AHD 290 - Kessel A.O. Smith - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AHD 290 A.O. Smith als PDF.

📄 129 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice A.O. Smith AHD 290 - page 99
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AHD 290 - A.O. Smith und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AHD 290 von der Marke A.O. Smith.

BEDIENUNGSANLEITUNG AHD 290 A.O. Smith

1.3 Technische gegevens

1.3 Technische gegevens

1. Zu diesem produkt

1.2 Produktbeschreibung

1.3 Technische Daten

1.4 Kühlkreislauf – Beschreibung

1.4.1 Kühlsystem - Beschreibung

1.4.2 Stromkreis - Beschreibung

1.4.3 Wasserkreislauf – Beschreibung

1.4.4 Kühlkreislauf - Schema

1.5 Wasserkreislauf - Beschreibung

1.5.1 Anforderungen an den Wasserkreislauf

1.5.3 Wasserkreislauf – hydraulisches Diagramm

1.6 Elektrisches Schaltbild

2. Vor der installation / Inbetriebnahme

2.1 Wichtige Sicherheitsanweisungen

2.1.1 Kühlsystem – Sicherheitsanweisungen

2.1.2 Stromkreis – Sicherheitsanweisungen

2.1.3 Wasserkreislauf – Sicherheitsanweisungen

2.4.1 Transport mit einem Gabelstapler

2.4.2 Abladen der Wärmepumpe

2.4.3 Transport mit einem Transportkarren

2.5 Aufstellung / Setup

2.6 Anschluss der Wasserleitungen

3.2 Aufstellung der Wasserleitungsanschlüsse

3.3 Anschluss des Kondensatabusses

3.4 Lufteinlass und -auslass

4. Inbetriebnahme / Betrieb

4.1 Anforderungen an den Heißwasserkreislauf

4.2 Start der Benutzung des Wasserkreislaufs

4.3 Inbetriebnahme des Wasserkreislaufs

4.6 Tipps zum Energiesparen

4.7 Tipps für den Ventilatorbetrieb

1. Benutzershandbuch

1.2 Veränderung der Betriebsdaten

1.3 Menu de fonctionnement

1.4 Schema der Fabrikvoreinstellungen

2.3 Betriebssicherheit

3.1 Kühlsystem und -ventilator

3.2 Wasserkreislauf und Tank

3.3 Demontage / Außerbetriebnahme der

4.1 Hochdruckschalter

4.2 Sicherheitsunterbrecher für das

4.3 Wärmepumpe läuft nicht

127Bei der Konstruktion und Herstellung der Wärmepumpe sind alle relevanten EU- Richtlinien eingehalten worden. (Siehe auch die EU-Konformitätserklärung.) AlleArbeitenandieserEinheitmüssenvonqualiziertemPersonal ausgeführt werden. Treffen Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu verhindern.

  • Wärmepumpe mit eingebauten Kontrollen
  • Installationshandbuch mit technischen Daten

1.2 Produktbeschreibung

Beim AHD 290 handelt es sich um eine Haushalts-Wärmepumpe mit einem Kon- densator, der sich außerhalb des Tanks bendet. Der Anwendungsbereich und die Betriebsprinzipien der Wärmepumpe werden in den Betriebsanweisungen speziziert.

1.3 Technische Daten

Leistungsdaten Für das Erwärmen von Haushaltswasser von 15°C auf 45°C spezizierte Leistung Thermischer Ausgang (mit Luft 15°C / Wasser 15°C – 45°C) kW 1,52 Energieeingang (mit Luft 15°C / Wasser 15°C – 45°C) kW 0,43 COP (mit Luft 15°C / Wasser 15°C – 45°C) 3,54 Stromverbrauch elektrische Patrone / Heizele- ment kW 1,5 Betriebsbereich / Grenzen Max. Lufttemperatur °C 35 Max. Wassertemperatur °C 55 Max. Wassertemperatur (bei Betrieb der Wärmepumpe und der elek- trischen Patrone) °C 65 Geräuschpegel 1 Meter vor der Einheit dB(A) 52 Behälter für Haushaltswasser Material Acier spécialement émaillé Nettovolumen l 285 Luftussvolumen Luftussvolumen m³/h 250

1. Zu diesem produkt

1011.4 Kühlkreislauf – Beschreibung Das Kühlsystem wird für die Bearbeitung der Wärme in der Eingangsluft verwen- det. Auf diese Weise wird die extrahierte Wärme auf das Wasser übertragen. Dieser Prozess ist nur möglich mit der externen Zugabe von Energie, die im Kompressor stattndet. Im Verdampfer wird Wärme von der Luft und von gasförmigem Kühlmittel ab- sorbiert und in den Kompressor eingespeist. Im Kompressor wird das Kühlmit- tel auf einen höheren Druck und ein höheres Energieniveau gebracht, sodass es Wärme über das Kondensatorrohr, das als Rohrwendel um den Tank herum verläuft, an das Wasser abgeben kann. Die kondensierte Kühlüssigkeit wird auf einen niedrigeren Druck gedrosselt, indem ein Expansionsventil verwendet wird, sodass es möglich wird, den Kühlzyklus im Verdampfer zu wiederholen.

1.4.1 Kühlsystem - Beschreibung

Der erfahrene Techniker muss sicherstellen, dass alle Kühlmittel tragenden Teile auf ein Niveau geleert werden, bei dem die Arbeiten (Reparaturen und Servicear- beiten) ohne Risiko für Mensch und Material ausgeführt werden können. Bei der Durchführung von Reparatur- bzw. Servicearbeiten an der Wärmepumpe, bei denen das Kühlsystem geöffnet worden ist, müssen Sie immer besondere Vorsicht walten lassen. Muss eine offene Flamme verwendet werden (Schweiß-, Lötarbeiten usw.), so muss besondere Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Ent- stehung von Bränden zu verhindern.

1.4.2 Stromkreis - Beschreibung

Wenn Arbeiten an der Wärmepumpe ausgeführt werden, muss die Hauptstrom- versorgung abgetrennt werden. (Den Stecker ziehen.) Wenn die Einheit an die Versorgung angeschlossen wird, müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen zusammen mit den Anforderungen des Stromver- sorgers befolgt werden.

1.4.3 Wasserkreislauf - Beschreibung

Es darf nur Wasser von Trinkwasserqualität verwendet werden. Während der Installation muss die Materialauswahl berücksichtigt werden und sichergestellt werden, dass diese im gesamten Kreislauf kompatibel sind. Es müssen Sicher- heitseinrichtungen installiert werden, um den Überdruck des Systems zu verhin- dern. Alle Rohrleitungen müssen die Wassersicherheitsbestimmungen erfüllen. 1021.4.4 Kühlkreislauf - Schema T5, T6, T7, T8 - Sensoren Komponentenüberblick Nr : Beschreibung 1 Kompressor 2 Kondensator 3 Verdampfer 4 Zentrifugalventilator 5 Expansionsventil 6 Trockenlter 7 Druckschalter 8 Magnetventil 9 Einwegventil 1031.5 Wasserkreislauf – Beschreibung Der Wasserkreislauf wird hinsichtlich der anwendbaren Normen und Anforderun- gen konstruiert. Bitte beachten Sie die Spezizierungen in den Abschnitten 3.1 und 3.2.

