BOMPANI BO219VDN - Herd

BO219VDN - Herd BOMPANI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BO219VDN BOMPANI als PDF.

📄 36 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BOMPANI BO219VDN - page 21
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Benutzerfragen zu BO219VDN BOMPANI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BO219VDN - BOMPANI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BO219VDN von der Marke BOMPANI.

BEDIENUNGSANLEITUNG BO219VDN BOMPANI

ANLEITUNGEN FUR DEN EINBAU UND DEN GEBRAUCH DER KOCHMULDEN

RUS

KHIGA HHCTPYKIIINIO YCTAHOBKE INHCIOJIb3OBAHHIOIJNT

Anleitungen fur den Gebraucher seite 23

Gebrauch der Brenner

Reinigung seite

Tabelle der technischen Daten seit 24

Anleitungen fur den Installateur seit 25

Einbau seite

Gasumstellung und Einstellungen

Beschreibung der Kochmulden seite 33

Abbildungen se

Verehrter Kunde,

wir danken Ihnen für ihren Vorzug und beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Produkts. Wir sind sichere, daß diese neue, aus hochwertigen Baustoffen hergestellte Gerät, allen ihren Anforderungen entsprechen wird.

Der Gebrauch des Geräts ist einfach. Trotzdem bitten wir Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und dem Gebrauch aufmerksam durchzULEsen.

In den Anleitungen sind die korrekten Anweisungen für den Einbau, den Gebrauch und die Wartung sowie weitere, nutzliche Empfehlungen enthalten.

DER HERSTELLER

BOMPANI BO219VDN - Verehrter Kunde, - 1

Wir bitten Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und Gebrauch des Geräts zu lessen.

Es ist sehr wichtig, daß das Handbuch auch in Zukunft verfügbar ist; deshalb sollte es in der Höhe des Geräts aufbewahrt werden. Bei Weiterverkauf oder Drittabretung des Geräts sind die Anleitungen mitzuliefern, damit sich der neue Gebraucher über den Betrieb und die entsprechenden Hinweise informieren kann.

Das vorliegende Gerät gehört zur Klasse 3 und wurde für einen nicht berufsmäßigen Hausgebrauch durch Privatpersonen entwickelt.

Das Gerät entspricht folgenden Richtlinien:

EWG 2009/142/CE (Gas) EWG 2004/108/CE (Elektromagnetische Kompatibilität)

EWG 2006/95/CE (Niederspannung) EWG 2004/1935/CE (Kontakt mit Lebensmitteln)

  • Die Installation muß von qualifiziertem Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
  • Das Gerät ist von Erwachsen zu bedienen.
  • Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psychischen oder motorischen Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen, außer dass sie bezüglich der Benutzung des Geräts der Aufsicht und Anleitung einer Person unterliegen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Kinder mussen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
  • Vor der Speisung des Geräts ist die Übereinstimmung mit der verfügbaren Gasart der Zuleitung zu kontrollieren (siehe Abschnitt "Einbau").
  • Vor allen Wartungs- und Reinigungseingriffen muß das Gerät ausgesteckt und abgekühlt werden.
  • Stellen Sie eine ausreichende Luftzirkulation rund um das Gasgerät sicher. Bei unzureichender Entlüftung kann es zu einem Sauerstoffmangel kommt.
  • Bei intensivem oder lang anhaltendem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Entlüfung erforderlich werden, die beispielsweise durch Öffnen eines Fensters oder Erhöhen der Leistung der eventuell vorhandenen, Mechanischen Entlüftungsanlage erzielt werden kann.
  • Die Verbrennungsdprodukte müssen durch eine Abzugshaube oder einen Elektrobelüfter ins Freie abgeleitet werden (siehe Abschnitt "Einbau").
  • Alle Eingriffe und Änderungen dürfen ausschließlich von einer ermächtigten Kundendienstelle durchgeführt werden.Verlangen Sie nur Original-Ersatzteile!

Der Hersteller weist jegliche Haftung für eventuelle Schäden an Personen und Sachen von sich, die auf den nicht korrekten Einbau oder uneigenen oder unvernüftigen Gebrauch des Geräts zurückgeben.

Dieses Produkt ist konform mit der EG-Richtlinie 2002/96/EG.

