XL6040 - Nähmaschine BROTHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XL6040 BROTHER als PDF.
Benutzerfragen zu XL6040 BROTHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XL6040 - BROTHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XL6040 von der Marke BROTHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG XL6040 BROTHER
- Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen kann Brand, elektrischen Schlag und Beschädigungen der Maschine zur Folge haben.
-
Schalten Sie die Maschine in den folgenden Situationen am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
-
Wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt stehen lassen
- Wenn Sie die Maschine nicht länger benutzen
- Wenn während der Benutzung ein Stromausfall auftritt
- Wenn die Maschine aufgrund eines schlechten oder nicht vorhandenen Anschlusses nicht richtig funktioniert
- Bei Gewittern
VORSICHT
- Benutzen Sie die Maschine nicht mit Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen, da dies Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags in sich birgt.
- Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose, da dies zu elektrischem Schlag führen kann.
- Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, schalten Sie den Netzschalter der Maschine aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Das ziehen am Netzkabel kann zu Beschädigungen desselben sowie zu Brand und elektrischem Schlag führen.
- Das Netzkabel darf keinesfalls durchtrennt, beschädigt, verändert, gewaltsam verbogen, gezogen, verdreht oder aufgerollt werden. Darüber hinaus dürfen keine schweren Gegenstände auf das Kabel gestellt werden, oder das Kabel hohen Temperaturen ausgesetzt werden, da dies zu Beschädigungen des Kabels und infolgedessen zu Brand und elektrischem Schlag führen kann. Wenden Sie sich bei der Beschädigungen des Netzkabels oder –Steckers umgehend an einen Vertragshändler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
- Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, da sonst Brandgefahr besteht.
"IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE"
BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
Für sicheren Betrieb:
- Behalten Sie während des Nähens immer die Nadel im Auge. Handrad, Fadenhebel, Nadel und andere bewegliche Teile dürfen nicht berührt werden.
-
Denken Sie daran, den Netzschalter auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn:
-
Sie mit dem Nähen fertig sind
- die Nadel oder andere Teile ausgewechselt werden müssen
- während der Benutzung ein Stromausfall auftritt
• die Maschine gewartet wird -
Sie sich von der Maschine entfernen
-
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Fußanlasser.
-
Schließen Sie die Maschine direkt an einer in der Nähe befindlichen Netzsteckdose an. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Für eine möglichst lange Lebensdauer Ihrer Maschine:
- Bewahren Sie diese Maschine an einem Ort auf, der vor direktem Sonnenlicht und hoher Luftfeuchtigkeit geschützt ist. Lagern Sie das Gerät nicht neben einem Heizkörper, einem heißen Bügeleisen oder anderen heißen Gegenständen.
- Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses nur neutrale Seifen und Reinigungsmittel. Benzin, Verdünner und Scheuerpulver könnten das Gehäuse und die Maschine beschädigen und sollten daher nie verwendet werden.
- Setzen Sie die Maschine keinen starken Erschütterungen aus.
- Lesen Sie immer zuerst das entsprechende Kapitel dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie Zubehör, Nähfüße und sonstige Teile auswechseln oder installieren, um eine korrekte Installation zu gewährleisten.
Für Reparaturen und Einstellungen:
Sollte eine Funktionsstörung auftreten oder eine spezielle Einstellung erforderlich sein, versuchen Sie zuerst, mit Hilfe der Fehlertabelle im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung den Fehler selbst zu ermitteln und die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Sofern die Störung sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE 5
Kabelanschlüsse 5
Netz- und Nählichtschalter 7
Fußanlasser 8
Nadel prüfen 9
Nadel austauschen 9
Nähfuß wechseln 11
Anschiebetisch (mit Zubehörfach) 12
VERSCHIEDENE REGLER 13
Stichmuster-Einstellrad.... 13
Empfohlene einstellwerte 15
Stichlängen-Einstellrad 24
Rückwärtstaste 26
Umbau auf Freiarm.... 27
FADENFÜHRUNG 28
Aufspulen.... 28
Unterfadenführung 31
Oberfadenführung 33
Heraufholen des Unterfadens 35
Nähen mit Doppelnadel 36
Fadenspannung 38
STOFF-/FADEN-/NADELKOMBINATIONEN.... 39
GERAD- UND ZICKZACKSTICH
BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN 41
Geradstich 42
Zickzackstich 45
VERFÜGBARE STICHMUSTER
Blindsaumstich 46
Biesenstich 47
Elastikstich....48
Elastische Schrittnaht 49
Bogennaht 50
Dekorstiche.... 51
Patchwork 52
Ketteln & Versäubern 53
Grätenstich 54
Dreifach-Zickzackstich.... 54
KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN
Knopfloch nähen
(Für 1-Stufen-Knopfloch BH-Typ) 55
Knöpfe die nicht in den Halter passen 57
Knopfloch nähen
(Für 4-Stufen-Knopfloch BH-Typ) 58
Knopfloch-Feineinstellung 61
Knöpfe annähen 64
Einnähen eines Reißverschlusses 65
Reffen 65
Stopfen 67
Applizieren 68
Monogramme und Stickarbeiten.... 69
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einsatz des Stopffußes 73
Einsatz des Patchworkfuß 75
WARTUNG
Nählichtlampe auswechseln 77
Reinigung 79
Checkliste 81
Maschine verpacken.... 87
INDEX
TABLE DES MATIÈRES
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
PIÈCES PRINCIPALES 2
ACCESSOIRES 4
Accessoires en option 4
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ..... 6
Raccordement 6
Spult den Faden auf die Unterfadenspule.
②STICHLÄNGEN-EINSTELLRAD (Seite 13, 24)
Stellt die Stichlänge ein.
③GARNROLLENSTIFT UND -HALTER (Seite 28, 33)
④OBERFADENSPANNUNG (Seite 38)
Stellt die Spannung des Oberfadens ein.
⑤AUTOMATISCHER EINFÄDLER (Seite 55)
* Nicht bei den Modellen XL-6040, XL-6041, XL-6042 und XL-6043 erhältlich.
⑥ ANSCHIEBETISCH & ZUBEHÖRFACH (Seite 12, 27)
⑦ZICKZACKNÄHFUSS (Seite 3, 11)
⑧ RÜCKWÄRTSTASTE (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste zum Rückwärtsnähen.
⑨STICHMUSTERANZEIGE (Seite 13)
Zeigt die Nummer des eingestellten Stichmusters an.
⑩ ÖFFNUNG FÜR VERTIKALEN GARNROLLENHALTER (Seite 37) Hier kann zum Nähen mit Doppelnadel eine zweite Garnrolle aufgesteckt werden.
⑪HANDRAD
⑫STICHMUSTER - EINSTELLRAD (Seite 13)
Wählen Sie hier den gewünschten Stich durch Drehen in eine Richtung.
⑬NETZ-/NÄHLICHTSCHALTER (Seite 7)
Hiermit schalten Sie die Maschine und das Nählicht ein und aus.
⑭FUBANLASSERBUCHSE (Seite 5)
Schließen Sie hier den Stecker des Fußanlassers an und verbinden Sie die Maschine mit dem Stromnetz.
⑮ SCHRAUBE FÜR KNOPFLOCHFEINSTELLUNG (Seite 61)
⑯ NÄHFUßHEBEL (Seite 33)
⑰FUßANLASSER (Seite 8)
Start/Stopp und Regelung der Nähgeschwindigkeit.
PIÈCES PRINCIPALES
①DEVIDOIR (Page 28)
⑯LEVIER DU PIED-DE-BICHE (Page 34)
⑰ PEDALE DU RHEOSTAT (Page 8)
① Reißverschlußfuß (1 St.)
②Spule (3 St.) SA156 (für die USA)
XA5539-051 (andere Länder) Ersatzteile (10-teiliges Set)
③Nadel-Set (Normale Einfach-Nadel Nr. 14) (3 St.)
④Doppelnadel (1 St.)
⑤Knopflochfuß (1 St.)