1.5.1 Anforderungen an den Wasserkreislauf

Abhängig von den im Wasserkreislauf für die Wohnung verwendeten Materialien können falsche Materialkombinationen zu Korrosionsschäden durch galvanische Korrosion führen. Dies erfordert eine spezielle Berücksichtigung bei der Verwend- ung von galvanisierten Komponenten und solchen Komponenten, die Kupfer enthalten.

Abmessungen Beschreibung AHD 290 A Gesamthöhe 1815 B Höhe Oberseite des Gerät 1790 D Durchmesser Gerät 660 G1 Durchmesser Lufteintritt 160 G2 Durchmesser Luftaustritt 160 H Höhe Luftein-/austritt 1815 Hx1 x-Position Lufteintritt 190 Hx2 x-Position Luftaustritt 480 Hy1 y-Postion Lufteintritt 200 Hy2 y-Position Luftaustritt 470 J Höhe Lufteintritt 60 M Höhe Kaltwasserzulauf 110 N Höhe Warmwasserauslass 1410 P Höhe Reinigunsöffnung 45 V Höhe Anschluss Zirkulation 820 W Höhe Kondensatablauf 1345 Z Höhe Anschluss elektrisches Element 925 1 Anschluss Kaltwasserzulauf (außen) R 3/4” 2 Anschluss Warmwasserauslass (außen) R 3/4” 6 Reinigungs-/Inspektionsöffnung Ø 110 7 Anschluss Kondesatablauf (innen) Ø 12 11 Anschluss elektrisches Element (innen) G 1 1/2” 14 Anschluss Zirkulation (innen) R 3/4”105

1.5.3 Circuit d’eau – diagramme hydraulique

Legende Nicht aufgefürhrte Zahlen sind nicht zeutreffend

1. Druckminderder (vorgeschrie

ben, falls der Wasserleitungs druck 8 bar überschreitet)

2. Sicherheitsgruppe

4. Absperrventil (empfohlen)

5. Rückschlagventiel

11. Absperrventil Wartung

12. Thermometer (empfohlen)

A. Kaltwasserzulauf B. Warmwasserentnahme C. ZirkulationsleitungPC-COM ES852 ICD T1.6AHC1 2µF

T5 - Sensor vor der Wendel T6 - Sensor auf der Wendel T7 - Sensor auf der Oberseite des Tanks T8 - Sensor auf der Unterseite des Tanks 90° 2-polig Muss geerdet sein

A Steuerung B Ventilator C Kompressor D Elektrisches Element E Magnetisches Ventil F Display G Temperatursensor (T5) H Temperatursensor (T6) J Temperatursensor (T7) K Temperatursensor (T8) L Hochdruckschalter M O/I-Schaklter Steuerung107 Lieferung Wärmepumpe einschließlich Controller Installationshandbuch mit technischen Daten Benutzerhandbuch für den Controller

2.1 Wichtige Sicherheitsanweisungen

Für das Design und die Ausführung der Wärmepumpe sind alle relevanten EU- Richtlinien eingehalten worden. Die Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden! Treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen, um Arbeitsunfälle zu vermeiden!

2.1.1 Kühlsystem – Sicherheitsanweisungen

Der geschulte Reparateur muss vor Beginn der Reparatur- und Servicearbeiten darauf achten, dass die Kühlmittel enthaltenden Teile auf ein Niveau geleert werden, bei dem die Arbeiten in verantwortungsbewusster Weise ohne Gefahren durchgeführt werden können. Werden Reparatur- und Servicearbeiten an der Wärmepumpe bei geöffnetem Kühlmittelsystem durchgeführt und insbesondere bei Arbeiten mit offener Flamme (Schweißen, Löten usw.) müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Entstehung von Bränden zu verhindern.

2.1.2 Stromkreis – Sicherheitsanweisungen

Bei Arbeiten an der Wärmepumpe muss die Hauptstromversorgung immer abgetrennt werden – ziehen Sie den Stecker ab! Wenn Sie die Wärmepumpe an die Stromversorgung anschließen, müssen die lokalen und nationalen Richtlinien und Normen eingehalten werden. Zusätzlich müssen die möglicherweise vom Energieversorger aufgestellte Anforderungen beachet werden.

2.1.3 Wasserkreislauf – Sicherheitsanweisungen

Es darf nur Wasser von Trinkwasserqualität verwendet werden. Während der In- stallation muss auf die Wahl der Materialien geachtet und sichergestellt werden, dass sie problemlos im gesamten Kreislauf verwendet werden können. Besondere Vorsicht muss walten, wenn galvanisierte Komponenten und solche verwendet werden, die Aluminium enthalten! Es müssen Sicherheitseinrichtungen installiert werden, um den Überdruck des Systems zu verhindern. Alle Rohrleitungen müssen die Wassersicherheitsbestimmungen erfüllen.

Die Wärmepumpe wird ohne Wasser- Kondenswasserleitung und Sicherheitsvor- richtungen für den Wasserkreislauf geliefert.

Die Wärmepumpe muss aufrecht und ohne Wasser in ihrer Verpackung gelagert werden.

2. Vor der Installation /

Wenn die Wärmepumpe sorgfältig über kurze Distanzen transportiert wird, kann sie bis 45°geneigt werden. Wird dieser Grenzwert überschritten, muss die Wärmepumpe wenigstens eine Stunde lang in aufrechter Position stehen, bevor sie gestartet werden kann. Transport und Lagerung können bei Temperaturen zwischen -10 und +50°C durchgeführt werden. Der Aufsatz bzw. das Gehäuse der Wärmepumpe ist nicht zum Anheben geeig- net, was während des Transports also vermieden werden muss.

2.4.1 Transport mit einem Gabelstapler

Für den Transport mit einem Gabelstapler muss die Wärmepumpe auf dem entsprechenden Transportrahmen stehen. Immer langsam anheben. Wegen des hoch liegenden Schwerpunkts muss die Wärmepumpe während des Transports gegen Umkippen gesichert werden.

2.4.2 Abladen der Wärmepumpe

Um Schäden zu vermeiden, muss die Wärmepumpe auf eine ache Oberäche gestellt werden.

2.4.3 Transport mit einem Transportkarren

Die Wärmepumpe darf nur mit dem entsprechenden Transportrahmen transporti- ert werden. Die Wärmepumpe muss gegen Rutschen auf dem Transportkarren gesichert werden. Die Wasseranschlüsse usw. dürfen nicht für Transportzwecke verwendet werden. Achten Sie darauf, dass der Transportkarren weder Gehäuse noch Anschlüsse beschädigt.