Das Symbol des durchgestruchenen Abfallbehalters weist daraufhin, dass das Produkt am Ende seines Lebens als Sondermüll durch ein Entsorgungsunternehmen für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgt oder beim Einkauf eines neuen, gleichwertigen Geräts dem Handler übergeben werden muss.

Der Benutzer ist davon verantwortlich, dass das Gerät am Ende seines Lebens den entspruchenden

Sammelstellen übergeben wird, andernfalls konnen laut einschlagigem Abfallbeseitigungsgesetz Geldstrafen verhängt werden.

Die differenzierte Sammlung von Altgeräten und deren Weiterverwertung, Behandlung und umweltverträge Beseitigung tragt dazu bei, die Schadstoffbelastungen von Umwelt und Gesundheit zu verringn und die Weiterverwendung der Baumaterialien zu fördern. Für erhare Informationen zu den verfügbaren Sammelverfahren wenden Sie sichitte an die lokale Entsorgungsstelle oder an den Handler, der Ihnen das Gerät verkauft hat.

Hersteller und Importeure über ihre Verantwortung für die Weiterverwertung, Behandlung und umweltverträgebene Beseitigung direkt aus, oder indem sie an einem kollektiven Sammelverfahren teilnehmer.

BOMPANI BO219VDN - Verehrter Kunde, - 2

DE ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER

BOMPANI BO219VDN - DE ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER - 1

ALLE EINBAU-, EINSTELL- UND UMSTELLVORGANGE Auf DIE VERFÜGBARE GASART MÜSSEN VON FACHPERSONAL NACH DEN GELTenden VORSCHRIFTEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE SPEZIFISCHEN ANLEITUNGEN SIND IM ABSCHNITT DIESES HANDBUCHES ENTHALTEN, WELCHER DEM INSTALLATIONSPERSONAL VORBEHALTEN IST.

GEBRAUCH DER BRENNER

Die mit Siebdruck seitlich an den Bedienungsknopfen angebrachten Symbole zeigen die Übereinstimmung zwischen Brenner und Knopf an.

Automatische Zündung ohne Sicherheitsventil

Gewündten Bedienungsknop entgegen dem Uhrzeigersinn auf die große Flamme drehen (Abb. 1) und Knopf drücken.

Automatische Zündung mit Sicherheitsventil

Gewündten Bedienungsknop entgegen dem Uhrzeigersinn auf die große Flamme drehen (Abb. 1) und Knopf drücken.

Nach erfolgter Zündung muß der Bedienungsknopf noch 10 Sekunden lang gedrückt bleiben.

Gebrauch der Brenner

Um maximale Leistungen ohne Energieverschwendung zu erzielen, muß der fannendurchmesser der Leistung des Brenners angepaßt sein (siehe nachstehende Tabelle). Die Flamme solle möglichst nicht über den Pfaffenrand hinaus reichen (Abb. 2).

Die große Flamme wird zum Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet, die keine zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen.

Alle Betriebspositionen sind zwischen der größten und weniger Flamme zu wahren und auf keinen Fall zwischen den größten Flamme und dem Ausschaltpunkt.

Die Gaszufuhr wird durch Drehen des Bedienungsknopfes im Uhrzeigersinn auf die Nullanzeige unterbrochen.

Bei Stromausfall konnen die Brenner mit Streichhölzern gezündet werden, indem man den Bedienungsknopf auf die große Flamme (Abb. 1) dreht.

Brenner Leistungn W Pfaffen €
Hilfsbrenner100010 - 14 cm
Mittlerer Brenner165016 - 18 cm
Schnell Brenner300020 - 22 cm
Ultra-stark350022 - 24 cm

Hinweise

  • Stellen Sie immer sicher, daß die Bedienungsknöffe auf Null stehen (siehe Abb. 1), wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
  • Beim zufälligen Erlöschen der Flamme wird die Gaszufuhr durch das Sicherheitsventil nache einigen Sekunden automatisch unterbrochen. Um den Betrieb wieder herzustellen, wird der Bedienungsknop fieder auf die große Flamme (Abb. 1) gedreht.
  • Beim Kochen mit Fetten und Olen ist Vorsicht walten zu halten, weil sich diese bei großer Hitze entzünden konnten.
  • Verwenden Sie keine Sprays in der Höhe des betriebenen Geräts.
  • Stellen Sie keine verformten oder unstabilen Pfaffen auf die Brenner, die kippen oder überlaufen können.
    -Versichern Sie sich, daß die Handgriffe der Pfannen korrekt positioniert sind.
  • Beim Züden eines Brenners ist zu prufen, daß die Flamme regelmäßig brennt; Flamme zurückbzw. abschalten, wenn man die Pfannen abnimmt.