⑥Garnrollenkappe (Groß) (1 St.)
⑦Garnrollenkappe (Klein) (1 St.)
⑧Bürste (1 St.)
⑨Zusätzlicher Garnrollenstift (1 St.)
⑩Schraubendreher (1 St.)
⑪Knopflochschneider (1 St.)
⑫Stopfplatte (1 St.)
⑬Staubabdeckung (1 St.)
Ersatzteilnummer des Zickzack-Nähfußes: X51953-051
Ersatzteilnummer des Garnrollenkappe (mittel): X55260-153
Fußanlasser: Modell N
Teilenummer: J00360-051 (Länder m. 110/120 V)
XA6400-051 (Länder m. 220/240 V)
XA6402-051 (U.K.)
XA6404-051 (Australien, Neuseeland)
XA6434-051 (Länder m. 110 und 220 V)
NOTIZEN (nur für USA):
Fußanlasser: Modell N
Teilenummer: J00360-051 (Länder m. 110/120 V)
Dieser Fußanlasser kann mit dem Nähmaschinenmodellen XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043 benutzt werden.
Das aufgeführte Zubehör wird im Anschiebetisch aufbewahrt. Das Zubehör reicht für die meisten Nähanwendungen aus.
Optionales Zubehör
① Obertransportfuß
SA107 (für die USA)
XA8319-002 (andere Länder)
②Stopf/Quiltfuß
SA129 (für die USA)
X81021-002 (andere Länder)
③Patchworkfuß
SA125 (für die USA)
X80980-002 (andere Länder)
NOTIZEN:
Das beiliegende Zubehör ist je nach Modell unterschiedlich.
ACCESSOIRES
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE
Kabelanschlüsse
- Schließen Sie das Netzkabel an der Maschine an.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
VORSICHT
- Schalten Sie die Maschine mit dem Netzschalter aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Nähmaschine nicht benutzen oder unbeaufsichtigt lassen.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Wartungsarbeiten ausführen, Abdeckungen entfernen oder eine Glühlampe auswechseln wollen.
- Nur für USA Dieses Gerät ist mit einem polarisierten Stecker ausgestattet (ein Kontakt ist breiter als der andere). Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, kann dieser Stecker nur in eine Richtung in eine polarisierte Steckdose gesteckt werden. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie den Stecker um. Wenn der Stecker dann immer noch nicht paßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, der die richtige Steckdose installieren kann. Verändern Sie auf keinen Fall den Stecker.
⚠️ ACHTUNG
- Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen kann Brand, elektrischen Schlag und Beschädigung der Maschine zur Folge haben.
- Schalten Sie die Maschine in den folgenden Situationen am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- Wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt stehen lassen
- Wenn Sie die Maschine nicht länger benutzen
- Wenn während der Benutzung ein Stromausfall auftritt
- Wenn die Maschine aufgrund eines schlechten oder nicht vorhandenen Anschlusses nicht richtig funktioniert
- Bei Gewittern
▲ VORSICHT
- Benutzen Sie diese Maschine nicht mit Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen, da dies Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags in sich birgt.
- Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose, da dies zu elektrischem Schlag führen kann.
- Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, schalten Sie den Netzschalter der Maschine aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Das Ziehen am Netzkabel kann zu Beschädigungen desselben sowie zu Brand und elektrischem Schlag führen.
- Das Netzkabel darf keinesfalls durchtrennt, beschädigt, verändert, gewaltsam verbogen, gezogen, verdreht oder aufgerollt werden. Darüber hinaus dürfen keine schweren Gegenstände auf das Kabel gestellt werden, oder das Kabel hohen Temperaturen ausgesetzt werden, da dies zu Beschädigungen des Kabels und infolge dessen zu Brand und elektrischem Schlag führen kann. Wenden Sie sich bei Beschädigungen des Netzkabels oder – Steckers umgehend an einen Vertragshändler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
- Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, da sonst Brandgefahr besteht.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE
Raccordement
Netz- und Nählichtschalter
Dieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus.
① Einschalten (in Richtung des Symbols "I")
② Ausschalten (in Richtung des Symbols "O")
Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringer Geschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöht sich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den Fußanlasser loslassen, stoppt die Maschine. Achten Sie darauf, daß sich nichts auf dem Fußanlasser befindet, wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist.
①Fußanlasser
▲ VORSICHT
Achten Sie darauf, dass sich im Fußanlasser keine Fusseln, Staub und Stoffreste ansammeln. Dies kann zu Brand und Stomschlag führen.
NOTIZEN (nur für USA):
Fußanlasser: Modell N
Dieser Fußanlasser kann mit dem Nähmaschinenmodellen XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043 benutzt werden.
Pédale
Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und spitz sein.
Richtiges Überprüfen der Nadel:
Um die Nadel zu überprüfen, legen Sie sie mit der abgeflachten Seite auf eine plane Oberfläche. Überprüfen Sie die Nadel von oben und an allen Seiten. Verbogene Nadeln müssen entsorgt werden und dürfen keinesfalls verwendet werden.
①Paralleler Abstand
② Plane Oberfläche (Stichplatte, Glas, etc.)
* Legen Sie die Nadel auf eine plane Oberfläche.
Nadel austauschen
VORSICHT
- Schalten Sie die Maschine am Netzschalter AUS, bevor Sie die Nadel auswechseln. Wird bei eingeschaltetem Strom versehentlich der Fußanlasser betätigt beginnt die Maschine zu nähen, und es kann zu Verletzungen kommen.
- Benutzen Sie nur Nadeln des Systems 130/705 H. Andere Nadeln können abbrechen und zu Verletzungen führen.
-
Verwenden Sie zum Nähen keine verbogenen Nadeln. Verbogene Nadeln können leicht abbrechen und Verletzungen zur Folge haben.
-
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Drehen Sie den Nadelhalter auf die höchste Position.
- Senken Sie den Nähfuß ab.
- Nehmen Sie die Nadel heraus, nachdem Sie die Nadelschraube gelöst haben.
①Nähfusshebel
VORSICHT
Lösen oder befestigen Sie die Schraube des Nadelhalters nicht mit zu hoher Kraft. Dies könnte zudes Nadelhalters der Nadel oder der Maschine führen.
- Stecken Sie die Nadel mit der abgeflachten Seite nach hinten gerichtet bis zum Nadelanschlag hinein. Ziehen Sie die Schraube mit Hilfe eines Schraubendrehers fest an.
②Nadelanschlag
③Nadelkanal
④Abgeflachte Seite der Nadel
VORSICHT
Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel bis zum Anschlag eingeführt und die Nadelklemmschraube fest mit einem Schraubendreher angezogen haben. Wurde die Nadel nicht richtig eingeführt oder die Schraube nicht fest genug angezogen, kann die Nadel abbrechen oder die Maschine beschädigt werden.
- Schalten Sie die Maschine immer am Netzschalter aus, bevor Sie den Nähfuß auswechseln. Wird bei eingeschaltetem Strom versehentlich der Fußanlasser betätigt beginnt die Maschine zu nähen, und es kann zu Verletzungen kommen.
- Benutzen Sie immer den richtigen Nähfuß für das jeweilige Stichmuster. Wird der falsche Nähfuß benutzt, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und sich dadurch verbiegen oder abbrechen, so daß es zu Verletzungen kommen kann.
- Benutzen Sie nur Nähfüße speziell für diese Maschine. Die Verwendung anderer Nähfüße kann Unfälle und Verletzungen zur Folge haben.
Es kann nötig sein, den Nähfuß zu wechseln, je nachdem, was Sie nähen möchten.
SCHNAPPVERSCHLUSS
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
- Lösen Sie den Fuß, indem Sie den Hebel an der Rückseite des Nähfußhalters anheben.
- Setzen Sie einen anderen Nähfuß auf die Stichplatte, so daß der Querbalken auf dem Nähfuß unter dem Schlitz des Halters sitzt.
