Nespresso Prodigio - Kaffeemaschine Turmix - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nespresso Prodigio Turmix als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Turmix Nespresso Prodigio - page 34
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Benutzerfragen zu Nespresso Prodigio Turmix

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nespresso Prodigio - Turmix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nespresso Prodigio von der Marke Turmix.

BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso Prodigio Turmix

sul Suo smartphone o tablet. ❶ Laden Sie die Nespresso App herunter. Wenn Sie diese schon heruntergladen haben, führen Sie bitte ein Update durch. Scarichi l'App Nespresso. Se possiede già l'App, La invitiamo ad aggiornarla.X16 Welcome PRODIGIOMY MACHINE

Brochure di benvenuto Nespresso ❹ Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso ❺ 2x Wasserhärte Teststreifen, In der Gebrauchsanleitung und im Quickstart Leitfaden

2x Strisce reattive per determinare la durezza dell'acqua, nel manuale d'uso e nella Quickstart guide ❶ Prodigio Kaffeemaschine Macchina da caffè Prodigio Prodigio GebrauchsanweIsunG Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. IstruzIonI per l'uso Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida. vOrsICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ATTeNZIONe: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. InformatIon: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. InformazIonI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. InformatIon: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, können Sie ebenfalls die App für diese Funktion nutzen. Mehr Informationen erhalten Sie über die App. InformazIonI: la presenza di questo simbolo indica che è possibile anche usare l'App per questa funzione. Per ulteriori informazioni consulti l'App.DE

Sicherheitsvorkehrungen vOrsICHT: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. vOrsICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. INfOrmATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.

Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.

Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit.

Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden Umgebungen geeignet: Aufenthaltsräume von Geschäften, Büros oder sonstigen Einrichtungen des Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für Gäste in Hotels, Pensionen; Bed & Breakfast-Einrichtungen und anderen Unterkünften.

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.

Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur3535

oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.

Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.

Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.

Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.

Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.

Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.

Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1.5 mm².

Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.

Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.

Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.

Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.

Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.

Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!

Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!3636 Sicherheitsvorkehrungen Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.

Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nes presso Club.

Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.

Schließen Sie den Kapselschieber immer komplett und öffnen Sie ihn niemals während der Zubereitung. Dies könnte zu Verbrühungen führen.

Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr!

Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!

Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde und das Gerät beschädigen.

Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nes presso Club.

Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Leitungswasser.

Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub usw.).

Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.

Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden.

Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche.

Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.

Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.

Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nes presso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.

Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.

Nes presso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Die Maschine enthält Magnete. DEIT

Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.

GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.IT

❶ Entfernen Sie Wassertank und Kapselbehälter, um sie zu reinigen. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il contenitore delle capsule per pulirli. Erste Inbetriebnahme / Primo utilizzo ❷ Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine. Führen Sie das Kabel durch die Öffnung unter dem Wassertank, rechts oder links, je nachdem wo Sie den Tank platzieren. Stellen Sie sicher, dass die Maschine in der richtigen Position steht. Regolare la lunghezza del cavo e fissare quello in eccesso sotto la macchina. Inserire il cavo rimanente nell'apposito vano a sinistra o a destra del serbatoio dell'acqua in base alla posizione scelta. Assicurarsi che la macchina sia in posizione verticale. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Collegare alla rete elettrica. Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser füllen. Sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. ❹ Platzieren Sie den Wassertank auf dem dafür vorgesehenen Arm und bringen Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter in die richtige Position. Posizionare il serbatoio dell'acqua sul suo supporto e sistemare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule nella giusta posizione. Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❺❸3x > 3 sec Finding nearby machines It may take up to 50 seconds to detect.CANCEL

Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie eine der Zubereitungstasten drücken oder den Kapselschieber öffnen. Leuchten blinken: Die Aufheizzeit beträgt 25 Sekunden. Konstantes Leuchten: Die Maschine ist bereit. Accendere la macchina premendo uno dei pulsanti di erogazione del caffè oppure aprendo la finestra scorrevole. Le luci lampeggeranno. Il riscaldamento richiede all'incirca 25 secondi. Luci fisse: macchina pronta all'uso. ❻ Um die Maschine mit der App zu verbinden folgen Sie bitte den Anweisungen unter Punkt "App installieren" und "Verbindung herstellen" auf Seite 31. Mit Ihrer Nespresso Club Mitgliedsnummer haben Sie die Möglichkeit, mehrere Geräte mit Ihrer Prodigio zu verbinden. Um zusätzliche Geräte zu verbinden, folgen Sie bitte den gleichen Anweisungen unter Punkt "App installieren" und "Verbindung herstellen" auf Seite 31. Per connettere la macchina, seguire le istruzioni nelle sezioni "Scaricare l'App" e "Sincronizzazione" a pagina 31. E' possibile connettere più dispositivi alla propria macchina Prodigio, utilizzando un unico Codice Cliente Nespresso. Per sincronizzare dispositivi aggiuntivi, seguire le stesse istruzioni nelle sezioni "Scaricare l'App" e "Sincronizzazione" a pagina 31. Bevor Sie den ersten Kaffee beziehen stellen Sie sicher, dass Ihre Maschine gereinigt wird:

1. Platzieren Sie einen Behälter unter dem

2. Schließen Sie den Kapselschieber und

drücken Sie die Lungotaste.

3. Vorgang dreimal wiederholen.

Um die Maschine abzuschalten, stellen Sie sicher, dass alle 3 Zubereitungstasten leuchten. Halten Sie die Lungo- und Espresso-Taste gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt. Per spegnere la macchina, assicurarsi che tutti e 3 i pulsanti siano illuminati. Tenere premuti i pulsanti Lungo ed Espresso contemporaneamente per 3 secondi.

Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❶ Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. ❷ Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Posizionare una tazzina sotto l'erogatore di caffè. ❸ Schliessen Sie die Maschine ein, indem Sie eine der Zubereitungstasten drücken oder den Kapselschieber öffnen. Leuchten blinken: Die Aufheizzeit beträgt 25 Sekunden. Konstantes Leuchten: Die Maschine ist bereit. Accendere la macchina premendo uno dei pulsanti per l'erogazione di caffè oppure aprendo la finestra scorrevole. Le luci lampeggeranno. Il riscaldamento richiede all'incirca 25 secondi. Luci fisse: macchina pronta all'uso. ❹ Öffnen Sie den Kapselschieber, legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Kapselschieber. Wählen Sie Ihre Tassenfüllmenge je nach ausgewählter Kapsel aus: Ristretto (25 ml) Espresso (40 ml) Lungo (110 ml) Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Die gewählte Zubereitungstaste blinkt zunächst und leuchtet konstant, wenn die Maschine bereit für den Brühvorgang ist. Der Kaffeefluss startet.

Um den Kaffeefluss zu unterbrechen, drücken Sie bitte den gewählten Kaffeeknopf oder schieben Sie den Schieber leicht nach hinten zur Rückseite der Maschine bis der Kaffeefluss stoppt. Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Fall keinen verlängerten Kaffee zubereiten können. Per terminare l'erogazione del caffè, premere il pulsante caffè o far scorrere la finestra scorrevole verso il retro della macchina fino a che l'erogazione non si interrompe. Nota: in questo caso non è possibile erogare una bevanda più lunga con procedura manuale. Um den Kaffeefluss zu verlängern, drücken Sie eine der Zubereitungstasten innerhalb der nächsten 10 Sekunden nach dem Zubereitungsende. Per aggiungere caffè manualmente, premere un qualunque pulsante per l'erogazione di caffè entro 10 secondi dalla fine della preparazione. Um die Tassenfüllmenge während des Brühvorgangs zu ändern, drücken Sie die gewünschte Zubereitungstaste. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die extrahierte Menge größer ist als die neu gewählte Tassenfüllmenge. Per modificare la quantità desiderata durante la preparazione, selezionare il pulsante del nuovo caffè che si desidera. Se la quantità di caffè erogato è maggiore di quella corrispondente alla nuova selezione, l'erogazione terminerà immediatamente. Um ein Latte Macchiato Glas zu platzieren, klappen Sie die Tassenabstellfläche hoch. In caso venga utilizzato un bicchiere da ricetta o una tazza grande, sollevare il supporto per la tazzina. Die Zubereitung stoppt automatisch. Die Kapsel wird automatisch ausgeworfen. L'erogazione termina automaticamente. La capsula sarà espulsa automaticamente.