DE ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER

REINIGUNG

Vor jedem Eingriff ist die elektrische Versorgung des Geräts auszuschalten. Keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts verwenden.

Es empfehlts sich, erst mit dem Eingriff zu beginnen, wenn das Gerät abgekühlt ist.

Glasfläche und emaillierte Teile

Die Glasoberfläche und alle emailierten Teile müssen mit einem Schwamm und Seifenwasser bzw. mit einem leichten Reinigungsmittel gereinigt werden.

Verwenden Sie keine schleifenden oder korrosiven Produkte.

Verhindern Sie, daß Substanzen wie Zitronensaat, Tomaten, Salzwasser, Essig, Kaffee oder Milch lange auf den emaillierten Flächen bleiben.

Brenner und Topfroste

These Teile konnen zur Reinigung problemlos abgenommen werden. Die Brenner sind mit einem Schwamm und Seifenwasser bzw. mit einem leichten Reinigungsmittel zu reinigen, gut zu trocknen und wieder perfekt in ihren Sitzen einzurasten. Kontrollieren Sie, daß die Flammenkranze nicht verstopft sind.

Kontrollieren Sie auch, daß die Sonde des Sicherheitsventils und die Einschaltelektrode immer sauber sind, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.

Gashahne

Die Schmierung der Gashähnearfasschlieblich von Fachpersonal vorgenommen werden.

Bei Verhärten oder Betriebsstörungen der Gashähn wenden Sie sichitte an den Kundendienst.

DE TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN

GASBRENNERGASDRUCK mbarTHERMISCHER DRUCKDURCHMESSE RÜSE 1/100 mmDURCHMESSE RÜSE BY PASS GASHAHN 1/100 mmTHERMISCHE LEISTUNG (W)(EE gas bumer)
BEZEICHNUNGg/hL/hMax.Min.(%) *
1SCHNELLG30/G31502187942300095053.8
G2020286129Adjust.3000950
G2520332138Adjust.3000950
2MITTLERERG30/G31501275831165060058
G202016797Adjust.1650600
G2520194105Adjust.1650600
3HILFSLG30/G31507346271000450/
G20209577Adjust.1000450
G252011185Adjust.1000450
4ULTRA-STARKG30/G315027683603500210056.6
G2020361141Adjust.35002100
G2520421150Adjust.35002100

Kurztitel oder Referenzmessmethoden und Berechnung für die Einhaltung verwendet die ober genannten Anforderungen

Die Leistung{jedes einzelnen Brenners ist nach der Norm berechnet EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005.

Die Gesamtrendite der Kochfläche wird gemäß der EU-Verordnung 66/2014 Par.2.2 berechnet.

Nur auf der Brenner mit einer Leistung von mehr als 1.16 KW Wirkungsgrad berechnet (EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2.: 2005; Par 4.1)

Informationen, die für den Kunden, den Energieverbrauch während der Anwendung zu minimieren.

Spartipps:

Verwenden Sie Töppe mit flachem Boden,

Verwenden Sie Töpfe mit dem richtigen Format,

Verwenden Sie Töpfe mit einem Deckel,

Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeit Fett, verringn Sie die Einstellung, wenn Sie siedende Flüssigkeit beginnen

DE ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR

BOMPANI BO219VDN - DE ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - 1

WICTIGER HINWEIS!

ALLE NACHSTEHENDEN VORGänge DÜRFEN NACH DEN GELTenden VORSCHRIFTEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.

DIE HERSTELLERFIRM A WEIST JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN, TIEREN ODER SACHEN BEI NICTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN VON SICH.

EINBAU

Montage der Kochmulde

Das Gerät ist für den Einbau in hitzebeständige Untermöbel bestimmt.