2.5 Aufstellung / Setup

Die Wärmepumpe darf nur in einem frostfreien Raum installiert werden. Der Installationsort muss die folgenden Kriterien erfüllen:

  • Raumtemperatur zwischen 0 und +35°C.
  • Ableitmöglichkeit für Kondenswasser.
  • Keine anormale Staubkonzentration in der Luft.
  • Feste Basis (ca. 500 kg/m²)
  • Um eine problemlose Funktionsweise und den Zugang für Servicearbeiten zu gestatten, wird empfohlen, einen Spielraum von 0,5m rund um die Einheit zu gestatten. Aufstellungsreihenfolge:

1. Entfernen Sie die Verpackung von der Palette.

2. Entfernen Sie die Transportbefestigungen von der Palette.

3. Nehmen Sie die Wärmepumpe von der Palette und stellen Sie sie an den

gewünschten Ort. Richten Sie die Wärmepumpe senkrecht mittels der Verstellfüße aus.109

2.6 Anschluss der Wasserleitungen

Während der Installation müssen die tatsächlichen Drücke und Druckabfälle hinsichtlich der Rohrabmessungen berücksichtigt werden, um einen hinreichen- den Druck und Wasserussgeschwindigkeiten sicherzustellen. Die Klempnerarbeiten müssen gemäß den Vorschriften durchgeführt werden. Die Rohrleitungen können aus exiblen oder festen Materialien hergestellt werden. Um Schäden zu vermeiden, muss auf Korrosion geachtet werden. Wie alle druckdichten Behälter muss die Wärmepumpe ebenfalls auf der Versorgungsseite mit Sicherheits- und Rückschlagventilen ausgestattet werden. Der Kaltwassereinlass und der Heißwasserauslass sind unter Wasser lokalisiert (Anschlüsse mit 3/4”-Gewinde). Der maximale Arbeitsdruck beträgt 10 bar, und die maximale Arbeitstemperatur 65°C. Falls erforderlich muss das Versorgungsrohr mit einem Druckreduzierventil und eventuell mit einem Filter ausgestattet werden. Wenn die Rohrleitungen im Haus installiert werden, muss jede Art von Ver- schmutzung der Rohrleitungen vermieden werden. (Eventuell müssen die Rohrleitungen mit sauberem Wasser ausgespült werden, bevor die Wärmepumpe installiert wird)! Wenn die Rohrleitungen angeschlossen sind, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht verbogen sind. Verwenden Sie Werkzeuge zum Halten der Rohrlei- tungen, damit diese nicht verbiegen! Wenn kein Rückuss erforderlich ist, achten Sie darauf, dass der Rückussan- schluss geschlossen ist! Wasseranschlüsse Unter der Wärmepumpe benden sich die Anschlüsse: Ablassschlauch für Kondenswasser Kaltwassereinlass / Rückuss / Heißwasserauslass Es dürfen keine Löcher gebohrt werden. Dadurch kann der Schlangenkondensator beschädigt werden.

1. Zu entfernende Schrauben (Sechskantschrauben).2. Zu entfernende Schrauben.

3. Entfernung der Schrauben.

4. Abnahme des Produkts :

a: Schieben Sie das Produkt vorsichting ein bisschen zu einer Seite b: Mithilfe von 2 untergelegten Holzstücken auf dieselbe Seite neigen

5. Fortfahren mit der Abnahme :

c: Nehmen Sie das untere Teil der Palette ab, während Sie das Produkt in gewinkelter Position halten und immer noch die 2 Holzstücke belassen.111

6. Produkt auf dem Boden mit 2 Holzstück-

7. Nehmen Sie das erste Holzstück weg (dazu muss das Produkt

etwas zu einer Seite geneigt werden).

8. Nehmen Sie das zweite Holzstück weg (neigen Sie das Produkt etwas

9. Produkt ohne Palette112

Während der Installation müssen die Abmessungen der Rohrleitungen hinsichtlich des vorhandenen Wasserdrucks und der Druckverluste berücksichtigt werden, um einen hinreichenden Druck und Wasserussgeschwindigkeiten am Entnahmepunkt sicherzustellen. Der maximale Arbeitsdruck beträgt 10 bar, und die maximale Betriebstemperatur ist 65°C. Falls erforderlich muss die Versorgungsrohrleitung mit einem Druckreduzierventil und möglicherweise mit einem Filter ausgestattet werden. Wie bei allen Druckbehältern müssen die Wärmepumpenanschlüsse auf der Serviceseite ebenfalls mit einem genehmigten Sicherheitsventil und auf der Ver- sorgungsseite mit einem Rückschlagventil ausgestattet sein. Alle Rohrleitungen müssen die Wassersicherheitsbestimmungen erfüllen.

3.2 Aufstellung der Wasserleitungsanschlüsse

Der Heißwasserauslass ist am oberen Anschlussstutzen montiert. (¾” RG) Wird die Einheit mit dem Heißwasserkreislauf verwendet, wird der mittlere An- schlussstutzen als Rückussweg benutzt. (¾” RG) Der Kaltwassereinlass wird an dem unteren Anschlussstutzen angebracht. (¾” RG) Es wird empfohlen, exible ¾”-Rohrleitungen für den Wasseranschluss zu ver- wenden, um mögliche Geräuschbildung durch Vibration zu vermeiden.

3.3 Anschluss des Kondensatabusses

Während die Wärmepumpe läuft kann Kondenswasser gebil- det werden, dass an den Abussanschlussstutzen (1) geleitet wird. Die Menge des Kondenswassers hängt von der Feuchtigkeit der Luft ab, die durch den Einlass in die Wärmepumpe gelangt. Der Kondensationsanschlussstutzen muss mit einem Schlauch mit einer dichten Luftfalle ausgestattet sein, der zu einem Abuss führt. Die Luftfalle muss eine Wassersäule von wenigstens 60 mm enthalten. Es dürfen keine Löcher für Befestigungen oder Ähnliches in das Produkt gebohrt werden! Dadurch könnte die Funktionalität des Produkts beeinträchtigt werden und dieses schrottreif werden! Es ist auch möglich, andere Luftfallen, zum Beispiel ein einfach gebogenes Rohr, zu verwenden. Wird keine Luftfalle eingebaut, können Wasserschäden oder Schäden an der Wärmepumpe auftreten! Wenn die Luftfalle nicht richtig eingebaut worden ist, verfällt die Garantie!113

3.4 Lufteinlass und -auslass

Achten Sie darauf, dass es hinreichend Platz um die Wärmepumpe herum gibt. Einlassluft Die Einlassluft darf keine aggressiven Komponenten enthalten (Ammonium, Schwelfel, Chlorgas usw.). Systemteile können beschädigt werden. Luftanschlüsse Die Einlass- und Auslassleitungen müssen aus glatten Rohren hergestellt werden, um Druckverluste zu verringern. Berücksichtigen Sie den Arbeitsdruck des Ventilators und den Rohrwiderstand während der Installation. (Siehe technische Daten.) Es wird empfohlen, die Luftleitungen, die in der Nähe der Wärmepumpe installiert werden, ebenerdig oder mit einem leichten Gefälle in Richtung des Luftauslasses zu verlegen, damit ein Lecken von Kondenswasser vermieden wird. Dadurch wird ein Auslaufen von Kondenswasser aus den Leitungen verhindert. Wenn die Luftleitungen außerhalb des Gebäudes verlegt werden, sollte ein Rückschlagven- til (mit einem kleinen Widerstand) eingebaut werden, um sicherzustellen, dass keine Kaltluft im Winter und wenn die Wärmepumpe still steht in den Raum gelangt. Die Wärmepumpe darf nur mit einem gefüllten Tank verwendet werden! Die Einheit muss immer vom Strom getrennt werden, bevor die Vordertüre abgenommen wird. Wenn die Einheit vom Stromnetz abgetrennt ist, warten Sie bitte, bis der Ventilator gestoppt hat, bevor Sie die Vordertüren öffnen! Vor dem Start der Einheit müssen Sie sicherstellen, dass alle Kabel und Stecker und das Kabel und der Stecker zwischen dem Display in der Türe und dem Schaltbrett richtig angeschlossen sind. Es ist ratsam, alle Leitungen zu isolieren, um Wärmeverluste zu vermeiden und den Geräuschpegel zu senken.