- Senken Sie den Nähfußhebel und fixieren Sie den Nähfuß auf den Nähfußhalter. Wenn der Nähfuß richtig ausgerichtet ist, sollte der Querbalken einrasten.
Changement de pied-de-biche
ATTENTION
Anschiebetisch (mit Zubehörfach)
Das Zubehör wird in einem Fach unter der Abdeckung des An-schiebetisches aufbewahrt. Die Abdeckung kann nach vorne auf-geklappt werden (siehe Abbildung).
Platbodemstuk
Wenn Sie das Stichmuster-Einstellrad verwenden, um ein Muster zu wählen, drehen Sie das Handrad mit der Hand nach vorne (gegen den Uhrzeigersinn), um die Nadel in die höchste Position zu bringen, bevor Sie das Muster wählen. Wenn die Nadel in abgesenkter Position ist, wenn das Stichmuster-Einstellrad gedreht wird, können die Nadel, der Nähfuß oder der Stoff beschädigt werden.
Für die Auswahl eines Stichs drehen Sie einfach das Stichmuster-Einstellrad, der sich auf der rechten Seite der Maschine befindet. Die Stichmuster-Einstellung kann in jeder Richtung gedreht werden. Die empfohlenen Längen und die Vorgabebreite für jeden Stich sind auf der folgenden Seite aufgeführt.
①Stichmuster-Einstellrad
②Nummer des Stichmusters
Die Anzahl der verfügbaren Stichmuster hängt von der Einstellung der Stichlänge ab. Wenn das Stichlängen-Einstellrad zwischen 0 und 4 eingestellt ist, können die Stiche der oberen Reihe gewählt werden. Wenn das Stichlängen-Einstellrad auf SS eingestellt ist, können die Stiche der unteren Reihe gewählt werden.
③ Stichlängen-Einstellrad
Das Stichmuster-Einstellrad kann nicht über den letzten Stich hinaus auf den ersten Stich (oder umgekehrt) gedreht werden. Drehen Sie das Stichmuster-Einstellrad in diesem Fall ganz in die entgegengesetzte Richtung, bis der gewünschte Stich angezeigt wird.

text_image
XL-6050 XL-6051 XL-6052 XL-6053 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 XL-6040 XL-6041 XL-6042 XL-6043 b = ac → d a c 10 11 12 13 14 15 16 17DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES
Stichlängen-Einstellrad
Abhängig vom gewählten Stich kann es sein, daß Sie für beste Ergebnisse die Stichlänge ändern müssen.
Die auf dem Stichlängen-Einstellrad aufgedruckten Zahlen repräsentieren die Stichlänge in Millimetern (mm).
JE HÖHER DIE ZAHL, DESTO LÄNGER DER STICH.
Bei der Einstellung "0" wird das Material nicht transportiert. Damit können Sie z. B. einen Knopf annähen.
Der Bereich "F" wird für den Satinstich benutzt (ein enger Zickzackstich). Dieser Stich wird für Knopflöcher und für dekorative Ausführungen benutzt. Die Stellung des Rades für den Satinstich variiert mit dem Material und dem verwendeten Faden. Um die genaue Position des Rades zu bestimmen, sollten Sie zunächst die Stichmuster und -längen auf einem Stück Stoff ausprobieren, um den Transport des Materials zu beobachten.
①Stichlängen-Einstellrad
②Stichlänge
③Fein → SS
④Grob
VORSICHT
Stellen Sie nicht den Stichlängen-Einstellrad in dem in gezeigten Bereich ein. Wenn die Maschine gestartet wird, während das Einstellrad auf den in gezeigten Bereich gestellt ist, wird der Stoff nicht richtig transportiert, und der Stoff oder die Maschine können beschädigt werden.
Drehen Sie das Stichlängen-Einstellrad über "0" hinaus auf die Position SS.
SS (Fixiert 2,5)
▲ VORSICHT
Wenn die Stiche sich zusammenziehen, wählen Sie eine größere Stichlänge, bevor Sie weiternähen. Nähen Sie nicht weiter, ohne eine größere Stichlänge gewählt zu haben, da die Nadel sonst abbrechen und Verletzungen verursachen kann.

Rückwärtsnähen wird zum Befestigen von Nähten und zur Verstärkung von Säumen benutzt.
Zum Rückwärtsnähen drücken Sie die Rückwärtstaste soweit wie möglich und halten die Taste in dieser Position, während Sie leicht auf das Fußpedal drücken. Zum Vorwärtsnähen lassen Sie die Rückwärtstaste los.
①Rückwärtstaste
Achteruitnaaihendel
Das Nähen mit Freiarm ist praktisch, wenn Sie röhrenförmige und schwer zu erreichende Stellen eines Kleidungsstücks nähen müssen. Für den Umbau Ihrer Maschine zur Freiarmmaschine nehmen Sie einfach den Anschiebetisch heraus.
① Schieben Sie den Anschiebetisch nach links.
①Anschiebetisch (Zubehörfach)
- Inkorrektes Aufsetzen der Garnrolle bzw. Garnrollen-kappe kann dazu führen, daß der Faden sich auf dem Garnrollenstift verwickelt.
-
Verwenden Sie eine Garnrollenkappe (groß, mittel oder klein), die in ihrer Größe am besten zur Garnrolle paßt. Ist die Garnrollenkappe kleiner als die Garnrolle, kann der Faden sich in dem Schlitz am Rand der Garnrolle verfangen.
-
Setzen Sie die Garnrolle auf den horizontalen Garnrollenstift und halten Sie sie mit einer Garnrollenkappe fest, so daß die Garnrolle nicht drehen kann. Führen Sie den Faden durch die Fadenführung entlang der gepunkteten Linie auf der Maschine.

VORSICHT
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Maschine empfohlenen Spulen (Siehe Seite 3). Wenn Sie andere Spulen verwenden, kann dies zu Beschädigungen der Maschine und Verletzungen führen.
DRAAD INRIJGEN
De spoel opwinden

LET OP
- Führen Sie den Faden durch das Loch in der Spule von innen. Setzen Sie die Spule auf den Spuler und schieben Sie den Spuler nach rechts. Drehen Sie die Spule im Uhrzeigersinn, mit der Hand, bis die Schafffeder in der Kerbe in der Spule einrastet.
①Schaftfeder
②Kerbe
③Spulenträgerplatte
- Während Sie das Fadenende halten, drücken Sie leicht den Fußanlasser, um den Faden einige Male um die Spule zu wickeln. Dann stoppen Sie die Maschine.
Schneiden Sie den überschüssigen Faden über der Spule ab. - Betätigen Sie den Fußanlasser, um die Maschine zu starten.
- Sobald die Maschine automatisch gestoppt hat, nehmen Sie Ihren Fuß vom Pedal.
VORSICHT
Ziehen Sie beim Abnehmen der Spule nicht zu fest an der Spulenträgerplatte. Dies kann zum Lösen oder Entfernen des Spulenträgerplatte, was Schäden an der Maschine verursacht.
6. Schneiden Sie den Faden ab, schieben Sie den Spuler zurück nach links und entnehmen Sie die volle Spule.
NOTIZEN:
Das Nähwerk ist abgeschaltet, wenn die Spulerwelle nach rechts geschoben wird.
Direkt nach dem Aufspulen ist das Geräusch der Kupplung zu hören, sobald Sie zu nähen beginnen oder das Handrad von Hand bewegen.
VORSICHT
Halten Sie sich unbedingt an den oben beschriebenen Vorgang. Wenn der Faden nicht vollständig abgeschnitten wird, kann der Faden sich während des Aufspulens auf der Spule verwickeln, was dazu führen kann, daß die Nadel beim Nähen abbricht.
▲ VORSICHT
Fehlerhaftes Einsetzen der Spule kann zur Folge haben, dass die Fadenspannung zu locker ist und die Nadel hierdurch abbricht, was zu Verletzungen führen kann.