< 9 min Energiesparkonzept / Risparmio energetico Tassenfüllmenge programmieren / Programmazione della quantità di acqua ❶ Automatische Power Off Funktion: Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. Per risparmiare energia, la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di inutilizzo. ❷ Um die automatische Power Off Funktion von 9 auf 30 Minuten zu stellen: - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist. - Halten Sie die Lungo- und Ristretto-Taste gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. - Die Espresso-Taste leuchtet 3 mal zur Bestätigung. Um die automatische Abschaltung auf 9 Minuten zurück zu stellen, wiederholen Sie den Vorgang. Die Espresso-Taste leuchtet einmal zur Bestätigung. Per modificare le impostazioni di spegnimento automatico da 9 a 30 minuti: - Assicurarsi di aver spento la macchina. - Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Lungo e Ristretto per più di 3 secondi. - Il pulsante Espresso lampeggia 3 volte per conferma. Per ripristinare la modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti, ripetere la stessa procedura. Il pulsante Espresso lampeggerà una volta per conferma. ❶ Jede Zubereitungstaste kann programmiert werden. Ristretto-Taste: von 15 ml bis 30 ml Espresso-Taste: von 30 ml bis 70 ml Lungo-Taste: von 70 ml bis 130 ml - Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist. - Öffnen Sie den Kapselschieber und legen Sie eine Kapsel ein. - Schließen Sie den Kapselschieber. - Halten Sie die gewählte Zubereitungstaste während des Brühvorgangs gedrückt. - Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Tassenfüllmenge erreicht ist. - Die 3 Kaffee-Tasten blinken zur Bestätigung. - Die Tassenfüllmenge ist nun für folgende Zubereitungen gespeichert. Qualunque pulsante può essere programmato. Pulsante Ristretto: da 15 a 30 ml Pulsante Espresso: da 30 a 70 ml Pulsante Lungo: da 70 a 130 ml - Assicurarsi che la macchina sia accesa. - Aprire la finestra scorrevole e inserire una capsula. - Chiudere la finestra scorrevole. - Tenere premuto il pulsante selezionato. - Rilasciare il pulsante al raggiungimento della lunghezza desiderata. - I 3 pulsanti per il caffè lampeggiano per conferma. - La quantità dell'acqua è ora impostata per il pulsante usato durante la programmazione. < 9 minDE

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frost / Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, o per la protezione contro le basse temperature ❶ Werkseinstellungen: - Lungo, Espresso, Ristretto Zubereitungstasten 110 ml / 40 ml / 25 ml - Automatische Power Off Funktion nach 9 Minuten. - Die Wasserhärte ist auf "hart" eingestellt, was ca. 1.000 Espressotassen entspricht, bevor der Entkalkungsalarm erscheint. Durchführung an der Maschine: 1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist. 2. Halten Sie die Espresso & Lungo-Taste gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Alle Tasten leuchten einmal zur Bestätigung auf. Um die Verbindung zu Ihrer Maschine aufzuheben, schauen Sie bitte im Kapitel "Fehlerbehebung".Le impostazioni di fabbrica sono: - Pulsanti per caffè Lungo, Espresso, Ristretto: 110 ml, 40 ml, 25 ml.- Modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti.- La durezza dell'acqua è impostata come "dura" di default e corrisponde a circa 1.000 tazzine di Espresso.Per effettuare questa operazione attraverso la macchina: 1. Assicurarsi che la macchina sia spenta.2. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo per almeno 5 secondi.I pulsanti caffè e i LED lampeggeranno una volta per conferma. Per annullare la sincronizzazione della macchina, consultare la sezione "Ricerca e risoluzione guasti. Min 5 sec> 6 sec Durch das Zurückstellen der Maschine auf die Werkseinstellungen wird die Verbindung zur App abgebrochen. Die Kapsel Vorratsverwaltung und der Entkalkungsalarm werden ebenfalls entsprechend zurückgesetzt.Il ripristino dell'apparecchio in base alle impostazioni di fabbrica cancellerà la sincronizzazione con la App, resetterà la gestione della scorta delle proprie capsule e le impostazioni della spia di decalcificazione. ❶ Entfernen Sie den Wassertank. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore di caffè. Bemerkung: Die Maschine ist für 10 Minuten nach der Entleerung gesperrt.Nota bene: a svuotamento avvenuto, la macchina resta bloccata per 10 minuti. ❷ Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist. Halten Sie die Ristretto- & Lungotaste für 6 Sekunden gleichzeitig gedrückt. Assicurarsi che la macchina sia accesa, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto e Lungo per almeno 6 secondi. ❸ Die Ristretto- & Lungo-Tasten leuchten zur Bestätigung. Schließen Sie dann den Kapselschieber, um den Vorgang zu starten. Ist der Kapselschieber bereits geschlossen, startet der Entleerungsvorgang automatisch. Wenn der Prozess beendet ist, reinigen Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Die Maschine schaltet sich automatisch ab, wenn sie leer ist. I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggeranno per conferma. Quindi chiudere la finestra scorrevole per avviare il procedimento.Se la finestra scorrevole è già chiusa, lo svuotamento inizia automaticamente. Quando il procedimento è terminato, pulire il vassoio raccogligocce e il supporto per la tazzina. La macchina si spegne automaticamente a serbatoio vuoto.DE