Nach der Installation ist es empfehlenswert, Überprüfungen auszuführen, um sicherzustellen, dass die Anschlüsse dicht sind und dass der Kondenswasserab- uss nicht verstopft ist.114 Die Wärmepumpe darf nur mit einem gefüllten Wassertank gestartet werden! Die Einheit muss immer von der Stromversorgung abgetrennt werden, wenn die Vorderabdeckung geöffnet ist! Wenn die Einheit abgetrennt ist, warten Sie, bis der Ventilator vollständig gestoppt hat, bevor die Abdeckung geöffnet wird! Vor dem Starten der Einheit müssen Sie sicherstellen, dass alle Stecker korrekt eingesteckt und das Kabel zwischen Display und Controller richtig angebracht sind.

4.1 Anforderungen an den Heißwasserkreislauf

Im Heißwasserkreislauf werden die folgenden Materialien verwendet: - Kupfer - Rostfreier Stahl - Messing - Kunststoff Abhängig von den im Wasserkreislauf (im Gehäuse) verwendeten Materialien können schlechte Materialkombinationen zu Korrosionsschäden führen. Beson- dere Vorsicht ist geboten, wenn Materialien aus galvanisiertem Stahl oder Alu- minium verwendet werden.

4.2 Start der Benutzung des Wasserkreislaufs

- Füllen Sie den Tank mittels des Ventils in der Versorgungsleitung, und lassen Sie die Luft durch eines der oberen Heißwasser-Abussventile aus, bis keine Luft mehr in dem abgelassenen Wasser vorhanden ist. - Prüfen Sie den gesamten Wasserkreislauf auf Dichtigkeit. - Schließen Sie die Wärmepumpe an die Stromversorgung an. Bevor Sie das System verwenden, muss der gesamte Wasserkreislauf auf Dichtigkeit hin überprüft werden.

4.3 Inbetriebnahme des Wasserkreislaufs

Füllen Sie den Behälter über den Anschlussstutzen, und lüften Sie den Tank, indem Sie einen der Heißwasserauslässe an der höchsten Stelle innerhalb der Wohnung offen stehen lassen, bis nur noch Wasser ohne Luft austritt. Der Behälter fasst gewöhnlich 285 Liter Wasser. Überprüfen Sie den gesamten Kreis auf Dichtigkeit.

4.4 Elektrische Anschlüsse

Schließen Sie die Wärmepumpe an die öffentliche Stromversorgung an.

Der Kühlkreislauf wird betriebsbereit geliefert, und es müssen keinerlei Arbeiten daran ausgeführt werden. Die elektronischen Kontrollen übernehmen automa- tisch alle Funktionen hinsichtlich des Kompressor- bzw. des Ventilatorbetriebs. Falls erforderlich stellen Sie die Kontrollen auf die gewünschte Wassertemperatur ein. Die Werkseinstellung beträgt 50°C (siehe die Betriebsanweisungen für detail- liertere Angaben).

4.6 Tipps zum Energiesparen

Stellen Sie die Wassertemperatur nicht höher ein als erforderlich. Am besten wird die Wärmepumpe bei niedrigen Wassertemperaturen verwendet. Die Verwendung von Zirkulation erhöht den Energieverbrauch der Wärmepumpe erheblich.

4.7 Tipps für den Ventilatorbetrieb

Wenn ein Leitungssystem verwendet wird, kann es erforderlich sein, den Ventilator schneller laufen zu lassen, um die Druckverluste auszugleichen.

Nach der Beendigung der Installation ist es ratsam, alle Anschlüsse usw. zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sie dicht sind und dass das Kondenswas- ser ungehindert ablaufen kann. Schlagen Sie für Service-Arbeiten bitte im Benutzerhandbuch nach.116

Der AH 290 wird mit werkseitigem Setup ausgeliefert, welches einen sofortigen Start der Einheit gestattet. Das grundlegende werkseitige Setup muss an die Betriebsanforderungen und die Ansprüche der jeweiligen Wohnung angepasst werden, um optimale Betriebsvorteile aus der Einheit ziehen zu können.

Benutzermenü Der Wert eines Menüpunkts wird dargestellt, wenn die untere Taste/Tastenkombination gedrückt wird. Der Wert kann mit den Pfeiltasten geän- dert werden, wenn gleichzeitig die Taste/Tastenkombination gedrückt gehalten wird. Die Kontrolle schaltet auf die Standardanzeige zurück, wenn ca. 15 Sekun- den lang keine Knöpfe gedrückt worden sind. P1: Wärmepumpe EIN/AUS Mit diesem Knopf kann die Funktion umgeschaltet werden zwischen: Standby- und Automatikbetrieb nach Sollwert P3. (Schritt 0, Schritt 1) Schritt 0: Die Wärmepumpe ist nun ausgeschaltet, und nur die Kontrolle ist aktiv. Schritt 1: Die Wärmepumpe bendet sich im Betriebsmodus und betreibt den Thermostat P3 nach Erreichen des Sollwerts. P2: Betrieb der elektrischen Patrone Die Wärmepumpe wird mit einer elektrischen Extrapatrone für das Hei- zen von sanitärem Heißwasser ausgeliefert. Mit diesem Knopf kann die elektrische Patrone, falls erforderlich, eingeschaltet werden. Durch Ein- stellen des Sollwerts auf 1 wird die elektrische Patrone nach Erreichen des Sollwerts P5 eingeschaltet (Betriebsthermostat für die elektrische Patrone). Die elektrische Patrone ist nicht eingeschaltet, wenn der Sollwert auf 0 gesetzt ist. Anmerkung! Wenn die Umgebungstemperatur unter 8°C oder über 35°C liegt, schaltet die elektrische Patrone sich auch ein, wenn P2 = 0. P3: Betriebsthermostat für die Wärmepumpe Die erforderliche Sanitärwassertemperatur kann von der Wärmepumpe auf 0 - 55°C eingestellt werden. Werkseinstellung: 52°C Max. Wassertemperatur: 55°C P4: Abtauen stoppen Die Stufen- und Betriebsthermostat-Knöpfe werden gleichzeitig gedrückt Als Standardeinstellung endet die Abtauperiode, wenn die Temperatur 10°C erreicht hat. Während außergewöhnlicher Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, diese Temperatur zu ändern. Die Temperatur kann zwischen 0 und 25°C eingestellt werden. Werkseinstellung: 10°C +117 P5: Das elektrische Element Die Taste für das elektrische Element und den Betriebsthermostat werden gleichzeitig gedrückt Die Sanitärwassertemperatur kann zwischen 0 - 65°C eingestellt war- den. Das elektrische Element heizt nur die obere Hälfte des Behälters, während die Wärmepumpe immer noch die untere Hälfte des Behälters erwärmt. Werkseinstellung: 50°C Displayanzeige Es ist möglich, verschiedene Temperaturen im Display anzuzeigen, indem die Pfeiltasten gedrückt werden, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Nach ca. 5 Sekunden wird die Temperatur angezeigt. Die Temperatur wird ca. 30 lang angezeigt, bis das Display wieder auf Standard zurückschaltet. Es können die folgenden Temperaturen angezeigt werden: T4: Zusatzsensor für den freien Gebrauch oder gezwungene Betrieb- seingabe T5: Vorkühl-Oberäche T6: Kühloberäche T7: Leitungswasser, Oberseite T8: Leitungswasser, Unterseite T9: Zusatzsensor