①Gleichmäßig gewickelt
②Ungleichmäßig gewickelt
Fehlerhaftes Einsetzen der Spule kann zur Folge haben, dass die Fadenspannung zu locker ist und die Nadel hierdurch abbricht, was zu Verletzungen führen kann.
①Gleichmäßig gewickelt
② Ungleichmäßig gewickelt
▲ VORSICHT
Immer die Maschine ausschalten. Falls Sie versehentlich auf den Fußanlasser treten und die Maschine zu arbeiten beginnt, besteht sonst Verletzungsgefahr.
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
- Schieben Sie den Knopf zur Seite und öffnen Sie die Abdek- kung.
①Knopf wegschieben
②Abdeckung
- Die Spule so einsetzen, daß der Faden in der mit dem Pfeil markierten Richtung herauskommt.
* Nur für diese Maschine geeignete Spulen verwenden.
▲ VORSICHT
Achten Sie darauf, daß die Spule so eingesetzt ist, daß der Faden sich in die richtige Richtung abwickelt. Wenn der Faden sich in die falsche Richtung abwickelt, kann dies zur Folge haben, daß die Fadenspannung zu locker ist und die Nadel hierdurch abbricht.
Das Fadenende halten, die Spule mit dem Finger eindrücken, und den Faden sicher durch die Fadenschneidrille führen.
- Bringen Sie den Abdeckung wieder an. Führen Sie die linke Lasche an entsprechender Stelle ein (siehe Pfeil 1 links) und drücken Sie sie der rechten Seite leicht nach unten (siehe Pfeil 2 links), bis die Abdeckung einrastet.
* Die Abdeckung so einsetzen, daß das Fadenende aus der Rückseite der Abdeckung herauskommt (wie durch die geneigte Linie in der Abbildung links gezeigt).
Enfilage inférieur
ATTENTION
- Heben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel.
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn).
①Nähfußhebel
- Platzieren Sie eine Garnrolle auf den waagerechten Garnrollenstift und fixieren sie mit einem Spulenhalter, so daß die Garnrolle fest sitzt.
Das Fadenende sollte von der Unterseite der Rolle nach vorne heraushängen.
▲ VORSICHT
- Inkorrekes Einsetzen der Garnrolle bzw. Garnrollen-kappe kann dazu führen, daß der Faden sich auf dem Garnrollenstift verwickelt und die Nadel dadurch abbricht.
- Verwenden Sie eine Garnrollenkappe (groß, mittel oder klein), die in ihrer Größe am besten zur Garnrolle paßt. Ist die Garnrollenkappe kleiner als die Garnrolle, kann der Faden sich in dem Schlitz am Rand der Garnrolle verfangen, was dazu führen kann, daß die Nadel abbricht.
VORSICHT
Achten Sie darauf, daß der Faden richtig eingefädelt ist. Fehlerhafte Fadenführung kann dazu führen, daß der Faden sich verwickelt und die Nadel abbricht, wodurch Verletzungen entstehen können.
- Führen Sie den Oberfaden, wie in der Abbildung gezeigt.
- Achten Sie darauf, daß der Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel verläuft.
②Fadenhebel
- Fädeln Sie den Faden hinter die Führung oberhalb der Nadel.
- Fädeln Sie die Nadel von vorne nach hinten um etwa 5 cm durch.
NOTIZEN:
Wenn der Fadenhebel abgesenkt ist, kann es sein, daß der obere Faden nicht um den Fadenhebel gewickelt ist. Achten Sie darauf, daß der Nähfußhebel sowie der Fadenhebel in der oberen Position sind, bevor Sie den Oberfaden einfädeln.
Falsches Einfädeln kann zu Problemen beim Nähen führen.

Heraufholen des Unterfadens
- Während Sie das Ende des Oberfadens locker festhalten, drehen Sie langsam am Handrad nach vorne (entgegen dem Uhrzeigersinn), bis die Nadel ganz angehoben ist.
- Ziehen Sie am Oberfaden, um den Unterfaden heraufzuholen.
- Ziehen Sie beide Fäden etwa 10 cm durch den Schlitz des Nähfußes nach hinten heraus.
①Oberfaden
②Unterfaden
①Oberfaden ②Unterfaden
Nähen mit Doppelnadel
Ihre Nähmaschine wurde für das Nähen mit Doppelnadel konstruiert, wodurch Ihre Maschine mit zwei Oberfäden nähen kann. Sie können die gleiche oder aber – für dekorative Zwecke – verschiedene Farben für die Oberfäden wählen. Zwillingsnadel-Nähen funktioniert mit den folgenden Stichen: Geradstich (Nadelposition Mitte), Zickzackstich (1,5 mm), Stretch-Geradstich (Nadelposition Mitte) und Dreifach-Zickzackstich (1,5 mm).
▲ VORSICHT
- Benutzen Sie nur Zwillingsnadeln, die speziell für diese Maschine hergestellt wurden (Best.-Nr. X57521-001). Andere Nadeln könnten abbrechen, was zu Schäden an der Maschine führen kann.
- Die Zwillingsnadel soll nur mit dem Geradstich (Nadelposition Mitte), dem Zickzackstich (1,5 mm), dem Stretch-Geradstich (Nadelposition Mitte) und dem Dreifach-Zickzackstich (1,5 mm) verwendet werden. Nicht die Zwillingsnadel mit anderen Stichen verwenden.
- Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln. Die Nadel könnte sonst abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
- Bei Benutzung der Zwillingsnadel kann nur der Zickzack-Nähfuß benutzt werden.
Setzen Sie die Doppelnadel genau wie eine einfache Nadel ein (lesen Sie dazu Seite 9). Die flache Seite der Nadel sollte nach hinten weisen, und die runde Seite nach vorn.
SENKRECHTEN GARNROLLENSTIFT ANBAUEN
Setzen Sie den senkrechten Garnrollenstift in die Öffnung in der Nähe des waagrechten Garnrollenstifts oben auf der Maschine. Setzen Sie die zweite Garnrolle auf den senkrechten Garnrollenstift, wie in Abb. A gezeigt.
NÄHEN MIT DOPPELNADEL
Jede Nadel sollte einzeln eingefädelt werden.
- Fadenführung rechte Nadel Befolgen Sie die Anweisungen, die für das Nähen mit einem Oberfaden gelten, benutzen Sie jedoch den Faden vom senkrechten Garnrollenstift. Siehe Seite 33 für weitere Einzelheiten.
- Fadenführung linke Nadel Führen Sie den Faden für die linke Nadel auf die gleiche Weise wie für den ersten Faden, der zweite Faden soll jedoch nicht durch die Fadenführung über der Nadel laufen, bevor Sie den Faden durch das Öhr der linken Nadel fädeln; siehe Abb. B.
① Faden der rechten Nadel passiert die Führung.
② Faden der linken Nadel läuft vor der Führung.
DUBBELE NAALD PLAATSEN
Die Fadenspannung beeinflußt die Qualität Ihrer Stiche. Die Spannung muß ggf. eingestellt werden, wenn Sie einen anderen Stoff oder anderen Faden benutzen.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, zum Test einen Stoffrest zu nähen, bevor Sie Ihr Vorhaben beginnen.
Mögliche Fehleinstellungen und deren Ergebnisse.
Oberfadenspannung ist zu hoch. (Abb. A)
Die obere Stoffbahn wellt sich.
Verringern Sie die Spannung, indem Sie die Oberfadenspannung auf eine niedrigere Zahl stellen.
Oberfadenspannung ist zu niedrig. (Abb. B)
Die untere Stoffbahn wellt sich.
Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie die Oberfadenspannung auf eine höhere Zahl stellen.
Korrekte Spannung (Abb. C)
Die richtige Fadenspannung ist sehr wichtig, da zu geringe oder zu hohe Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder Wellen in den Stoff näht.