Die Mobelwände,müssen einer

Temperatur standhalten, die 65^ über der Umgebungstemperatur liegt (europeanische Normen EN 30 335-1-2-6).

Das Gerät entspricht dem Typ "Y" und kann also nur mit einer Seite rechts oder links der Kochmulde installiert werden.

Vermeiden Sie den Einbau des Geräts in der Nähe von brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Kuchentüchern, usw.

Möbeloberfläche gemäß den in Abb. 3 angeführten Abmessungen ausschneiden. Dabei ist ein Mindestabstand von 50~mm vom Geräterand zu den umliegenden Wänden einzuhalten.

Das eventuelle Vorhandensein eines Hangeschrankes über der Kochfläche setzen einen Mindestabstand von 760 mm voraus.

Das Gerät muß vom darunterliegenden Möbel durch eine Trennung isoliert werden, bei welcher ein Depressionsraum von mindestens 10 mm vorzusehen ist (Abb. 4).

Das vorliegende Gerät entspricht der Klasse 3.

Festmachen der Kochmulde

Jeder Kochmulde liegt eine Spezialdichtung mit Klebeseite bei.

  • Roste und Brenner von der Kochplatte abnehmer
  • Den Apparat umdrehen und die Haftdichtung S entlang des außeren Rands der Glasplatte anbringen (Abb. 5)
    Die Kochplatte innerhalb der im Möbel ausgeschnitten Öffnung einsetzen und positionieren und sie mit den V-Schrauben der Befestigungshaken G feststellen (Abb.6)

Einbauolkal

Dieses Gerät verfügbar über keine Auslaßvorrichtung der Verbrennungsdprodukte. Daher müssen die

entstehenden Abgase durch eine Abzugshaube oder einen Elektroentlüfter ins Freie abgeleitet werden, die immer dann in Betrieb genommen werden, wenn man das Gerät verwendet.

Das Installationslokal muß über einen natürlichen Luftzuflüß zur regelmäßigen Gasverbrennung und Entlüfung des Lokals verfügen. Das erforderliche Luftvolumenarf nicht unter 20m^3 liegen.

Der Luftzuflü muß durch permanente Öffnungen in den Wänden des Lokals gewährleistet werden, die ins Freie führen.

Die Entlüftung kann auch von einem Nebenlokalkommen. In thisem Fall sind die geltenden Vorschriften zu berücksichtigigen.

Die Öffnungen mußessen einen Mindeptschnitt von 200cm^2 aufweisen.

Gasanschluß

Versichert Sie sich, daß das Gerät für die verfügbare GasartVBorbereitetist-siehe Schild unter dem Gerät oder auf der letzten Seite dieser Anleitungen.

Die eventuelle Anpassung an verschiedene, andere Gasarten ist gemäß den Anleitungen des Absatzes "Gasumstellung und Einstellungen" vorzunehmen.

Das Gerät ist an die Gasanlage durch steife Metallrohre oder flexible Stahlrohre mit durchgehenden Wänden gemäß den geltenden Vorschriften anzuschreiben.

Der Gasanschluß des Geräts ist ein Gas-Gewinde-Zylindersteckanschluß.

Die Verbindung damit zu keinem Gasrampenbeanspruchungen führen.

Nach erfolgtem Anschluß ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einer Seifenlösung zu prufen.

DE ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR

Elektrischer Anschluß

Der Stromanschluß ist von Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorzunehmen.

Die Spannung der Stromanlage muß mit der Angabe auf dem Schild unter dem Gerät übereinstimmen.

Sicherstellen, daß die Stromanlage gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Verordnungen mit einer effizienten Erdungsanlage ausgestattet ist.

Die Erdung ist bindend vorgeschreiben.

Wenn das Gerät ohne Stecker gefelwert wird, ist ein Standardstecker am Speisekabel anzubringen.

Zum Direktanschluss an das Stromnetz ist es erforderlich, dass ein Schalter vorgesehen ist, der die)vollige Trennung von Stromnetz siderstellt,mit einer Kantaktoffnungseite die der Überspannungskategorie III entspricht und den örtlichen Installationsvorschriften entsprechend angebracht wird.

GASUMSTELLUNGEN UNDEINSTELLUNGEN

Austausch der Dusen

Wenn das Gerät für eine andere als der verfügbaren GasartVBorbereitet ist, müssen die Dusen der Brenner ersetzt werden.

