIon - Technical Data - 3

PpeaTe 6atepTaBnyHKT3a Cb6npaHe Ha cTapn 6atepnK, KbTeTo ue 6bDat peuKnipaHn PO eKOJOrOcboo6paeh NaH, uAraU OKoHaTa Cpea.

06uynka3aHnna 3a 6e3oNaChocT 3a eIekTpueckn ypei

Güde 32124 LiIon - 06uynka3aHnna 3a 6e3oNaChocT 3a eIekTpueckn ypei - 1

BHHMaHne

IpooyTeTe BCnKyn kaaHnn HNCTpyKuNN 3a6e0nacnoct. IpeuKn npn cna3BaHe Ha doNy nocouhnte yka3aHnMORat Da DOBeDat DO TOKOB ynap, noxap n/wnn cepno3HN 3nONOyKn. CbxaPahBaTe BCnKyn yka3aHnn NnHCTpyKuNN 3a 6e0nacnoct 3a 6bdeeta ynotpe6a.

Byka3aHnraTa 3a 6e30nacHOCT n3NOJ3BaHOTo NOHrTne "eKeKtpnueckn ype" ce OTHACr DO 3axpaHbAHnte C Ka6eI eKeKtpnueckn IHCTpymeHTn (cBc 3axpaHbau Ka6eI) n c 6aTePnn 3axpaHbAHn eKeKtpnueckn IHCTpymeHTn (6e3 3axpaHbau Ka6eI).

1)Be3onachocHT ha pa60THOTo MRCTo
a)Пдьркайpepa6OTHOTMQCTOиdo6pe OCBeteHo.Бe3npaNbKaи HeIOCTaTbHOTOCBETIeHneHa pa6OTHOToMCTO MOratДa DOBeDaTdo 3IOnONYKn.
b) He pa6oTe c eeneKtpueeKn ypeB 3aIIaWeHa OT EKcNIO3n CpeDa, B KOrTo Ce HAMnPAT 3aIaJIIMN TeuHOctn, Ra3OBe n npax. EJeKtpueecknte ypeDi cb3daBat NCKpn, KOITOMorat Da Bb3PiMaHeTn paxoo6pa3HN MaTePnaNNiINn IN3napeHn.
c)ДрьжTe DecaTa N OCTaHaJIte JInca Ha 6e3OnacHo pa3CTOAHne OT eJEnKTpUYeCKnTe ypeiK.Korato pa3ceBATE BHNMaHHeTo Cn MoKeTe Da 3ary6uTe KOHTpon Hnd ypeia.
2) EneKtpnuecka 6e3onacHOCT
a) Cbpb3BaunKaynnyHrHa eNeKtpnueckn ypei Tp6Ba Da nacBa B uencenHaTa Kytna. Uencena He Tp6Ba Da ce npomeHa No KaBbTo n da 6nlo HauHn. He n3non3BaIte 3a3eMeHnte eNeKtpnueckn ypei B kOm6NaunC uencenHn aanTepn. HenpomeHeHnte uencenIn n IoXoJusn uencenHn KyTn HaMaJIbaT pNcKa 3a TOKOB ynap.
b) IpeodTbpaTeKoHTaKT Ha TAnOTo Cbc 3a3eMeHnOBbpXHOCTNaKaBnTO Ca Tpb6u, OTONNTENHnTeNa, neKm XlaDnHmUc. CbIeCTByBa NOBUnHe npCK 3a TOKOB yap, KOrATo TAnOTo Bn e 3a3eMeHo.
c) He n3naraTe eNeKtpuecknTe ypeuHa IbXkI n Bnara. IpoHnKBaHeTo Ha BOa B eNeKtpuecknYpeu, yBeNnUaba pNcKa oT TokOB yap.
d) He u3non3BaIte Ka6eNa B npotnbopeyne c HerOBOTO npeHa3HaueHHe, 3a HocHe Ha ypeDa, HerOBOTO OKaUBaHe nn 3a N3TeTnHe Ha uencela ot uenceHnata Kytna. Na3eTe Ka6eNa OT BnCOKn TemnepaTypu, Macna, OCTpn Pb6OBe n NOBnXnHn Yactn Ha ypeDa. IobpeDen nn ycKaHN Ka6eN yBEnuAbaT pncAOT TokOB ynap.
e) Ako pa6oTnte c eIeKtpueckn ypeuHa OTKpTuO, n3NoJ3BaIte CaMo yDbJXHTeJIHn Ka6eN, KOnTo ca NOpXoJaUa 3a yNtpe6a Ha OTKpTuO. I3NoJ3BaHeTo Ha yDbJxJnteJeHn Ka6eI, npEHa3HaueH 3a n3NoJ3BaHe Ha OTKpTuO HamaJIyBa pNCKa OT TOKOB ydap.
f)Korato He MoKe Da Ce N36erHe pa6Ota Ha eJeKTpueckn ypeB BbB BnaXHa cpeDa, N3non3BaIte npedna3eH npekbcBaCpeu y norpeweh To. N3noJ3BaHeto Ha npedna3eH npekbcBa Cpeu y Norpeweh ToK HamaJIra Ba PnCKa OT TOKOB yap.
3)Jmua6e3onacHOCT
a)БbTe BHNMaTeHn,OBbPHeTe BHNMaHne Ha TOBa,KoETO npabNTe,INpnpa6Ota C eIekTPnuCecku ypeD NOxoxKaAte pa3ymHO. He n3noJ3BaTcE IekTPnuCecku ypeD KOrato CTe N3MOpEN HnN IOB BnYHne Ha HApKOTnC, aIKOXoN nNekapCTBa.MoMeHT Ha HeBHnMaHne, DOKaTO IN3NoJ3BaTe ypeDa MoKe da DOBeDe Do cepNo3Hn 3NoJOnyKn.