❶ Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter täglich. Entfernen Sie ebenfalls Wassertank und Deckel, reinigen Sie sie mit einem sanften Reinigungsmittel und spülen sie anschließend mit warmem Wasser aus. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate ogni giorno. Rimuovere anche il serbatoio dell'acqua ed il suo coperchio e pulirli con detergenti che non abbiano odori persistenti. Risciacquare con acqua tiepida o calda. ❷ Trocknen Sie alle Teile des Wassertanks mit einem sauberen Tuch, einem Stück Stoff oder Papier und setzen Sie alle Komponenten wieder zusammen. Reinigen Sie den Kaffeeauslauf und dessen Halterung mit einem feuchten Tuch. Asciugare tutti i componenti del serbatoio dell'acqua con un panno o un asciugamano asciutto e pulito, o della carta assorbente. Quindi riassemblare tutti i componenti. Pulire regolarmente l'erogatore di caffè e l'interno della macchina con un panno umido. Reinigung / Pulizia ❹ Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine. Non utilizzare solventi forti o abrasivi, né detersivi in crema né le spugne abrasive. Non lavare in lavastoviglie. ❸ Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals in Wasser oder jede andere Flüssigkeit. Non immergere mai l'apparecchio o parti di esso in acqua o qualsiasi altro liquido. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda vivamente di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate.DE

Entkalkung / Decalcificazione Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen.Vorsicht die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkermittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die Ihre Maschine beschädigen und den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d'uso. La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Non usare mai prodotti diversi dal kit decalcificante Nespresso, disponibile presso il Nespresso Club, per evitare danni alla macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare il Nespresso Club. Der Entkalkungsprozess dauert ca. 15 Minuten. Durata: circa 15 minuti.DE

Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu "Service". Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. - Prüfen Sie, ob Bluetooth

auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. - Prüfen Sie die Kompatibilität von Ihrem Smartphone oder Tablet mit der Maschine (Seite 30). - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des Verbindungsvorgangs direkt neben der Maschine platziert ist. - Vermeiden Sie, dass ein Mikrowellengerät während des Verbindungsversuchs direkt neben der Maschine eingeschaltet wird. Trennen Sie die Bluetooth

-Verbindung Ihrer Maschine mithilfe der App. - Wählen Sie "Name" aus, klicken Sie anschließend auf "Maschinenstatus" und zuletzt auf "Entkoppeln dieser Maschine". - Wählen Sie den Befehl "Entkoppeln dieses Gerätes" aus, um die Trennung der Verbindung zu bestätigen. - Achtung: Durch die Trennung der Verbindung gehen alle gewählten Einstellungen und Spezifikationen verloren und die Maschine wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Trennen Sie die Bluetooth

-Verbindung Ihrer Maschine mithlfe der Maschine. - Betätigen Sie gleichzeitig die Ristretto- und die Espressotaste und trennen Sie den Netzstecker von der Stromzufuhr. - Achtung: Dieser Vorgang deaktiviert die Bluetooth