Die Wahl der auszutauschenden Dusen ist aus der Tabelle der "Technischen Daten" ersichtlich.

Vorgehensweise:

  • Topfroste und Brenner abnehmen.
  • Mit einem geraden Schlüssel L Duse U aufdrehen (Abb. 7) und durch die entsprechende Duse ersetzen.
  • Düse fest zudrehen.

Einstellung der Brenner

Die Einstellung der kleinen Flamme muß immer korrekt vorgenommen werden: die Flamme muß auch bei einer schellen Bewegung von der größten auf die keine Flamme eingeschaltet bleiben.

Sollte dies nicht der Fall sein, muß die keine Flamme wie folgt eingestellt werden:

  • Brenner einschalten.
    -Bedienungsknopf vom Stab des Hahnes abziehen;
  • Schraubenzieher C in die Öffnung F des Hahnes einführen (Abb. 8) und das Umleitventil solange drehen, bis eine korrekte Einstellung der kleinen Flamme erzielt ist.

Für die Brenner mit Gas G30 - Betrieb muß die Umleitschraube kann zugeschraubt werden.

WARTUNG

Austausch des Speisekabels

Bei Austausch des Speisekabels muß ein Normkabel des Typs H05VV-F oder H05RR-F mit einem Schnitt von 3 × 0.75 mm^2 verwendet werden.

Der Anschluß an das Klemmenbrett wird gemäß Abb. 9 vorgenommen:

Braunes Kabel L (Phase)

Blaes Kabel N (Nulleiter)

Gelb-grüne Kabel (Erde)

RUS

OTJIABJIEHHE

Obue 3ameuHua cmp.28
Hcmpykuu noIb3oamei cmp.29
IIob3o6aue 2opeikamu cmp.29
Yucmka cmp. 30
Tabuueb mexnueckux xapakmepucmk cmp.30
Hcmpykuu ycmanoouka cmp.31
YcmaHobKa cmp.31
H3meHenue 2a3a u pezyuupo8aHue cmp. 32
Yxod . cmp. 32
Onucanue nIum cmp. 33
Pucyhku cmp. 34

YBaKaemBkKJHeHT,

6IaIopHbM Bac IIO3IpaBJIeM 3a IpeIIOuTeHHe IpeIOcTaBJIeHHoe HAM IIpH NOKyIIke HaIIeIN PPOkyKIIHN. Mbl yBepeHbI, YTO 3TO HOBOe ycTpoIcTBO, BbIOJIHeHHOE H3 KaueCTBeHHbIX MaTePHaJIOB, YIOBJIETBOpHT HAnJIyUHIM O6pa3OM BaIHMM Tpe6OBaHHM.

YIOIOTpe6JIaTb 3Ty HOBYIO IPOdyKIIHIO JIERKO, HecMOTpHa 3TO MBI Bac IIpHJIaIIaem BHIMateJIbHO IIpoueCTb 3Ty KHNry DO yctaHaBJIbHAHH NHCIOJIb3OBAHN yCTpoiCTBa.

KHHra npepoctabJraretouhie yka3aHnnoyctaHaBbHaHHIO,ynotpe6JIeHHIO nyxOy, nOMmOpnpoeocTabHeHHnnoJIe3HBIX COBETOB.

H3FOTOBHTJIb

BOMPANI BO219VDN - YBaKaemBkKJHeHT, - 1

IIprHraaem Bac npoHTab 3Ty KHHry HnctpyKnn IpeTeM, KaK yCTaHOBTb H nCIOJIb3OBaTb yCTpoIcTba.

OueHbBaKHO,HTo6bI KHNra coXpaHHJaac BMeCTe C yctpoNCTBAMn IJIa JIO6o HocJeYIOHe KOnCyJbTaUHN.EcInyctpoNCTBaIOJKnbl 6bITb IpOanHb NINpePAnbI pyrOmy IOJb3OBaTeJIIO,yIOcTOBepHTbcBcR B TOM,HTo6bI KHNra 6blJa IOcTAbJeHa BMeCTe,HTo6bI TaKHM 06pa3OM HObBI IIIOJB3OBaTeJIb MoR 6blbOCBeDOMJIeH O oYHKUHOHHpOBAHNN O COOTBetCTByIOUHX INPHMeuAHnx.