①Oberseite
②Unterseite
③Oberfaden
④Unterfaden
⑤ Schlingen sind an der Vorderseite des Stoffes sichtbar
⑥ Schlingen sind an der Rückseite des Stoffes sichtbar
Draadspanning
| Stoffe | Faden | Nadelstärke (System 130/705 H) | ||
| Typ | Größe | |||
| Stoffe mittleren Gewichts | Grobes Tuch | Baumwolle | 60 - 80 | 75/11 - 90/14 |
| Taft | Synthetik mercerisiert | 60 - 80 | ||
| Flanell, Gabardine | Seide oder Seidebeschichtung | 50 - 80 | ||
| Dünne Stoffe | Linon, Batist | Baumwolle | 60 - 80 | 65/9 - 75/11 |
| Georgette | Synthetik mercerisiert | 60 - 80 | ||
| Challis, Satin | Seide | 50 - 80 | ||
| Dicke Stoffe | Jeansstoff | Baumwolle | 30 - 50 | 90/14 - 100/16 |
| Kord | Synthetik mercerisiert | 50 | ||
| Tweed | Seide | 50 | ||
| Stretch-Stoffe | Jersey | Garne für Stretchstoffe | 50 - 60 | Goldfarbene Nadel mit Kugelspitze 75/11 - 90/14 |
| Trikot | ||||
| Zum Nähen auf Stoffoberseite | Synthetik mercerisiert | 30 | 90/14 - 100/16 | |
| Seide | 30 | |||
NOTIZEN:
- Benutzen Sie bei transparentem Nylonfaden immer eine Nadel 90/14 - 100/16.
- Für Ober- und Unterfaden wird im Allgemeinen das gleiche Garn benutzt.
▲ VORSICHT
Halten Sie sich bitte an die in der Tabelle aufgeführten Nadel-, Faden- und Stoffkombinationen. Eine unsachgemäße Kombination, wie z.B. ein dicker Stoff (z.B. Jeansstoff) und eine dünne Nadel (z.B. 65/9 - 75/11), kann dazu führen, daß die Nadel sich verbiegt oder abbricht, was Verletzungen zur Folge haben kann. Außerdem kann es zu ungleichmäßigen Nähten führen, der Stoff kann Falten werfen oder die Maschine kann Stiche überspringen.
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
- Achten Sie während des Nähens immer darauf, wo die Nadel sich gerade befindet. Halten Sie die Hände während des Nähens fern von allen beweglichen Teilen.
- Ziehen oder zerren Sie den Stoff nicht beim Nähen. Die Nadel könnte abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
- Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln. Diese könnten abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
- Achten Sie darauf, dass die Nähnadel während des Nähens keine Stecknadeln oder sonstige Objekte berührt. Die Nadel könnte sonst abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
- Wenn die Stiche sich zusammenziehen, wählen Sie eine größere Stichlänge, bevor Sie weiternähen. Die Nadel könnte sonst abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
- Benutzen Sie immer den richtigen Nähfuß. Wird der falsche Nähfuß benutzt, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und sich dadurch verbiegen oder abbrechen, so dass es zu Verletzungen kommen kann.
- Beim Drehen des Handrades mit der Hand dieses immer nach vorne drehen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Drehen in die andere Richtung kann bewirken, daß sich der Faden verfängt, was zu Beschädigung der Nadel oder des Stoffs oder zu Verletzungen führen kann.
A LIRE AVANT DE COMMENCER À COUDRE
ATTENTION
- Drehen Sie am Stichmuster-Einstellrad, bis der gewünschte Stich auf der Stichmusteranzeige erscheint. Wählen Sie einen Geradstich oder einen Dreifach-Stretchstich.
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und heben Sie den Nähfußhebel.
- Ziehen Sie den Oberfaden hinter den Nähfuß.
- Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Nadel ca. 1 cm innerhalb der Stoffkante liegt.
- Senken Sie den Nähfuß.
- Zum verdeckten Zusammenheften die Rückwärts-Nähtaste so weit wie möglich eindrücken und dann auf das Fußpedal treten, um das Rückwärtsnähen zu beginnen.
- Lassen Sie die Rückwärtstaste los und beginnen mit dem Nähen in Vorwärtsrichtung, indem Sie auf den Fußanlasser drücken.
• Rückwärts-Nähen dient zum Sichem der Nahtenden und zum Nähen von Verstärkungen.

VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Nähnadel während des Nähens keine Reihnadeln oder sonstige Objekte berührt. Der Faden könnte sich verwickeln und die Nadel könnte abbrechen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
Rechte steek
| Patroon Steeklengte | |
| (Rechte steek (Links)) | 1-4 |
| (Rechte steek (Midden)) | |
| (Drievoudige stretchsteek (Links)) | SS |
| (Drievoudige stretchsteek (Midden)) |
BEGINNEN
- Stoppen Sie die Maschine dort, wo Sie die Nährichtung ändern möchten, und so, daß sich die Nadel im Stoff befindet.
- Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Richtung, indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.
- Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung mit dem Nähen fort.
NÄHENDE
Nähen Sie am Ende der Naht nochmals rückwärts, um den Abschluß der Naht zu verstärken.
- Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen die Maschine.
- Drücken Sie die Rückwärtstaste und nähen am Ende des Stoffes etwa 1 cm rückwärts.
DE NAAIRICHTING VERANDEREN
STOFF AUS DER MASCHINE NEHMEN
- Stoppen Sie die Maschine.
Heben Sie die Nadel auf die höchste Position und vergewissern Sie sich, daß der Fadenhebel sich ebenfalls auf höchster Position befindet.
-
Heben Sie den Nähfuß und ziehen Sie den Stoff vorsichtig nach links heraus.
-
Schneiden Sie beide Fäden mit dem Fadenabschneider links hinten an der Maschine ab.
①Fadenabschneider
- Zur Vorbereitung der Maschine für die nächste Naht ziehen Sie etwa 10 cm Faden durch den Schlitz des Nähfußes nach hinten heraus.
APPLIZIEREN UND STRETCH-MATERIALIEN
Der Geradstich wird für Obernähte und zum Nähen leichter Stoffe benutzt.
Der Stretch-Geradstich wird bei Stretch-Stoffen benutzt.
| Stichmuster Stichlänge | Stichbreite | |
| (Zickzackstich) Fixiert 1,5 | 3,5 | |
| (Zickzackstich) F-4 Fixiert | ||
| (Zickzackstich) Fixiert 5 |
ZICKZACKSTICH
Wählen Sie mit dem Stichmuster-Einstellrad den Zickzackstich. Wählen Sie dann die Stichlänge.
Jeweils am Anfang und Ende von Zickzacknähten wird (zur Befestigung und Verstärkung der Naht) der Geradstich empfohlen.
SATIN-STICH
Wenn die Länge des Zickzackstiches im Bereich "F" eingestellt ist, wird ein Satin-Stich erzeugt (ein enger Zickzackstich). Der Satin-Stich kann für dekorative Stiche benutzt werden. Wählen Sie die Nummer des Zickzackstiches der gewünschten Breite. Stellen Sie dann die Stichlänge in den Bereich "F".
Verringern Sie beim Nähen eines Satinstiches die Oberfadenspannung etwas, um ein besseres Nahtbild zu erzielen.
Point zigzag
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Blindsaumstich) F-2 Fixiert 3 | ||
| (Elastischer blindstich) | F-1,5 Fixiert 4 | |
Der Blindstich wird zum endgültigen Umnähen einer Stoffkante wie z. B. der Unterkante einer Hose benutzt, wenn der Stich nicht zu sehen sein soll. Benutzen Sie den Blindstich für alle Nicht-Stretch-Stoffe, und den Elastischen Blindstich für Stretch-Stoffe.
- Beide Fäden sollten die gleiche Farbe wie der Stoff besitzen.
- Falten Sie den Stoff bis zur gewünschten Position des Hohlsaumes, wie in Abb. A gezeigt. Falten Sie dann die Stoffkante wie in Abb. B. Lassen Sie 6 mm überstehen.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Blindsaumstich oder elastischen Blindstich und stellen Sie die Stichlänge ein.
- Nähen Sie auf der Falte, wie in Abb. C gezeigt.