b) Hocete IINH INpeDnA3HN CpeCTBa N BnHaH nOcTe npEpa3Hn Ounna.HocehTo HaIINH INpeDnA3Hn NOMarajla KaKBInTO ca pecnnpaTOp, Hexlb3rauni ce 6e3oNaChN 06yBKn, INpeDnA3Ha KACKa IIIN 3aUnTA 3a CnyxA,B 3abNCIMOCT OT TINa IN 3NIOJ3BaHeTO Ha eNEKTPueckn ypei, HamaJIyBa pNCKa 3a 3JIOJOnJyKn.
c) PpeoTbpaTe HeymuIeHOn nuCKaHe B deIcTBne.Y6eTe ce, ye enektpnueckna ypeE u3KluOeH, npEn Da ro npncbeHNHTe KbM u3TOUHKa Ha HAppeKeHne n/uIN 6atepnaTa, BnHrHete nnNoheCte. Ako no BpeMe Ha npehacHe IbpxKeTne pbcST Bbpxy npebkIOuBaTeJI Ha enektpnuCeckNa ypeD NIn BKIOuBaTe ypeDa B MPexKaTa, KOraTo e BKIOUeH, TOBa MoKe da DOBeDe Do 3JONONYKn.
d) Ipeu BkIIOUbaHe OTCpaHeTe OT eNEKTPueckn ypeu HNCTpyMeHTnTe 3a NaCTpOJa N KIOUObTe. INCTpyMeHT nN KIOU, KOITo Ce Hamipa B NOdBnXKnTe Yactn Ha ypeDa, MOKe Da npuHHN 3IOnOnyKa.
e) N36erHete a6HopMaIHO NOLOXKeHne Ha TAnOTO. 3aemete cta6nHa No3uNn I NOdIbPkaIte HEnpeKbCaTo paBHOBeCne. Taka B HeouaKaBuHcNTyaun MOKeTe No-Do6pe Da KOHTpOIpaTe eJeKTpUueckn ypeI.
f) Hocete noxoado 6neknlo. He Hocete Wnpoko 6neknlo n 6kxyta. DpbkTe Kocata, 6neknoto npbkabnute Ha 6e3onacho pa3ctoHne ot NOBHXHNTe qactn. Cbo6oJHOto 6neknlo, 6kxyta n dblnte KOCN MOrat da 6bdat 3axBaHaTn OT NOBHXHNTe qactn.
g) Ako MoKe Da Ce MOHTnpaT H3cMyKBaun yCTpoNCTBa n npaxoyNoBteu, y6eTeCe, ye Te Ca npncBeDnHeH n Ce n3non3BaT npabnHo. H3noJ3BaHeTo Ha yCTpoNCTBO 3a H3cMyKBaHe Ha npaxa MoKe Da HamaJI N 3aIInxAta OT npax.
4) ɪnənɪərɪbæneɪrpɪŋka 3a e nɛktpnueckn y pɛd.
a) He npetobapbaite ypega.3a Bcka pa6oTa n3non3BaTe noDxOJaEneKtpuueckn ypeC noDxoJaEneKtpuueckn ypeI ce pa60Tu no- do6pe nno-6e3oNaCHO B nocouehnaHnHa MOUHOCT.
b) He n3nol3BaIte eNEKtpuyeckn ypeI, uHTo npEbkIIOUbaTeI e dekeTEn. EJIeKtpuyeckn ypeI, KOJTO He moKe Da ce BKJIIOUy ININ N3KJIIOUy, e onaceH n Tp86Ba da 6bJe peMOHTnpaH.
c) N3BaTe 5eCena OT 5eCenHata KytTn n/ nn 6aTePnra TnpEn Da npaBnTe HAcTpOka Ha ypeDa, CmHa Ha npHaNdxNKeXHOCTnTe nn OTnarane Ha ypeA. Te3n MepKn 3a cnpypHOCT npedOTbPaTaBt CnyauHo NyckaHe Ha eNeKtpueckn ypeI.
d) EneKtpnueeKn ypeu, KOtO He n3non3BaTe, CbXpaHraBaIte Ha HeIOCTbnHO 3a Deua MxTO. IpeoTbPaTe eNeKtpnueeKeYpeu Da 6bDat n3non3BaHn OT Nua, KOnTO He ca 3aNo3HaTN C HrO Hn He Ca npOeyn Te3n mHCTpykUn. EneKtpnueeKeYpeu ca OnaChn, KOrato rN n3NON3BaT HeONNTHn Nua.