  • YctaHaBJIHBAHHe IOJIJKHO 6bITb IIPOH3BcDEHO OIIbIHTbIMN I KBAJIHΦHUNpOBaHHbIMn pa6OTHHKaMH, B COOTBcTCTBHH C cyIeCTByIOUHM HOpMaMH.
    -ДаHHbIe yCTpoiCtBa 6bJIIN CO3JaHbI IJIIB B3PocJIbIX IIOJIb3OBaTeJIeJ.
    -TaKHM 06pa3OM,6yIbTe BHHMaTeJIbHbI,HTo6blTHe IpiuJHKajHcB c IIeJIbIO Htpbl.
    -CMOTpeTb3aTeTbMH BO Bpemf yHKINHOHPOBAHHyycTpoIcTBa,TO6bIOHN He HAXOINHCb B6JIN3n H He IOTpaHbAJINCBdo eJe He OXIAKDEHHbIX IOBepxHocTei.
  • IpeI yIIOrpe6JIeHHem ycIpoHcTbA IIPOKOHTpOJIHPOBaTb, YTO6bl 6blIO IIpaBnIbHO OTpeYJInpOBAHO IO TIIpy Ra3a HmEoiMeMycB PaCIOpApJKeHHN (CM. InaparpaΦ "ycTaHaHbJIINBaHne")
  • IpeI IIpoH3BeHeHem yXoJa HIN YHCTKN OTKJIIOHTb yCTPOHCTBO H3 3JIeKTPueeCKOcTH N OCTaBHTb cTn H OCTaBHTb eTO JIIaJxKeHH.
  • YIOCTOBePHTbC B HAIINHIN IHPKUYIaHH BO3dyxa BOKpyr Ra3OBbIX ycTPOIcTB. IIIOxA BeHTNJIaHH IpOHN3BOJNT HeIOCTaTOK KHCIOPOJa.
    -BcIyue HHTeHCHBHO rIN IINTEJIbHO rYIOITpe6JIeHH, yCTPOHCTBO MOKeT HyKdAaTBcR B DOIOJIHNTeJIbHOI BeHTNJIAHH, Ha IIpHMep BOOTkpBTHN OKHa INI YBEJInueHHMOnHOCTH MExAHueCKORO OTCoca, ecJIN HMeetc.
    -ПоуктбОТСКнганьДOLЖнБыБыБбpoшсьи hapуky uepe3 BbITKHOH 3OHT HIN 3JIeKTpoBcHTHJITOP (cM. naparpaФ "ycTaHaBJIbAHnE").
    -IIJI pIOBeJeHHpeMOHTa HIN MoINHkaUNI OpaAATbcB OINH H3 IeHTpOB TexHNueckoro O6cJyKHBAHnHMeIOIHx IIpaBO Ha IOJIyEHHe OPHRHaJIbHbIX 3aIacHBix YacTei.

H32omobumelb ykoIohemc om IIObo om6emcmbeHoMu 6 clyae haneceHua yuepeo, npedmemam uu HIOaM, npou3ouuedueo u3-3a nenpa6u1bno ycmano6ku uu u3-3a nenpa6u1bno20, ouuoouo20, lu6o Hepa3ymn02ucno1b30baHua ycmpoUc6a.

BOMPANI BO219VDN - IIprHraaem Bac npoHTab 3Ty KHHry HnctpyKnn IpeTeM, KaK yCTaHOBTb H nCIOJIb3OBaTb yCTpoIcTba. - 1

HEO6XODIMO, YTObI BCE JENCTBNA OTHOCHNEC K VCTAHOBKE, K PEIGYJINPOBAHIO, K IIPNCIOCAJBINBAHHIO K HMEIOIEMCYTNIY FA3A bbl IN IPOHN3BEDEHbIKBAJINPHINPOBAHHbIMN PABOTNHKAMN, B COOTBETCTBNN C JEICTBYIOIHMH HOPMAMN. CIIIEIAJIbHbIE INHCTPYKIIIN ONICAHbIB PA3JEIE KHNT 3APE3EPBUNPOBAHHOM JIAYCTAHOBIIKA.