- Wenn der Stoff entfaltet ist, sehen Sie den Blindnaht-Saum wie in Abb. D.
①Stoffvorderseite
②Stoffrückseite
NOTIZEN:
Der Stretch-Blindstich eignet sich für Stretch-Stoffe.
Point ourlet invisible
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | |
| ≥ (Biesenstich) F-3 Fixiert 5 |
Der Biesenstich kann als Kanten-Zierstich (ähnlich Spitzen) auf leichten Stoffen benutzt werden.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Biesenstich ein.
- Nähen Sie den Stoff schräg zum Fadenlauf, indem Sie den Stoff so unter den Nähfuß legen, daß die geraden Stiche entlang des Saums laufen und die Zickzackstiche leicht über die gefaltete Stoffkante hinaus gehen.
- Dieser Stich erfordert eine höhere Fadenspannung als normal.
- Nähen Sie mit langsamer Geschwindigkeit.
Schelp-rijgsteek
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | |
| (Elastikstich) F-2,5 Fixierl 5 |
Der Elastikstich kann für 3 Arbeiten benutzt werden: zum Flicken, zum Nähen von Elastik oder zum Zusammennähen von Stoff. Alle drei Arbeiten werden unten erklärt.
Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Elastikstich ein.
FLICKEN
- Legen Sie ein Stück Stoff unter die zu flickende Stelle.
- Folgen Sie der Rißlinie mit dem Elastikstich, wie in Abb. A gezeigt.
EINNÄHEN VON ELASTIKBÄNDERN
- Legen Sie das Elastikband auf den Stoff.
- Während Sie nähen, spannen Sie das Elastikband vor und hinter dem Nähfuß, wie in Abb. B gezeigt.
STOFFE ZUSAMMENNÄHEN
Mit dem Elastischen Zickzack können Sie zwei Stoffstücke zusammennähen. Der Stich ist auch für Strick besonders geeignet. Wenn Sie Nylon-Faden benutzen, ist der Stich nicht sichtbar.
- Legen Sie die Kanten der beiden Stoffstücke zusammen und mittig unter den Nähfuß.
- Nähen Sie die Stücke mit dem Elastischen Zickzack zusammen und achten Sie darauf, daß Sie die Stoffkanten so dicht zusammenhalten, wie in Abb. C gezeigt.
Elastische steek
| Patroon Steeklengte | Steekbreedte | |
| (Elastische steck) F-2,5 Vast 5 | ||
Elastische Schrittnaht
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Elastische schrittnaht) | Fixiert 5 | |
| (Brückenstich) F-3 | ||
| (Palisadenstich) | ||
| (Flachnaht) | SS | |
Diese Stiche werden benutzt, um zwei Stoffteile zusammenzunähen, z.B. für Patchwork.
Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Elastische Schrittnaht oder Palisadenstich ein.
Dubbele actiesteek
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Bogennaht) F-1,5 Fixiert | 5 | |
Diese Maschine näht eine Bogennaht, die für dekorative Ränder verwendet werden kann.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Bogennaht ein.
- Nähen Sie die Bogennaht entlang der Kante des Materials.
- Schneiden Sie mit einer Schere entlang der Bögen, wenn Sie einen Bogenrand wünschen. Achten Sie darauf, nicht in den Faden zu schneiden.
Schelpsteek
| Patroon Steeklengte | Steekbreedte | |
| (Schelpsteck) F-1,5 Vast 5 |
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Perlzierstich) | F-1 | |
| (Pfeilspitzenstich) | ||
| (Parallelogrammstich) | ||
| (Dreiecksstich) | ||
| (Dekorativer Stich) | SS | |
Diese Stiche können für dekoratives Sticken und zum Smoken benutzt werden.
Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Dreiecks- oder Perlzierstich ein.
Decoratieve steken
| Patroon Steeklengte | Steekbreedte | |
| (Schelpsteck) | F-1 | Vast 5 |
| (Pijlkopsteck) | ||
| (Parallellogramsteek) | ||
| (Driehocksteck) | ||
| (Decoratieve steck) | SS |
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Hexenstich) | SS | Fixiert 5 |
Dieser Stich wird benutzt, um zwei Stoffstücke flach aneinanderzunähen, so daß zwischen ihnen eine Lücke bleibt.
-
Falten Sie die Kanten der beiden Stoffstücke für den Saum und heften Sie beide Stücke mit einem geringen Abstand auf ein Stück dünnes Papier.
-
Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Hexenstich.
-
Nähen Sie entlang der Kante, während Sie beide Fäden zum Nähbeginn leicht spannen.
- Benutzen Sie zum Nähen dickere Fäden als gewöhnlich.
- Entfernen Sie nach dem Nähen die Heftung und das Papier. Verriegeln Sie die Naht durch Verknoten der Fäden auf der Unterseite am Anfang und am Ende der Naht.
①Erste Einstichstelle
Ketteln & Versäubern
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Elastik-Muschelstich) F-3 Fixiert 5 | ||
| (Überwendlingnaht)* Fixiert 3 | ||
| (Überwendlingnaht) | SS | Fixiert 5 |
| (Kammstich) | Fixiert 4 | |
| (Overlock-Schrägstich)* Fixiert 3 | ||
Diese Stiche werden benutzt, um Säume in einem Arbeitsgang zusammenzunähen und zu versäubern. Die Überwendlingnaht und der offene Overlockstich eignen sich sehr gut, um den Rand einer Decke zu vernähen, während sich die Überwendlingnaht und der Federstich besonders für Stretch-Materialien eignen.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Kammstich, Überwendlingnaht oder Elastik-Muschelstich.
- Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Spitze des Pfeils ungefähr 3 mm links von der Mitte des Nähfußes zum liegen kommt. Dieser Stich arbeitet am besten mit einem Überstand von 5 mm, da hierbei die rechte (Zickzack-) Seite der Naht die Schnittkante des Stoffes übernäht, wie in Abb. A gezeigt.
- Wenn der Überstand breiter ist als das Stichmuster, schneiden Sie den überstehenden Stoff nach dem Nähen ab.
Eine fertige Überwendlingnaht ist in Abb. B zu sehen.
* Beim Nähen der Überwendlingnaht oder des Overlock-Schrägstichs den Stoff so legen, daß die Kante links ist. (Siehe Abb. C)
Overhandse steken
| Patroon Steeklengte | Steekbreedte | |
| (Elastische schelp-rijgsteek) | F-3 Vast 5 | |
| (Elastische overlock)* Vast 3 | SS | |
| (Elastische overlock) | Vast 5 | |
| (Kamsteek) | Vast 4 | |
| (Schuine overlock)* Vast 3 |
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Grätenstich) | SS | Fixiert 5 |
Benutzen Sie den Grätenstich als dekorativen Stich beim Sticken, oder beim Säumen von Tüchern, Tischdecken oder Vorhängen.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Grätenstich ein.
- Legen Sie den Stoff auf rechts und nähen in 1 cm Abstand von der Stoffkante.
- Schneiden Sie dicht an der Naht.
Dieser Stich verhindert das Aufreppeln des Stoffes.
Dreifach-Zickzackstich
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| ( Dreifach-Zickzackstich) | SS | Fixiert 1,5 |
| ( Dreifach-Zickzackstich) | Fixiert 3,5 | |
| ( Dreifach-Zickzackstich) | Fixiert 5 | |
Dieser Stich kann benutzt werden, um schwere Stretch-Stoffe zusammenzunähen, wann immer der Zickzackstich geeignet ist. Der Dreifach-Zickzackstich kann auch als dekorativer Applikationsstich eingesetzt werden.
Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Dreifach-Zickzackstich ein.
Taksteek
| Patroon Steeklengte | Steekbreedte | |
| (Taksteek) | SS | Vast 5 |
Knopfloch nähen (Für 1-Stufen-Knopfloch BH-Typ)
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß | ||
| F-1,5 Fixiert 5 Knopflochfuß | ||
NOTIZEN:
- Es wird empfohlen, das Nähen eines Knopfloches auf einem Stoffrest auszuprobieren, bevor Sie es auf dem zu nähenden Kleidungsstück anwenden.