Funktion der Maschine. Reaktivieren Sie die Bluetooth

-Funktion mithilfe der Maschine. - Stellen Sie die Maschine auf die Werkseinstellung zurück. Sehen Sie hierzu das Kapitel "Wiederherstellung der Werkseinstellungen". Keine der Zubereitungstasten leuchtet. - Maschine schaltet sich automatisch ab. Sehen Sie hierzu das Kapitel "Energiesparkonzept". - Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Kaffee, kein Wasser, Kaffeefluss ist anders als sonst. - Kontrollieren Sie ob der Wassertank korrekt platziert ist. Ist er leer, füllen Sie ihn mit Trinkwasser. - Entkalken, falls notwendig. Kaffee ist nicht heiß genug. - Tasse vorwärmen. - Entkalken, falls notwendig. Der Kapselschieber lässt sich nicht richtig schließen oder die Maschine startet nicht den Brühvorgang. - Leeren Sie den Kapselbehälter. - Prüfen Sie, dass keine Kapsel den Kapselbehälter blockiert. Wasser läuft aus (Wasser unter der Maschine). - Leeren Sie die Abtropfschale, falls voll. - Besteht das Problem immer noch, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Wartungsanzeige ist an. - Leeren Sie den Kapselbehälter. Prüfen Sie, dass keine Kapsel den Kapselbehälter blockiert. - Kontrollieren Sie den Wassertank. Ist er leer, füllen Sie ihn mit Trinkwasser. - Besteht das Problem immer noch, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Nespresso Licht ist an. - Ihr Kapselvorrat ist aufgebraucht. Sie können neue Kapseln über die App oder die Nespresso Website bestellen. Alle 3 Zubereitungstasten blinken schnell. - Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie die 3 Zubereitungstasten gleichzeitig für 6 Sekunden gedrückt bis ein Signal ertönt. - Besteht das Problem immer noch, kontaktieren Sie den Nespresso Club oder erhalten Sie mehr Informationen direkt in der App. Wasser- oder Kaffeefluss stoppt nicht automatisch, auch dann nicht, wenn eine Taste gedrückt wird. - Schieben Sie vorsichtig den Kapselschieber nach hinten, um den Fluss zu stoppen. Es wird kein Kaffee ausgegeben, sondern nur Wasser (trotz eingesetzter Kapsel). - Stellen Sie sicher, dass der Kapselschieber geschlossen ist. - Besteht das Problem immer noch, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Maschine schaltet sich automatisch ab. - Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine bei Nichtgebrauch automatisch nach 9 Minuten ab. - Sehen Sie hierzu das Kapitel "Energiesparkonzept". - Drücken Sie eine der Zubereitungstasten oder öffnen Sie den Kapselschieber.IT

Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über deren Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Questa macchina è conforme alla direttiva UE 2012/19/CE. I materiali utilizzati per l'imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono riciclabili. La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclabili. La separazione dei materiali di scarto consente il recupero di preziose materie prime. Smaltire l'apparecchio in un apposito centro di raccolta. A tal proposito, è possibile ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.DE

Gewährleistung / Garanzia limitata Garantie und Haftung: Garantie für Turmix Nespresso Maschinen in Österreich, in der Schweiz und in Liechtenstein beträgt zwei Jahre (Ersatzteile und Arbeitsaufwand). Bei Inanspruchnahme der Garantie muss der Kassenbeleg des Geschäfts mit dem Kaufdatum vorgelegt werden. Es werden keine Garantieansprüche akzeptiert, wenn die Maschine nicht oder nicht ordnungsgemäss entkalkt wurde (zu selten, Verwendung nicht geeigneter Produkte). Diese Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem die Maschine gekauft wurde oder in denjenigen Ländern, in denen Turmix das gleiche Modell mit identischen technischen Eigenschaften verkauft und gleiche Services anbietet. Die Gewährleistung umfasst ebenfalls den Gebrauch von Kapseln anderer Marken als Nespresso, es sei denn der festgestellte Schaden oder die Funktionsstörung wurde durch die Benutzung von solchen Kapseln anderer Marken als Nespresso verursacht. Im Fall einer Streitigkeit, obliegt es Turmix zu beweisen, dass der Schaden oder die Funktionsstörung durch die Benutzung von solchen Kapseln anderer Marken verursacht wurde. DKB Household Switzerland AG, Eggbühstrasse 28, Postfach, CH-8052, www.turmix.ch SERVICE-CENTER: Grindelstrasse 3, CH-8303 Bassersdorf, Switzerland, servicecenterkbrands.com SERVICE-CENTER AT: www.turmix.at Garanzia e responsabilità: le macchine Turmix Nespresso sono garantite in Austria, in Svizzera e in Lichtenstein per due anni (parti di ricambio e manodopera). Per usufruire della presente garanzia, occorre conservare la ricevuta che riporta la data di acquisto. Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalcificazione, o se è stata decalcificata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati). La presente garanzia è valida solo nel Paese di acquisto o in altri Paesi in cui Turmix vende lo stesso modello, con identiche specifiche tecniche, o ne fornisce assistenza. La presente garanzia copre anche l’utilizzo di capsule diverse da quelle di Nespresso, fatta eccezione per il caso in cui il difetto o malfunzionamento siano causati dall’utilizzo di tali capsule. Qualora dovesse sorgere una controversia, spetterà a Turmix dimostrare che il difetto o il malfunzionamento siano stati causati dall’utilizzo di tali capsule.DE

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Turmix

Modell : Nespresso Prodigio

Kategorie : Kaffeemaschine