HcIOJb3OBAHHe FOPEJIOK

YcIOBHe 0603HaueHn OtneuaTaHHbIe pIOM c pyKAMn yKa3bIBaIOT COOTBeTCTBHe MeKJy pyKoN H ropeJIkoN.

ABTOMaTHueckoe 3aKnRaHHe 6e3 IOMOuN KJIaHaHa

IIOBepHytB IpoTHB YacobOu CTpeJKN COOTBeTCTByIOyIO pyKy IO MAKCHMaJIbHOH IO-3HINN (6oJIbwoI orOHB pnc.1) nHaKaTb HApyuKy.

ABTomathueckoe 3aKHaHHe IIpH IIMO III KJIaIIaHa

IIOBepHytB IpoTHB YacOBOcTpeJKN COOT-BeTCTBYIOIyIO pyKy IO MaKcHMaJIbHOH IIO-3HINN (60JIbIOI OROHB PHC.1) HHaKaTb HApYky. Ipn IIOJyuEHHOM 3aXKeHHI DepKaTbpyKy HaKaToI OKoI0 10ceKyHd.

HcnoJIb3OBAHHe 1opeJIOK

JIaIOJyueHHMaKCHMaJIbHOIOTaun6e3NtOepb Ra3a,BaXHo YTO6bI DnAmEtP KAcTpIOJH COOTBeTCTBOBaJI MOUHOCTH RopeJIKN (cm.Ta6JIuNy), YTO6bI H36ExaTB BbIXOJa ORHr H3-IOJ OCHOBaHHaKacTpIOJH (pHc.2).

YIOIOTpe6JIbMbKCHMaJIbHyIO MOHOCTB JIA6bIcTpOTo
IPHBeJeHHJXHJKOCTeB KHNJIIeecOcTOrHHe H
MHHMajbHyIO JIa IIOOrpeBa 6JIOJ HJIN JIa
IOJIepKHaBHn KHNHeN.Bce IO3HUN
fYHKUHOHPOBaHHN IOJIKHbI 6bITb Bb6paHbMeKJy
IO3HUNeMakCMMyMa MHMMyMa H NIKoTJa MEKJy
IO3HUNeMakCMMyMa H TOKo 3aKpbTn. JIa
PiKeKpaIeHHN IOaun Ra3a NOBepHyTbpyKy IO
YacobOn CTpeJIke Ha IO3HNUO 3aKpbTn. IIpH
OTcyTCTBn 9JIeKTPOEHeprn IopeJKMOxHO 3aKeYb
CINHKAMN IO3HUNOHpy PyKy Ha ToKY 3aKnHaHH
(60JIbIOI orOBpc.1).

Горелки Мошист,ВаттФастриль
Всимогателова 1000 10-14cm
Полубъстroduяствюшая 1650 16 - 18 cm
Бъстroduяствюшая 3000 20 - 22 cm

IpeDynpexkienna

-KoHTpoJIHPOBaTb, YTO6bI pyuKN HaxOJINHcB B IIO3HnN 3aKpbTo (cm. pnc.1), KOrJa ycTePoIcTBO He y_HK uHOHpyeT.
- EcJH cIyauHNo IOTyxHET OROHB, TO KJIaIIaH6c3OIIaHocHT ABTOMATUcCKN IpekePoETbblJeHHe r3a Ype3 HeckoJIbKO ceKHyI. JIra BO306HOBJIeHHaYHKIIHOHNPOBaHHa IpeBeCTn pyuKy Ha ToUky 3aJKNHaHH (6OJIbIOI orOHb pHC.1).
-IIpH IIpHROTOBJIeHHN C KHPaMH HJH MacJaIarpeBaHH OHN MOrYT BOCIIJIaMeHHbCra.
-He ynoTpe6JIaTb a3pO3oJH B6JH3H yHKnOHnpyIOIero yctpoiCTBa.
-He JIOJIKNbI cTAbHTbcra Ha ropeJky HeycToiYNBbIe HJH JeΦOpMnPoBAHHbIe KAcTpioJN BO H36eKaHne CnyaEB IpeBopauHBaHHa HIN pa3JINBa.
- Y6eHHTbcB IIpaBnIbHom pacIOJIOKeHH pyueK KaCTpIOJIb.
-Korla ropejka 3aKnraeTc npOKoHTpoJnHPOBaTb, T06bl OROh 6bl peTyprpHbI, IOHNKaTb OROh JIN6O BIKIOHTb erO nepeI Tem KaK y6paTb KacTpioJH.