1.2 Veränderung der Betriebsdaten

Gewöhnlich zeigt das Display die Wassertemperatur an. Drücken Sie gleichzeitig (Pfeil nach oben) und (Pfeil nach unten) für ca. 10 Sekunden, um in das Betriebsmenü zu gelangen. Um den ausgewählten Wert anzuzeigen, drücken Sie . Das Display zeigt nun den ersten Punkt E0 im Betriebsmenü. Das Betriebsmenü schließt sich und kehrt zum Hauptmenü zurück, wenn der Knopf 15 Sekunden lang nicht gedrückt worden ist. Wenn Sie durch das Betriebsmenü scrollen möchten, können Sie dazu die Tasten (Pfeil nach oben) bzw. (Pfeil nach unten) benutzen. Der Wert eines Punktes wird durch Drücken (Temperatur-Knopf) angezeigt. Der Wert kann mit den Tasten (Pfeil nach oben) bzw. (Pfeil nach unten) geändert werden, indem gleichzeitig der (Temperatur-Knopf) gedrückt wird. Die Kontrolle schaltet auf die Standardanzeige zurück, wenn ca. 15 Sekunden lang keine Knöpfe gedrückt worden sind.118

E0: Werksvoreinstellung Wenn das System nicht wie erwartet funktioniert, auch wenn die Sollwerte eingestellt worden sind, und die Ursache nicht gefunden werden kann, wird empfohlen, die Einstellungen in der Tabelle einzutragen. Danach muss der Sollwert auf 1 eingestellt und gewartet werden, bis die Kontrolle wieder auf die Standardeinstellungen zurückkehrt. Nun sind alle Sollwerte auf die Werkseinstel- lungen zurückgesetzt worden. Falls möglich, starten und die Sollwerte einstellen. Werkseinstellung: 0 E2: T9 Temperatureinstellung Dieser Sensor kann das Relais R0 kontrollieren, das aktiviert wird, wenn der Sollwert E2 erreicht wird. Das R9-Relais kann verwendet werden, um die Drei-Weg-Klappen der Abluft zu kontrollieren. Diese Drei-Weg-Klappen können den Wohnraum mit frischer Luft versorgen, wenn die Raumtemperatur den Soll- wert E2 erreicht. Für diese Funktion benötigen Sie einen separaten Sensor, der nicht zur Standardlieferung gehört. Der Sensor muss an die Kontrolltafel angeschlossen sein. Für den Zugang zur Kontrolltafel müssen Sie die Oberseite der Maschine abnehmen. E2 kann zwischen 10 und 30°C eingestellt werden Werkseinstellung: 21°C E8: Desinfektionsfunktion EIN/AUS Durch einstellen des Punktes auf 1, liefert das elektrische Heizelement einmal pro Woche heißes Wasser mit einer Temperatur von 65°C, um den Tank zu des- inzieren (Legionella-Schutzfunktion). Werkseinstellung: 0 E9: Betrieb in kalter Umgebung EIN/AUS Wenn die Einstellung 0 ist, läuft die Wärmepumpe so lange wie Wärme nötig ist (= Abluft-Betrieb). Wird die Wärmepumpe benutzt, wenn Luft, zum Beispiel, aus dem Keller aufgenommen wird, so besteht die Option, den Kompressor zu stop- pen, falls der Raum zu kühl wird. Stattdessen erhitzt der elektrische Heizer das Wasser. Die Funktion ist aktiviert, wenn der Wert auf 1 eingestellt worden ist (= Zirkulationsluft-Betrieb).Es ist auch möglich, automatisch den elektrischen Heizer das Wasser erwärmen zu lassen, wenn die Eingangslufttemperatur unter der in E10 eingestellten Temperatur liegt. Die Funktion ist aktiviert, wenn der Wert auf 2 eingestellt worden ist (= Frischluft-Betrieb). Ist der Wert 0, ist die Funktion nicht aktiv. Werkseinstellung: 0 E10: Betrieb in kalter Umgebung Wenn das Funktionsmenü E9 aktiviert wird, kann die Temperatur eingestellt werden, an der der Kompressor stoppt oder der Heizer hilft. Diese Temperatur kann zwischen -10 und +10°C eingestellt werden. Werkseinstellung: -5 E15: Hygrostat / Einheit stoppen Beträgt der Wert 0, wechselt die Geschwindigkeit der Ventilatoren auf 3, wenn die relative Feuchtigkeit über den im Hygrostat eingestellten Wert steigt. Ist der Wert 1, stoppt die Einheit, wenn die Clips 25 und 26 kurzgeschlossen sind. Werkseinstellung: 0119 E16: Min. Luftuss Der Wert zeigt die minimale Geschwindigkeit an, bei der der Ventilator beim Betrieb laufen kann. Beachten Sie, dass das Kühlsystem überlastet sein kann, wodurch im Hochdruck-Schalter ein Ausschaltfehler auftritt, wenn der Wert zu hoch eingestellt worden ist. Der Wert sollte nicht höher als notwendig gewählt werden, um einen minimalen Luftuss über die Kühloberäche sicherzustellen. Stellen Sie den Wert zwischen 0 und 100 % ein. Werkseinstellung: 0 E17: Erweiterter Luftuss EIN Bei dreifacher Geschwindigkeit besteht die Option, die Einheit automatisch nach einigen Stunden auf die zweifache Geschwindigkeit herunterzuschalten, indem der Wert auf 1 eingestellt wird. Ist der Sollwert auf 0 eingestellt, läuft die Einheit bei dreifacher Geschwindigkeit, bis manuell eine niedrigere Geschwindigkeit ausgewählt wird. Werkseinstellung: 0 E18: Stunde Wird die automatische Verringerung der dreifachen Geschwindigkeit verwen- det, kann hier die Anzahl Stunden eingestellt werden, nach der die Einheit mit Zwangsbelüftung arbeitet. Der Sollwert kann zwischen 1 und 10 Stunden einges- tellt werden. Werkseinstellung: 3 E19: Zusatzfunktion Wenn der Sollwert 1 beträgt, wird die Zusatzfunktion aktiviert, sobald T9 den Sollwert erreicht (siehe E2) Wenn der Sollwert 0 beträgt, ist die Funktion außer Betrieb. E21: TX set Um hohe Betriebsdrücke im Kühlsystem zu vermeiden, muss der Systemaus- gang für die verbleibende Heizperiode reduziert werden. Dieser Parameter zeigt die Wassertemperatur an, bei der die Reduzierung beginnen sollte. Er kann auf 0-55°C eingestellt werden. Werkseinstellung: 45 E23: Tmop Dieser Wert zeigt die maximal erlaubte Verdampfungstemperatur an. Dadurch wird eine Überlastung des Kompressorsystems bei hohen Umgebungstempera- turen verhindert. Stellen Sie den Wert zwischen 0 und 20°C ein. Werkseinstellung: 15 E25: Belüftungsstufe 2 Wird ein längerer Zeitraum für die Entnahme im Gebäude vorgesehen, ist es möglich, auf die Stufe 2 zu wechseln. Der Ventilator läuft nun, bis eine andere Stufe ausgewählt wird. Diese Option wird verwendet, um die Geschwindigkeit einzustellen, bei der der Ventilator laufen soll, wenn die Stufe 2 ausgewählt worden ist. Bitte beachten Sie, dass die Einstellung auch die maximale Ventila- torgeschwindigkeit einstellt, wenn der Betrieb bei Stufe 1 erfolgt. Die Geschwind- igkeit kann auf 0-100% eingestellt werden. Werkseinstellung: 100120 E26: Belüftungsstufe 3 Wird die Entnahme im Gebäude während einer spezischen Zeitdauer benötigt, ist es möglich, auf die Stufe 3 umzuschalten. Der Ventilator läuft nun während des eingestellten Zeitraums. Danach kehrt das System auf die Stufe 2 zurück. Diese Menüoption wird verwendet, um die Geschwindigkeit zu spezizieren, bei der der Ventilator laufen sollte, wenn ein Zeitraum ausgewählt worden ist. Bitte beachten Sie, dass die Einstellung auch die maximale Ventilatorgeschwindig- keit einstellt, wenn der Betrieb bei Stufe 1 erfolgt. Die Geschwindigkeit kann auf 0-100 % eingestellt werden. Werkseinstellung: 100 % E27: Verfügbare Funktion. Muss immer auf 1 eingestellt sein. E45: dTair-set Hier besteht die Möglichkeit, eine minimale Luftkühlung während der Wasser- erhitzung auszuwählen. Die Kontrolle stellt die Ventilatorgeschwindigkeit ein, um sicherzustellen, dass die Luft genau auf die ausgewählte Temperatur abgekühlt wird. Für den Fall, dass die Kontrolle die Luft aus technischen Gründen heraus kühlen muss, wird der Wert durch die Automatikfunktion kontrolliert. Wird eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit benötigt, kann der Wert reduziert werden. Aber bedenken Sie, dass der Ventilator schneller läuft und mehr Energie verbracht, wenn die Werte zu niedrig eingestellt werden. Werkseinstellung: 21.4 Schema der Fabrikvoreinstellungen Werksvoreinstellung: Datum Datum E0 : Werksvoreinstellung 0 0 E2 : Temperatureinstellung 21 E8 : Desinfektionsfunktion EIN/AUS 0 E9 : Betrieb in kalter Umgebung 0 E10 : Betrieb in kalter Umgebung -5 E15 : Hygrostat / Einheit stoppen 0 E16 : Min. Luftuss 0 E17 : Zwangsbelüftung EIN 0 E18 : Stunden 3 E19 : Zusatzfunktion 0 E21 : TX-set 45 E23 : Tmop 15 E25 : Belüftungsstufe 2 100 E26 : Belüftungsstufe 3 100 E27 : 1 E45 : dTair-set 2