e) CtapaiTe ce rpnKnBO 3a eNkTPoHnCTpymEnTne. KOHTpolnaiTe, dnn noBnKnHte qactn yHKuONHPaT 6eynpeuHO n He ca 3akneenu, daHn He ca cnYkaHn nn NOBpeDeHn Do TaKaBa CTeneH, ye HeraTnBHO da BnIaRt Ha yHKmOHnpaHeTo Ha eNkTPoHnCTpymEnTa. Ppeu N3no3aHeTo Ha ypea OCTaBeTe NobpeHnTe qactn Da 6bDat pemOHtnpaHn. PpuHa 3a MHO 3JonoJyKn ca looNoDbpxKaHn eNkTPnuCeKn YpeuN.
f) NpIbpxaIte pexeunTe nHCTpyMeHTn OCTpnN. CtapateNo noDbpxaHnte pexeunn HnCTpyMeHTn cOcTpi p6oBe No-paKo ce 3akneBATn NO-JeCHO Ce HacOyBaT.
g)ИЗнOL3BAHTe eNEKTPnueCKNte ypeu, npHnADJIeXHOCTn, pa3IupHeNn IAp. B cBoTBcETBnE C HAcTOJUITE MnCTpyKUnn. EINOBpEmEHNO B3eMeTe NOd BVHMaHne pa6OTHNTe YCIOBnI N DeHOCCTTkoATo n3BbPWBate.ИЗнOL3BaHTo HO eNEKTPnueCKNte ypeu 3a DpyrN, OCBEN pPeHa3NaHuEnTE uei MoKe Ja DoBeDe Do ONaCHn CITyaCIn.
5) ɪnənɪsBAhe nɒdɪpɒkka Ha akymynaTOpHn HhCTpyMeHTu
a) 3apekdaTe 6atepnaTa cAmo cbc 3apnHOTO yctponCTBO, npenopbuaHO OT npon3BOUnteJ. 3apnHO yctponCTBO, KOETO e NOxOJaIO 3a onpeJeIeN TIN 6atepna, CbOTB .akymyIaTOPn CbIeCTByBa ONACHOt IOXAp, KOraTO ce N3NON3Ba C dpyr n akymyIaTOPn.
b) B To3n eNeKTPnueckn NnHCTpyMeHT n3nON3BaNtec
cAmO aKymyNaTOPn, KOnto Ca npedHa3NaYeHn
3a Hero. 13nON3BaHeTo Ha dpyrN aKymyNaTopn
MOxKe Da DoBeDe Do 3nONOnyKn n OnaCHOCT OT
noXkap.
c) He octabnTe Hn3non3BaH akymyNatop B 6nn30ct Do KnaMepu, MoHeTu, KnIOUOBe, npOnu, BuHToBe nn DpyrN dpe6Hm MetaHn npedMeTu, KOnto 6nxA Morn Da npuHnat yHTnpaHne Ha KOHTaKTtute. Kbco CbeDnHeHne Mekdy KOHTaKTtute Ha akymyNatopa MoKe da DOBeDe Do n3rapHn nn NpXap.
d) Ipn loo n3non3BaHe OT akymylaTopa Moke da n3Teue TeuHocT. N36rBaHte KOHTc C HeB CnuyaHa cnyaeh KOHTAK TnNnakHete c Boda. Korato TeuHocTa HabJe3e B OUnTe, NOTbpcTe DOnbHInTeHNO MednHcKa nomou.N3TuHaaata TeuHOCTOT 6atepnaTAMOKe Da npuHH pa3Dpa3HeHne Ha Koxata nnN3rapHHa.
6) CepBn3
a) EneKtpnueckn ype MoKe da 6bpeMOHTnpaH cMo OT KBaNfNcnpaH OTOpuHaH nepcoHaJI, n To cMo C NOMOua Ha opurHaHn pe3epBn Yactn. Toba ue rapaHTnpa, ye 6e3oNaChocTt ha ypeJa e octaHe 3ana3eHa.