RUS NHCTPYKIIIN JJIa POJIb3OBATEJIa

CHCTKA

IpeenJIIO6bIM IeINCTBHeM OTcoeHHHTb yCTPOINCTBOOTJNEKTPnuecko cetn.Cobetyetcpa6oTaTB CoxJaXdHHom yCTPOINCTBOM.

CTeKJIaHHa IIOpBepXHocTb H 3MaJIHpObaHHbIe qactH

CTeKJIHHaIOBepxHocTb H BCE 3MaJIHpOBaHHbIe qactn I0JHKbI 6bITb OCHIIeHbI IIpH IOMOIN rY6KN H BOJIc MblIOM HIN C JERKHM MOIOHN CpeIcTBOM. He yIOTpe6JIaTb a6pa3NBHbIe HIN Koppo3NBHbIe cpeIcTBa.He IOnyckaTb, YTO6bI TaKHe BeIeCTBa, KaKJIHMOHHbIcOK, IOMHOp, COJIeHaR BOJa, YKCyc, KOfe H MOJIOKO DOJIrO OCTaBAJIHcB Ha 3MaJIHpOBaHHbIX IOBepxHOCTAx.

Topejkn npewetkn

3TN DeTaH MOryT 6bITb CHrTB JIJI O6JIeYHeHH
IIPOecca YnCTKN. TopeKn DOJIxHb 6bITb BBIMbTI b
Ry6KOH N BOIO C MBIOOM HIN C JERKHM MOIOHc
CpeICTBOM, XopoIO IIPOcyIeHb I TOHO IOCTaBJeHb
Ha HX MeTO. IPOKOHTpOJNPOBaTb, YTO6b KaHAJIb
pa3JeIIOUHe OROHB He6bln 3acopeHb.
KOHTpOJNPOBaTb, YTO6bl 3OH KJIaIIHa 6e30IOCHOCTHn
H 3JIeKTpOJ 3aIKHaHH 6bl IN BcERda YnCTbIMn JIJIra
rapaHTHN ONTHMaJIbHorO fHKUHOHPoBAHH.

PcIeTKN MOryT 6bITb BBIMbITb B IIOcyIOMOeHOn MaIIHHc.

TaeobbkeKpaHbI

Bo3MOxHoe cMa3bIBaHHe KpaHO IOJXHO 6bITb IpoH3BcEDcHo TOJIbKO CIIeIHaJIIN3HpOBAHHbIMn pa60THHKAMn.B cIyuee JecTKoro HIn aHOMaJIbHOro yHKUHnHPOBaHHra3OBbIX KpaHO Bbl3BaTb 06cIyXHBaHOuH cepBnc.

RUS TABJIINIbI TEXHINUeCKNX XAPAKTEPICTIK

BESCHREIBUNG DER KOCHMULDEN

1 Schnellbrenner 3300 W
2 Mittelschneller Brenner 1650 W
3 Zusatzbrenner 1000 W
4 Dreifacher Brennkranz 3500W
8 Bedienungsknopf für Brenner oder Elektroplatte

1PacHHpeHHaRtopeJIka
2 Hony-pacunhpeneHHra ropeKa
3 BcHOMoIaTeIbHaI rOpEiKa
4 yIbIpa-pa-panpeHHaHra IopeHa
8 PyuKa ynpaBHeHHr opeKoH Hn HcEMeHTOM

3000 Br
1650Br
1000Br
3500Bt

FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 1

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 2

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 3

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 4

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 5

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PUCYHKN - 6

FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PNCYHKN

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PNCYHKN - 1

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PNCYHKN - 2

BOMPANI BO219VDN - FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN PNCYHKN - 3

PREDISPosto A GAS: GAS PRESET: PREVU AGZ: EINGESTELLT FUR: ПЕДУСМOTPEHO UNOTPEБЛECHNE T3A G2020mbar

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOMPANI

Modell : BO219VDN

Kategorie : Herd