HN235 - Heizdecke/-kissen INVENTUM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HN235 INVENTUM als PDF.
Benutzerfragen zu HN235 INVENTUM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HN235 - INVENTUM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HN235 von der Marke INVENTUM.
BEDIENUNGSANLEITUNG HN235 INVENTUM
Zeichenerklarung Etikett Seite16
- Sicherheitshinweise
- Beschreibung des Geräts
- Vom der Inbetriebnahme
- Bedienung
- Reinigung & Pflege
- Aufbewahrenn
- Entsorgung
8.Problemen & Behebungen
Garantie & Service
François
3 verlichte warmtestanden
Afkoppelbaar snoer
Wasmachine wasbaar, 30^
60 Watt
Material: fleece
HN235
2-人性论 Elektrische und nicht-Elektrische Ideologies
Afmeting: 150 × 140 ~cm
2× 3 verlichte warmtestanden
4.1 Veiligkeit4.1 Veiligkeit

OPGELET
4.4 Warmtestand instellen
Stand 0: UIT
Stand 1: minimale verwarming
Stand 2: gemiddeldeverwarming
Stand 3: maximaleverwarming

WAARSCHUWING
ZEICHENERKLÄRUNG ETIKETT
| Anweisungen lessen! Extra Schon-30 | waschgang mit 30°C. | |
| Nicht bleichen. | ||
| Keine Nadeln hineinstechen! | Nicht im Trockner trocknen. | |
| Nicht bügeln. | ||
| Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen! | Nicht chemisch reinigen. | |
| TEXTILES VERTRAUEN Geprüft auf Schadstoffe Testé substances nocives Getest op schadelijk stoffen nach / après / volgens Oeko-Tex® Standard 100 06.0.43510 Hohenstein | Die bei dieser Gerät eingesetzen Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungs- institut Hohenstein nachgewiesen. | |
| Nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) verwenden! | ||
| WARNING; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit. | ||
| ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. | ||
| HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. | ||
1 Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheits Anweisungen - für den späteren Gebrauch aufbewahren!

WARNING
- Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursichen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dieren nicht nur zum Schutz ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
- Dieses Wärme-Unterbettarf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
- Dieses Wärme-Unterbettarf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
- Dieses Wärme-Unterbettarf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei dess der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Wärme-Unterbett)sicher betreibt.
- Dieses Wärme-Unterbett kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärme-Unterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Wärme-Unterbett speiten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Dieses Wärme-Unterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
- Keine Nadeln hineinstechen.
- Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
-
Nicht nass benutzen.
-
Vor dem Gebrauch auf einem verstelltbaren Bett ist zu prufen, dass das Wärme-Unterbett und die Leitungen nicht beispelsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
- Dieses Wärme-Unterbettarf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
Die von diesen elektrischen Wärme-Unterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Sie deshalb ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung these Wärme-Unterbettes. - Nicht an den Leitungenziehen, drehen oder sie scharf knicken.
- Dieses Wärme-Unterbett ist*häufig dahingehend zu prüfen,ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.Falls solche Anzeichen vorhanden sind,das Wärme-Unterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwartmt,muss es vor erneutem Einsatzen erst durch den Hersteller überprüft werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Wahrend theses Wärme-Unterbett eingeschaltet ist, damit
-
kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufuegegt werden,
- keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufufgelegt werden.
- Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärme-Unterbettes. Der Schalterarf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärme-Unterbett liegen wenn es betrieben wird.
- Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.
- Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewährung (Kapitel 6).
18·Deutsch
2 Beschreibung des Geräts
- Elektrisches Wärme-Unterbett
- Schalter mit 3 beleuchteten Temperaturstufen
HN135
1-Person elektrisches Wärme-Unterbett
Grosse: 150 × 80 cm
3 beleuchtete Temperaturstufen
Abnehmbarer Schalter
Maschinenwaschbar bei 30^
60 watt
Material: Fleece
HN235
2-Personen elektrisches Wärme-Unterbett
Grosse: 150 × 140 ~cm
2 × 3 beleuchtete Temperaturstufen
Abnehmbare Schalter
Maschinenwaschbar bei 30^
2 × 60 Watt
Material:Fleece