Das Flussdiagramm zeigt den Ort der Sensoren, während die Schalttafel die Relais-Ausgänge und die anderen Ausgänge für den angeschlossenen Ventilator und die Kontrolltafel anzeigt. Gebrauch der Wärmepumpe für heißes Leitungswasser: Die Wärmepumpe dient nur dazu, heißes Leitungswasser für den Hausgebrauch innerhalb der spezizierten Temperaturgrenzen zu erzeugen. Die Wärmepumpe für sanitäres Heißwasser stellt eine komplette Einheit mit einem Heißwasser-Tank von 285 Litern, Abluftventilatoren und Wärmepumpe dar und ist außerdem mit einer vollständigen elektrischen Ausstattung versehen, und fünf Modelle sind mit einer Heizschlange versehen. Kapazität: Die Wärmepumpe kann heißes Wasser in einem Volumen von ca. 1000 Litern von 45°C erzeugen. Das tatsächliche Volumen hängt von der Temperatur des zugeführten Frischwassers, der Lufttemperatur und dem Verwendungsmuster für das heiße Wasser ab. Das zusätzliche elektrische Heizelement (1,5 kW) kann verwendet werden, um die Kapazität jederzeit zu erhöhen. Die Wärmepumpe verwendet nur ca. 27 % der Energie im Vergleich zu einem elektrischen Boiler. Betrieb der Wärmepumpe: Die Kontrolle starte den Kompressor kurz nachdem heißes Wasser entnommen worden ist. Der Kompressor läuft, bis der gesamte Tank wieder auf die einges- tellte Temperatur erwärmt worden ist. Normalerweise kann die Wärmepumpe eine hinreichende Menge an heißem Wasser erzeugen, um die Bedürfnisse einer normalen Familie zu erfüllen. Wassererwärmung: Wird heißes Wasser entnommen, wird der Tank am Boden mit kaltem Wasser aufgefüllt. Ein Sensor mist die Temperatur am Boden des Tanks und startet den Kompressor, wenn die Temperatur um 5°C unter die eingestellte Temperatur ge- fallen ist. Der Kompressor stoppt, wenn das Wasser auf die eingestellte Tempera- tur erhitzt worden ist. Während des Betriebs des Kompressors, läuft der Ventila- tor, und Luft zirkuliert über der Kühlschlange. Ventilatorbetrieb: Der Ventilator kann auf einen kontinuierlichen Betrieb eingestellt sein, wenn der Kompressor stoppt – wenn Niveau 2 oder 3 ausgewählt worden ist. Diese Option kann gewählt werden, wenn die Wärmepumpe als ein Extraktionssystem in den Nassräumen der Wohnung verwendet wird. Tritt ein Kurzschluss an T4 auf, stellt die Kontrolle auf die dreifache Geschwindigkeit. Dies kann verwendet werden, um z.B. im Badezimmer eine höhere Entnahme zu erzielen, wenn geduscht wird. Wird der Kurzschluss an den Eingangsstiften zu T4 aufgehoben wird, kehrt die Kontrolle zum vorherigen Schritt zurück. Abtauen: Wenn die Temperaturdifferenz zwischen der Temperatur stromauf der Kühlober- äche und der Temperatur der Kühloberäche zu groß wird (wie es geschieht, wenn sich Eis an der Kühloberäche bildet), schaltet die Einheit in den Abtau- modus. Das Magnetventil MA4 öffnet, und der Luftversorgungsventilator stoppt, bis das Eis geschmolzen ist und die Kühloberäche eine Temperatur von ca. 5°C erreicht hat. Dann schließt das Magnetventil wieder, und der Luftversorgungsven- tilator nimmt seinen Betrieb wieder auf.

Sollte eine Situation auftreten, bei der die Wärmepumpe nicht in der Lage ist, genug heißes Wasser zu erzeugen, kann ein zusätzliches Heizelement einge- schaltet werden. Auf diese Weise kann mehr Wasser erhitzt werden. Es ist möglich, die gewünschte Temperatur einzustellen, bei der der elektrische Heizer Wasser erhitzen soll. (Verwenden Sie den elektrischen Heizer nur dann, wenn es erforderlich ist, da er mehr Energie verbraucht als der Kompressor). Der elek- trische Heizer wird manuell auf dem Display aktiviert.

2.3 Betriebssicherheit

Hochdruckschalter: Um zu verhindern, dass der Kompressor seinen Betriebsbereich überschreitet, gibt es einen integrierten Hochdruck-Schalter, der den Betrieb unterbricht, wenn der Druck zu hoch wird. Aktivieren Sie den roten Reset-Knopf, sobald Sie die Ursache für den Fehler gefunden haben. Wird der Hochdruck-Schalter ausgelöst, blinkt die rote LED, bis der Reset-Knopf am Druckschalter aktiviert wird. Um eine Wiederholung eines Druckschalter-Fehlers zu verhindern, kann die Wassertem- peratur um 2-3°C heruntergeschaltet werden. Sicherheitsunterbrecher für das elektrische Heizelement Wenn ein Fehler am Heizer auftritt, wird der Sicherheitsunterbrecher ausgelöst und stoppt de Heizer, um zu verhindern, dass der Tank überhitzt wird. Bei Arbeiten an der Wärmepumpe müssen Sie immer sicherstellen, dass die Stromversorgung abgetrennt ist. Alle Arbeiten an dieser Einheit müssen von geschultem Personal ausgeführt werden!