Hnctpykun 3a 6e3onacnoct 3a Akym. Kocauka 3a TpeBa

IbpeHa n3non3BaHe Ha ypea Ipbxte deuata n octaHnnte Jnca HJNBOTHn Ha 6e3oNaCHO pa3CTOHRne. MnHmAnHTo 6e3oNaCHO pa3CToRnne npedctablaRa 5M.

Hocete liuHu npedna3n nomarana. Hocete 3npabnu 6obyKn n bJn n aHTaONn. Hnkora He n3non3BaNTe ypeDa 6oc nIi c neKc caHaJI. Ako e Heo6xoDIMO Hocete npedna3n pbKaBUN.

PpOBepTe BnHMaTeIHO TepeHa, Ha KOnTo Iue Ce n3N013Ba MaunHaTa N OTCpaHE TBCNU PpeMEnT, KOInTO MaunHaTa MoKe Da 3aONBn IN3XbBpNn KaTo HApN. KaBHN, KIOHn, TeIOBe, XNBn CbUeCTBa N Dp.

Ako e Bb3MOxH0, n36eHHeTe n3nOJ3BaHTo Ha npOdyKta B MOKpa TpeBa.

Ipeu ynoTpe6a HnnpabTe BnHaBn Bn3yaHa npOBepka,ue HOXOBATAJeTba,6oNTOBeHa HOXOBeTE upeKeUmaMexAH3bM He ca N3TbNeHn, nHOceHN IINIOBpeDEHN.CmeHeTe N3HOceHNTe IIN IOBpeDeHN HOXOBeN 6oNTOBe,3a da ce OCnpyn 6aJAnaC.
A Ctporo e 3a6paHeNo Da ce De MoHTnpBaT, H3MeHrI Na Ce H3N013BaT B IpOTnIBOpEneC npEdHa3HaueHHeTo npEdNa3HIne CbOpBxHeH, KOINTo Ce HAmuPaT Ha MaunHata NIN Da CE 3aKpePbAT npEdNa3HcBopBxHeH NO DpyrN npOn3BODNTen.
AypeHa He MoKe Da Ce 3N3NO3Ba, KOraTo e NOBpeDeH Nn Ca DeΦeKTHn CbOpbKeHnTa 3a 6e3OnaCHOCT. CMeHete N3HOceHnTe N nobpeDeHnTe yactn.