3 Vom der Inbetriebnahme

ACHTUNG
Dieses Wärme-Unterbett ist nur zur Erwärung von Betten bestimmt.
4 Bedienung
4.1 Sicherheit

ACHTUNG
Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall.
Erfolgtagundne Fehlerfalles a anomatische Abschaltung des Wärme-Unterbetts durch das INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS), so leuchten die Temperaturstufen auch im eingeschalteten Zustand des Gerätes nicht mehr.itte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit danach nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
4.2 Inbetriebnahme
Legen Sie das Wärme-Unterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebriet auf ihre Matratze, so dass sich die Steckkupplung ca. auf Schulterhöhe befindet. Sie können das Wärme-Unterbett beidseitig benutzen. Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärme-Unterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.

ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Wärme-Unterbett vollständig flach ausgebriet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bildem kann.
- Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Unterbett in dem Sie die Steckkupplung zusammenfugen.
- Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.
4.3 Einsatzen
Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um das Wärme-Unterbett einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sich die Temperaturstufen beleuchtet.
4.4 Temperature einstellen
Stufe 0: AUS
Stufe1: Minimale Wärme
Stufe 2: Mittlere Wärme
Stufe 3:Maximale Wärme

WARNING
Wenn das Wärme-Unterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.

HINWEIS
Diechnlste Erwarmung des Wärme-Unterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die hochste Temperaturstufe einstellen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgeben einzuschalten und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.
4.5 Ausschalten
Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS (0), um das Wärme-Unterbett auszuschalten. Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleucht.

HINWEIS
Falls das Wärme-Unterbett für eine Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS (0) undziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschlieBend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärme-Unterbett.
5 Reinigung & Pflege

WARNING
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlagkommen. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärme-Unterbett.


ACHTUNG
- Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Er kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Kleine Flecken auf dem Wärme-Unterbett konnen mit einem angefeuchteten Tuch sowie gg. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernrt werden.

ACHTUNG
- Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügtelt werden darf.
Das Wärme-Unterbett ist maschinenwaschbar.
Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonderen schonenden Waschgang bei 30^ ein (Wollwaschgang).
Benutzen Sie ein Wollwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
20 · Deutsch

ACHTUNG
- Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärme-Unterbett am Wäschständr zu befestigen. Andernfalls kann das Wärme-Unterbett beschädigt werden.
- Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärme-Unterbett wenn die Steckkupplung und das Wärme-Unterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärme-Unterbett beschädigt werden.
Schalten Sie das Wärme-Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6 Aufbewahrung
Wenn Sie das Wärme-Unterbett langere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren.

ACHTUNG
Bitte halten Sie das Wärme-Unterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärme-Unterbett beschädigt werden.
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknicht wird.
7 Entsorgung

Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über ihren Elektrofachhändler oder ihrer ortlichen Wertstoffsammelstelle.
8 Probleme & Behebungen
| Problem Ursache Behebung | ||
| Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während - der Schalter vollständig mit dem Wärme-Unterbett verbunden ist; - der Netzstecker mit einer Funktionierenden Steckdose verbunden ist; - der Schieber auf 1,2 oder 3 steht. | Das Sicherheitssystem hat das Wärme-Unterbett irreversibel abgeschaltet. | Senden Sie das Wärme-Unterbett und den Schalter zum Service ein. |
LEGENDE DES SYMBOLES
Die Garantie gilt fur 24 Monaten ab Kauf der Ware.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekaufen Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
-normalem VerschleB
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käfer oder Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käfer oder durch Dritte montiert worden sind.
welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Die Garantie gilt nicht für:
-normaleGebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Service
Bringen Sie das Gerät zu Ihr dem Handler oder senden Sie das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer Fehlerbuchreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihr dem Land:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ohnenigeriae auf Anfrage einen Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur Reparatur ubergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während这部分 Zeitaumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das darauf verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich sein Gerät kosten los reparieren halten.