- Wenn Sie Knopflöcher auf weichen Stoffen anbringen möchten, legen Sie Verstärkungsmaterial auf die Stoffunterseite.
Das Nähen von Knopflöchern in einem Durchgang ist ein einfacher Vorgang mit zuverlässigen Ergebnissen. KNOPFLOCH NÄHEN
- Markieren Sie die Position des Knopfloches mit Schneiderkreide auf dem Stoff.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Knopfloch.
- Bringen Sie den Knopflochnähfuß an, ziehen Sie den Knopfhalter auf und legen Sie einen Knopf ein (siehe Abb. B).
* Die Größe des Knopfloches richtet sich nach dem eingelegten Knopf. - Richten Sie die rote Linie am Nähfuß auf die Marke auf dem Stoff aus und senken Sie den Nähfußhebel. Achten Sie darauf, den Faden unter dem Nähfuß nach vorne herauszuziehen (siehe Abb. C).
NOTIZEN:
Senken Sie den Nähfußhebel nicht, während Sie auf den mit ⓐ markierten Bereich in Abb. C drücken. Es kann sonst passieren, daß das Knopfloch nicht in der richtigen Größe genäht wird.
① Schließen Sie diesen Spalt nicht. (Abb. A)
②Richten Sie die Linien am Nähfuß aus.
- Bringen Sie den Nähfußhebel auf die untere Position, und drücken Sie ihn dann leicht nach hinten (siehe Abb. D).
③Knopfhalter
④Markierung auf dem Stoff
⑤Linie auf dem Nähfuß
- Halten Sie den Oberfaden und drücken Sie den Fußanlasser zum Beginn des Nähens.

VORSICHT
Wenn Sie den Faden zu stramm ziehen, kann dies zum Abbrechen der Nadel und zu Verletzungen führen.
- Die Nähte ①, ②, ③ und ④ werden genäht, wonach die Maschine stoppt.
(Modèle XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053)
Knöpfe die nicht in den Halter passen
Addieren Sie die Höhe des Knopfes und den Durchmesser des Knopfes, und stellen Sie den so erhaltenen Wert auf der Skala des Knopflochfußes ein. Der Abstand zwischen zwei Linien auf der Skala beträgt 0,5 cm.
Beispiel:
Bei einem Knopf mit dem Durchmesser 1,5 cm und einer Höhe von 1 cm sollte die Skala auf 2,5 cm eingestellt werden.
①Höhe [1 cm]
②Durchmesser [1,5 cm]
③Knopfhalterplatte
④Skala
⑤Durchmesser + Höhe [2,5 cm]
⑥0,5 cm
Knopfloch nähen (Für 4-Stufen-Knopfloch BH-Typ)
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß | |
NOTIZEN:
- Es wird empfohlen, das Nähen eines Knopfloches auf einem Stoffrest auszuprobieren, bevor Sie es auf dem zu nähenden Kleidungsstück anwenden.
- Wenn Sie Knopflöcher auf weichen Stoffen anbringen möchten, legen Sie Verstärkungsmaterial auf die Stoffunterseite.
Das Nähen von Knopflöchern in einem Durchgang ist ein einfacher Vorgang mit zuverlässigen Ergebnissen.
KNOPFLOCH NÄHEN
- Markieren Sie die Position und Länge des Knopfloches mit Schneiderkreide auf dem Stoff.
- Montieren Sie den Knopflochfuß, und schieben Sie den äußeren Rahmen nach hinten, bis der Einsatz vorne eingeführt ist.
- Die vordere Raupe wird zuerst genäht. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Mitte der Frontriegelmarkierung direkt unter der Mitte des Nähfußes ist und mit den beiden roten Linien ausgerichtet ist, wie in der Abb. A gezeigt.
①Vordere Kreidemarkierung
②Rote Linien
(Model XL-6040, XL6041, XL6042, XL-6043)

| Schritt | Genähter Teil | Stichart | Nähablauf |
| Schritt 1(Vorderer Riegel) | ![]() | ![]() | 1. Stellen Sie den Musterwähler auf “a”.2. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie einige Stiche.3. Stoppen Sie die Maschine, wenn die Nadel auf der linken Stichseite ist und drehen Sie die Nadel aus dem Material. |
| Schritt 2(Linke Raupe) | ![]() | b![]() | 1. Drehen Sie den Musterwähler auf “b”.2. Nähen Sie die Raupe entlang der vorgezeichneten Kreidelinie.3. Stoppen Sie die Maschine, wenn die Nadel auf der linken Stichseite ist und drehen Sie die Nadel aus dem Material. |
| Schritt 3(Hinterer Riegel) | ![]() | ![]() | 1. Drehen Sie den Musterwähler auf “c” (gleiche Position wie 1).2. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie einige Stiche.3. Stoppen Sie die Maschine, wenn die Nadel auf der rechten Stichseite ist und drehen Sie die Nadel aus dem Material. |
| Schritt 4(Rechte Raupe) | ![]() | ![]() | 1. Stellen Sie den Musterwähler auf “d”.2. Nähen Sie die rechte Raupe, bis die Nadel die in Schritt 1 erzeugten Stiche erreicht. |
STICHE SICHERN UND KNOPFLOCH AUFSCHNEIDEN
- Zum Sichern der Naht drehen Sie das Material um 90 Grad nach links und nähen Sie mit dem Geradstich bis zum Ende des vorderen Knopflochriegels.
- Nehmen Sie das Material aus der Maschine. Es wird empfohlen, jeweils eine Nadel in den oberen und unteren Riegel zu stecken, damit Sie nicht zu weit einschneiden.
- Schneiden Sie mit einem Knopflochschneider eine Öffnung in die Mitte des Knopfloches. Beschädigen Sie nicht den Faden.

VORSICHT
Achten Sie bei der Benutzung des Trennmessers darauf, dass Ihre Hand oder Ihre Finger sich nicht in dessen Weg befinden. Das Trennmesser könnte ausrutschen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
(Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL6042, XL-6043)
KNOOPSGAT AFHECHTEN EN DOORSNIJDEN
Knopfloch-Feineinstellung
Wenn die Stiche zu beiden Seiten des Knopfloches nicht einheitlich erscheinen, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Stichlängen-Einstellrad auf "F-1,5" und nähen Sie auf einem Stoffrest die rechte Raupe des Knopfloches, während Sie beobachten, wie das Material transportiert wird.
- Wenn die rechte Raupe zu grob oder zu fein ist, stellen Sie den Stofftransport mit dem Stichlängen-Einstellrad ein.
①Rechte Raupe
②Stichlänge
③Kürzer
④Länger
⑤Einstellung des Stiches
- Wenn der Stofftransport auf der rechten Seite zufriedenstellend ist, nähen Sie die linke Raupe und beobachten Sie, wie das Material transportiert wird.
- Wenn die linke Raupe im Vergleich zur rechten zu grob oder zu fein ist, stellen Sie die Schraube für die Knopfloch-Feineinstellung ein, wie unten beschrieben.
Wenn die rechte Raupe zu grob ist, drehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden großen Schraubenzieher in die Richtung –. Wenn die rechte Raupe zu fein ist, drehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden großen Schraubenzieher in die Richtung +.
Mit dieser Einstellung erreichen Sie, daß beide Seiten des Knopfloches einheitlich aussehen.
⑥Stichlängen-Einstellrad
⑦ Schraube für die Knopfloch-Feineinstellung
⑧Rechte Raupe
⑨Einstellung des Stiches
Equilibrage des boutonnières
Wenn das Knopfloch nicht richtig genäht wird: Es gibt zwei verschiedene Methoden zur Korrektur von Knopflochnähten, je nachdem, welcher Teil des Knopfloches nicht richtig genäht wird.