Hochdruckschalter: Wenn der Druckschalter ausgelöst wird, leuchtet die rote Leuchte am Display auf, bis der Druckschalter wieder zurückgesetzt wird.124 Die folgenden Anweisungen müssen befolgt werden, damit ein optimaler Betrieb der Wärmepumpe sichergestellt wird. Die Stromversorgung des Systems muss immer ausgeschaltet werden, bevor die Abdeckung der Wärmepumpe geöffnet wird. Wenn die Einheit zum ersten Mal installiert worden ist, müssen Sie darauf achten, dass die Wasseranschlüsse nach ein paar Tagen überprüft werden, um Leckagen ausschließen zu können. Prüfen Sie auch, dass dass Kondensatab- ussrohr nicht blockiert ist. Umweltbetrachtungen Wenn Service-Arbeiten an der Einheit ausgeführt werden oder der Betrieb unterbrochen wird, müssen Sie hinsichtlich der Wiederinbetriebnahme bzw. der Entsorgung von Materialien die lokalen Verfahren und Gesetze befolgen.

3.1 Kühlsystem und -ventilator

Ventilator: Die Wartung der Ventilatoren besteht im Wesentlichen in einer regelmäßigen Reinigung des Verdampfers. Trennen Sie die exiblen Schläuche von der Ober- seite der Einheit und schrauben Sie die obere Platte ab. Reinigen Sie den Venti- lator mit einer geeigneten Bürste. Entfernen Sie nicht die Ausgleichsblöcke vom Ventilatorügel, da dies zu einem Ungleichgewicht und damit zu mehr Lärm und Ventilatorverschleiß führt. Es besteht die Gefahr scharfkantiger Ventilatorblätter! Beschädigen Sie die Ventilatorblätter nicht! Kondensatabuss: Wenn die Filter im Herbst ausgetauscht werden, müssen der Kondensatabuss und der Einsatz auf Blockierungen durch Schmutz hin überprüft werden. Füllen Sie Wasser in den Kondensateinsatz und überprüfen Sie, ob das Wasser unge- hindert ausießen kann. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Abuss gereinigt werden. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass die Platten der Verdampfer sauber sind.

3.2 Wasserkreislauf und Tank

Sicherheitsventil: Der Installateur hat ein Sicherheitsventil am Kaltwasser-Versorgungsrohr für den Heißwassertank angebracht. Dieses Ventil schützt den Tank vor Überdruck, wenn sich das Leitungswasser während des Erwärmens ausdehnt. Das Rück- schlagventil, das vor dem Sicherheitsventil am Kaltwasser-Rohr angebracht ist, verhindert, dass das Wasser zurück in das Kaltwasser-Rohr ießt. Dies bedeutet, dass der Druck im Tank auf den maximalen vom Sicherheitsventil gestatteten Druck ansteigt, woraufhin dieses öffnet und den Wasserüberschuss abießen lässt. Würde das Sicherheitsventil nicht öffnen, würde der Tank platzen. Um sicherzustellen, dass das Sicherheitsventil richtig arbeitet, muss es meh- rmals jährlich inspiziert werden. Um dies zu tun, muss der federgelagerte Arm am Sicherheitsventil gedrückt und nachgesehen werden, ob Wasser aus dem Ventil austritt. Schäden durch ein blockiertes Sicherheitsventil werden von der Genvex- Garantie nicht abgedeckt.

Anode: Um die Korrosion des emaillierten Heißwasser-Tanks zu verhindern, ist am Tank eine Magnesium-Anode mit einer ¾“-Verschlussschraube angebracht. Diese Anode hat eine Lebensdauer von 2-5 Jahren. Nichtsdestotrotz ist es wichtig, zu überprüfen, dass die Anode jederzeit intakt ist. Dies sollte durch eine Inspektion alle zwei Jahre der Anode erfolgen und durch Austausch, wenn diese korrodiert ist oder einen Durchmesser von nur 6-10 mm aufweist. Um die Anode zu inspi- zieren, muss die Stromversorgung des Systems abgestellt und die Vorderab- deckung abgenommen werden. Der Heißwasser-Tank muss abgelassen werden, bevor die Anode abgeschraubt werden kann. Um dies zu tun, muss die Kaltwas- ser-Versorgung abgestellt und ein Schlauch am Ablassventil angebracht werden, um sicherzustellen, dass das Wasser in den nahe gelegensten Abuss abießt. Wenn Wasser aus dem Tank abgelassen wird, müssen Sie einen Heißwasser- Hahn aufdrehen, um einen negativen Druck im Tank zu vermeiden. Wenn der Tank leer ist, kann die Anode abgeschraubt und inspiziert werden. Wenn die Anode wieder angebracht worden ist, schließen Sie den Abusshahn und drehen das Wasserversorgungsventil wieder zurück, um den Tank mit Wasser zu füllen. Wenn der Tank voll und die Abdeckung wieder angebracht ist, kann die Stromver- sorgung wieder eingeschaltet werden.

3.3 Demontage / Außerbetriebnahme der Einheit

Es müssen die folgenden Aktionen durchgeführt werden: Trennen Sie die Stromversorgung und alle anderen Anschlüsse von der Einheit. Stellen Sie das Frischwasser-Versorgungsventil ab und schließen Sie einen Abussschlauch an das Ablassventil an, um das Wasser abzulassen. Während des Ablassens muss ein Heißwasser-Ventil geöffnet sein, um einen Unterdruck im Tank zu verhindern. Die Luftleitungsanschlüsse sind nicht installiert, und die verbleibenden Luftkanäle müssen geschlossen sein, damit kein Kondenswasser in das Gebäude eindringen kann.126 Die Wärmepumpe ist mit den folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:

4.1 Hochdruckschalter

Um zu verhindern, dass der Kompressor seinen Betriebsbereich überschreitet, gibt es einen integrierten Hochdruck-Schalter, der den Betrieb unterbricht, wenn der Druck zu hoch wird. Im Falle von Unterbrechungen (zu hoher Druck) blinkt die rote Leuchte in der Kontrolltafel, und der Hochdruck-Schalter stoppt die Wärmepumpe. Die rote Leuchte leuchtet. Starten Sie das Gerät neu, indem Sie manuell den Hochdruck-Schalter zurücksetzen. Für das manuelle Rücksetzen der Hochdruck-Schalters kann die Vordertür durch Lösen der Schrauben abgenommen werden. Zum RESET müssen der Kunststoff-Stopper auf der Oberseite abgenommen und der rote Knopf gedrückt werden.

4.2 Sicherheitsunterbrecher für das Heizelement

Der Sicherheitsunterbrecher schützt das Gerät vor Überhitzung während des Erhitzens mit dem elektrischen Heizelement. Der Sicherheitsunterbrecher ist am Heizer angebracht. Wird der eingestellte Wert (90°) überschritten, wird die Heiz- schlange abgetrennt. Er kann wieder angeschlossen werden, wenn die Tempera- tur unter 90° fällt. Um dies zu tun, muss die Stromversorgung des Gerätes aus sein. Nun kann der Reset-Knopf gedrückt werden. Bitte beachten Sie: Seien Sie vorsichtig, damit die Kontrollkabel nicht beschädigt werden oder reißen.