Nychete MOTopa eBbTORaba, Korato Baunite Kpaka ca ha 6e3onacHO pa3cTOrHne OT pexeUte INCHTpymEnTH.

PnCtApHaHe HaKaHJaTe MaHHaTa.

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Diretivele UE aferente | CbotbeHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

2006/95/EC 2004/108

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 2

2009/105/EC 1907/2006/EC

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 3

2011/65/EC ROHS 200742/EC

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 4

89/686/EEC (PPE) 19352004/EC

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 5

2006/42/EC

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 6

Annex IV

Notified Body: No:

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 7

Name:

Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 8

97/68/EC_

Emission No.:

Güde 32124 LiIon - Einschlagige EG-Richtlinien - 9

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naacin presoje istovetnosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | Hauhin Ha o6bckdahe Ha cxoctbo | Modul de evaluare a conformitatei | Naacin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usului | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-10-30

Güde 32124 LiIon - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises appliccables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizsalt normak | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklaweni standardi | Norme armonizate folosite | ИзпаловихаронираниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-77:2010

EN 62233:2008

ZEK01.4-08

EN 55014-1/A2:2011

EN 55014-2/A2:2008

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано НИВО на ЗУКOBа моцноct | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L

XV

96 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdruknavolume | Naméréná hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Имерно
HIBO Na 3bykoBa mouHocT | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçülen gürultu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L

WA

90,6 dB (A)

Güde 32124 LiIon - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anniristratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktó | Direktor | Ünpabinten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavováni technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit technieké podklady. | Muszaki dokumentácio összeällitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbliHOMOSeH 3a cBcTabaHHe Na TexHnueckataДokUMeHTaunia | Imputernicit sa elaborareze documentatja tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazurlamakla gorevlendirilmistir. | Upehnomocniony do zestawientia danych technicznych

Ladegerät

Charging equipment | Dispositif de charge | L'impianto di caricamento | Laadapparaat | Nabijeci zaireni | Nabijacie zariadenie | Toltó keszulék | Polnilnik | Punjenje uredaja | 3apejdaio yctpoictrobo | Incarcatorul utilajului | Punjenje uredaja

95623 /3A/25L

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108/
2009/105/EC 1907/2006
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC(PPE)19352004/EC
2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: No:

Name:

Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

□97/68/EC

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment |Mode d'examen de la conformite | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure |Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naclin presoje istovetnosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | HauHH Ha obcbxdahe Ha cxoDCTBO |Modul de evaluare a conformitatei | Naclin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2013-10-22

Güde 32124 LiIon - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni uskrajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИсторыхарmonираниHopm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60335-2-29:2004+A2:2010; EN 62233:2008

EN 60335-1:2012

ZEK01.4-08

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu| Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaANTIPAHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L

W

dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Namérená hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочист | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L

WA

dB (A)

Güde 32124 LiIon - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konate |

Ugyvezetogazgató Direktó Direktor ynpabntenl Administrator Direktor Sirket temsilcisi Durekto

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbjHOMOeHN 3a cbCTabYeHa TeXHNeCKaTa DOKUMeHTaUNI | Imputernicit sa elaborateze documentaţia tehnica. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

Akkupack

Battery pack | batterie | Batteria | batterij | baterie | baterie | Akkumulator | baterija | baterija | 6atepura | baterie | baterija

95536 / 3AH/25 AP

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108/EC
2009/105/EC 1907/2006
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC(PPE)19352004/EC
2006/42/EC
Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment |Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure |Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Na Cin presoje istovetnosti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauH Ha obcbxkahe Ha cxoCTBO |Modul de evaluare a conformitatei | Na Cin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usulu | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2013-04-24

Güde 32124 LiIon - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonицарниHopMi Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 62133:2002

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
(Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaANTupaHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gurultu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L

WA

dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçügen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L

WA

dB(A)

Güde 32124 LiIon - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijfsleider | Jednate | Konate | Üglyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabučen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Direktor Göude GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YnbHOMOJEZa cStabrHe Na TexNueckaTdoKymeHTaunl | Imputernicit sa elaborateze documentata tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : 32124 LiIon

Kategorie : Rasenmäher