4.3 Wärmepumpe läuft nicht

Bitte testen Sie, ob:

  • das Stromkabel angeschlossen ist;
  • Strom am Wandstecker anliegt;
  • die Wassertemperatur den Sollwert aufweist;
  • die Temperatur des Leitungswassers unter 55°C liegt;
  • das Kabel zwischen Controller und Display angeschlossen ist. Wenn dies bei der Fehlerlokalisierung nicht hilft, kontaktieren Sie bitte ihren lokalen Installateur oder Auftragsunternehmer.

Für die Registrierung Ihrer Garantie füllen Sie den beigefügten Garantieschein aus und senden ihn ein. Anschließend erhalten Sie ein Garantiezertikat. Dieses Zertikat berechtigt den Besitzer eines von A.O. Smith Water Products Company B.V. in Veldhoven, Niederlande (nachfolgend als “A.O. Smith” bezeichnet) gelief- erten Geräts, die im Folgenden beschriebene Garantie in Anspruch zu nehmen, zu der sich A.O. Smith gegenüber dem Besitzer verpichtet. Ergibt sich nach Prüfung und der ausschließlich A.O. Smith obliegenden Beurtei- lung innerhalb eines Jahres ab dem ursprünglichen Installationsdatum eines von A.O. Smith gelieferten Boilers, dass ein Element oder ein Einzelteil mit Aus- nahme des Wasserbehälters, infolge von Herstellungs- und/oder Materialfehlern nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, wird dieses Element oder Einzelteil von A.O. Smith ausgetauscht oder repariert. Ergibt sich nach Prüfung und der ausschließlich A.O. Smith obliegenden Beurtei- lung innerhalb von 3 Jahren ab dem ursprünglichen Installationsdatum eines von A.O. Smith gelieferten Boilers, dass der emaillierte Stahlbehälter infolge von Rost oder Korrosion wasserseitig Leckagen aufweist, stellt A.O. Smith einen vollstän- dig neuen Boiler gleicher Größe und Qualität zur Verfügung. Auf den als Ersatz zur Verfügung gestellten Boiler wird für die Dauer der restlichen Garantiezeit des ursprünglich gelieferten Boilers Garantie gewährt. In Abweichung von den Bestimmungen in Artikel 2 gilt, dass die Garantiedauer auf ein Jahr ab dem ur- sprünglichen Installationsdatum begrenzt ist, wenn ungeltertes oder enthärtetes Wasser im Boiler verwendet wird oder in diesem zurückbleibt. Die in Artikel 1 und 2 genannte Garantie gilt ausschließlich in Fällen, in denen die folgenden Bedingungen erfüllt sind: a. Der Boiler wurde unter Einhaltung der Installationsvorschriften von A.O. Smith installiert, die für das spezische Modell gelten, sowie unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Installations- und Bau verordnungen, behördlichen Vorschriften und Regelungen. b. Der Boiler bleibt am ursprünglichen Aufstellungsort installiert. c. Es wird ausschließlich Trinkwasser verwendet, das jederzeit frei zirkulieren kann. (Für die Erwärmung von Salzwasser oder von korrosivem Wasser ist ein gesondert zu installierender Wärmetauscher vorgeschrieben). d. Der Wasserbehälter wird bei regelmäßigen Wartungen von schädlichen Kesselstein- und Kalkablagerungen gereinigt. e. Die Boilerwassertemperaturen sind nicht höher als die maximale Einstellung der Thermostate, die Bestandteil des Boilers sind. f. Der Wasserdruck und/oder die Wärmebelastung überschreiten auf keinen Fall die auf dem Typenschild des Boilers angegebenen Höchstwerte. g. Der Boiler ist in einer nicht korrosiven Atmosphäre oder Umgebung aufgestellt. h. Der Boiler ist mit einer von der dazu befugten Behörde genehmigten Sicherheitsgruppe ausreichender Kapazität versehen, die den auf dem Boiler angegebenen Betriebsdruck nicht überschreitet, und eventuell mit einem von der dazu befugten Behörde genehmigten Temperatur- und Druckentlastungsventil, das gemäß den Installationsvorschriften von A.O. Smith montiert wurde, die für das spezische Boilermodell gelten, sowie unter Einhaltung der örtlich geltenden behördlichen Vorschriften, Verordnungen und Regelungen.

i. Der Gerät muss stets mit einem kathodischen Schutz versehen sein.

Werden hierfür Einweganoden benutzt, müssen diese ausgetauscht und erneuert werden, sobald sie zu 60 % oder mehr verbraucht sind. Bei Verwendung elektrischer Anoden ist dafür zu sorgen, dass diese stets funktionieren.

5. Garantie(certicat)

Allgemeine Garantie Garantie Wasserbehälter Bedingungen für die Installation und Nutzung128 Die in Artikel 1 und 2 genannte Garantie gilt nicht: a. wenn der Boiler durch externe Ursachen beschädigt wurde; b. bei unsachgemäßem Gebrauch, Vernachlässigung (einschließlich Einfrieren), Modikation, unsachgemäßer und/oder abweichend Nutzung des Boilers, oder wenn versucht wurde, Lecks zu reparieren; c. wenn Verunreinigungen oder andere Partikel in den Wasserbehälter strömen konnten; d. wenn die Leitfähigkeit des Wassers 125 µS/cm und/oder die Wasserhärte (Erdalkali-Ionen) 1,00 mmol/l unterschreitet; e. wenn ungeltertes, rezirkuliertes Wasser durch den Boiler strömt oder im Boiler gelagert wird; f. wenn selbst versucht wurde, einen defekten Boiler zu reparieren. Die von A.O. Smith kraft der Garantie übernommenen Verpichtungen sind auf die kostenlose Lieferung der auszutauschenden Elemente oder Einzelteile bzw. des Boilers ab Lager beschränkt. Transport-, Arbeits-, Installations- und andere mit dem Austausch in Verbindung stehende Kosten entfallen nicht auf A.O. Smith. Ein Schadensersatzanspruch, der auf der gewährten Garantie basiert, muss bei dem Händler, bei dem der Boiler erworben wurde, oder bei einem anderen Händler, der Produkte von A.O. Smith Water Products Company vertreibt, geltend gemacht werden. Die in Artikel 1 und 2 genannte Prüfung des Boilers erfolgt in einem Labor von A.O. Smith. Bezüglich ihrer Boiler bzw. der als Ersatz gelieferten Boiler (oder Elemente oder Einzelteile dieser Boiler) übernimmt A.O. Smith keine weiteren Garantien oder Gewährleistungen als die in diesem Zertikat ausdrücklich genannten. A.O. Smith haftet kraft der gewährten Garantie oder auch anderweitig nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch einen von ihr (als Ersatz) gelieferten Boiler (oder Elemente oder Einzelteile bzw. den emaillierten Stahlbehälter dieses Boilers) entstehen. Ausnahmen Garantieumfang Schadensersatzamsprüche Haftungsausschluss seitens A.O. Smith129

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : A.O. Smith

Modell : AHD 290

Kategorie : Kessel