Methode 1 (siehe Abb. A)
- Heben Sie den Nähfußhebel an, entfernen Sie den Stoff, den Oberfaden und den Unterfaden.
- Ziehen Sie den Knopflochhebel leicht in Ihre Richtung.
- Nähen Sie etwa 10 Stiche ohne Stoff, Oberfaden und Unterfaden in der Maschine.
- Den Stoff unter den Nähfuß legen, und den Ober- und Unterfaden erneut einsetzen. Dann leicht den Knopflochhebel zur Rückseite der Maschine drücken, und das Knopfloch von Anfang an nähen.
Methode 2 (siehe Abb. B)
- Heben Sie den Nähfußhebel, nehmen Sie Stoff- und Fadenreste heraus.
- Legen Sie den Stoff wieder unter den Nähfuß, drücken Sie dann den Nähfußhebel leicht nach hinten und nähen Sie das Knopfloch von Anfang an.
NOTIZEN:
Wenn Sie mit dem Nähen fertig sind, müssen Sie den Knopflochhebel anheben.
Wenn der Knopflochhebel nach hinten gedrückt wird, während ein anderer Stich als der Knopflochstich genäht wird, wird der Knopflochtransport benutzt, und der Stich wird nicht richtig genäht.
Wenn der Knopflochhebel versehentlich gedrückt wird, während Sie einen anderen Stich als ein Knopfloch nähen, entfernen Sie den Stoff und Faden von der Maschine, heben Sie den Knopflochhebel an, und nähen Sie etwa 20 Stiche. Dann nähen Sie den vorgesehenen Stich.
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß | |||
| (Zickzackstich) | 0 Fixiert | Fixiert 1,5 | Zickzack-Nähfuß |
| (Zickzackstich) | 3,5 | ||
| (Zickzackstich) | Fixiert 5 | ||
- Messen Sie den Abstand zwischen den Löchern des Knopfes, und stellen Sie den Musterwähler auf den Zickzackstich (1,5 mm, 3,5 mm oder 5 mm) mit der dazu passenden Breite.
- Tauschen Sie den Fuß gegen den Zickzack-Nähfuß.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Setzen Sie die Stopfplatte auf die Nadelplatte. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
- Legen Sie einen Knopf zwischen Fuß und Stoff und prüfen durch manuelles Drehen, daß die Nadel ohne anzustreifen in die Befestigungslöcher einsticht. Wenn dies passiert, beachten Sie Schritt 1.
- Nähen Sie mit langsamer Geschwindigkeit etwa 10 Stiche.
- Nehmen Sie das Material aus der Maschine. Schneiden Sie Ober- und Unterfaden großzügig ab und verknoten Sie beide Fäden an der Stoffunterseite.

VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Nadel den Knopf während des Nähens nicht berührt. Die Nadel könnte abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.
Knopen aanzetten
| Patroon Steeklengte Steekbreedte Voet | ||
| (Zigzagsteek) | 0 Vast 3,5 | Vast 1,5 |
| (Zigzagsteek) | 5 Zigzagpersvoet | |
| (Zigzagsteek) | Vast 5 | |
Einnähen eines Reißverschlusses
| Stichmuster Stichlänge Fuß | ||
| (Geradstich(Nadelposition Mitte)) | 2-3Reißverschlußfuß | |
Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel montiert werden.
Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der linken Seite der Nadel befinden. Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der rechten Seite der Nadel befinden. (Siehe Abb. A)
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich (Nadelposition Mitte) ein. Stellen Sie die Stichlänge zwischen 2 und 3 ein.
- Senken Sie den Nähfußhebel und befestigen Sie entweder den linken oder den rechten Stift des Fußes an dem Flansch der Stoffdrückerstange.
- Falten Sie die Stoffkante etwa 2 cm um und legen den Reißverschluß unter den umgefalteten Teil.
- Senken Sie die Nadel in die rechte bzw. linke Kerbe des Reißverschlußfußes.

VORSICHT
Drehen Sie das Handrad, um zu kontrollieren, ob die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn ein anderer Stich gewählt wird, berührt die Nadel den Nähfuß, wodurch sie abbrechen und zu Verletzungen führen kann.
- Nähen Sie auf beiden Seiten vom Anfang des Reißverschlusses bis zum Ende. Für optimale Ergebnisse sollte sich die Nadel dabei immer an der Reißverschlußseite des Fußes befinden. (Siehe Abb. B)
- Um die andere Seite des Reißverschlusses zu nähen, lösen Sie den Fuß mit dem Knopf an der Rückseite, bauen den Fuß für die andere Seite des Reißverschlusses um und beginnen zu nähen (mit der Nadel in der anderen Kerbe).
① Reißverschlußfuß
② Rechter Stift zum Nähen der linken Verschlußseite
③ Linker Stift zum Nähen der rechten Verschlußseite

VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Nadel den Reißverschluss während des Nähens nicht berührt. Wenn die Nadel den Reißverschluss berührt, kann dies zum Abbrechen der Nadel und zu Verletzungen führen.
Reffen
| Stichmuster Stichlänge | |
| (Geradstich (Nadelposition links)) | 4 |
| (Geradstich (Nadelposition Mitte)) |
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein.
- Lockern Sie die Spannung des Oberfadens, so daß der Unterfaden auf der Unterseite des Materials liegt.
- Nähen Sie eine oder mehrere Reihe(n) Geradstiche.
- Ziehen Sie den Unterfaden, um das Material zu raffen.
| Patroon Steeklengte | ||
| (Rechte steek (Links)) | 4 | |
| (Rechte steek (Midden) | ||
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Geradstich(Nadelposition links)) | Beliebig | |
| (Geradstich(Nadelposition Mitte)) | ||
- Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus. Setzen Sie die Stopfplatte auf die Nadelplatte, wie in Abb. A gezeigt. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter wieder ein.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein.
- Legen Sie die zu stopfende Stelle zusammen mit einer Stoffunterlage zur Verstärkung unter den Nähfuß.
- Senken Sie den Nähfuß
- Beginnen Sie mit dem Nähen, während Sie den Stoff leicht vor und zurück bewegen.
- Wiederholen Sie diese Bewegung, bis die betreffende Stelle mit parallelen Stichlinien ausgefüllt ist. (Siehe Abb. B)
Reprisage
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| _k (Zickzackstich) Fixiert 1,5 | 3,5 | |
| _k (Zickzackstich) F-2 Fixiert | ||
| _k (Zickzackstich) Fixiert 5 | ||
Eine Applikation wird hergestellt, indem ein Stück kontrastierenden Stoffes ausgeschnitten und als Dekoration auf einem Kleidungsstück oder einer anderen Arbeit aufgebracht wird.
- Heften Sie den zugeschnittenen Stoff an den gewünschten Platz.
- Nähen Sie sorgfältig entlang der Schnittkante mit einem Zickzackstich und mit geringer Stichlänge.
- Schneiden Sie den überstehenden Stoff außerhalb der Naht ab.
- Entfernen Sie die Heftung, wenn nötig.
NOTIZEN:
Nähen Sie zur Befestigung ein paar Geradstiche an Anfang und Ende der Nähte.

VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Nähnadel während des Nähens keine Stecknadeln berührt. Dies kann zum Abbrechen der Nadel und zu Verletzungen führen.
Appliques
Monogramme und Stickarbeiten
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß | ||
| (Zickzackstich) Fixiert 1,5 | ||
| (Zickzackstich) Beliebig Fixiert 3,5 | Kein | |
| (Zickzackstich) Fixiert 5 | ||
VORBEREITUNG FÜR MONOGRAMME UND STICKARBEITEN
- Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus. Setzen Sie die Stopfplatte auf die Nadelplatte, wie in Abb. A gezeigt. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den entsprechenden Zickzackstich.
- Zeichnen Sie die Umrandung des Monogramms oder des Stickobjektes auf die Stoffoberseite.
- Spannen Sie den Stoff so fest wie möglich in einen Stickrahmen, so daß sich die Stoffunterseite am unteren Rand des inneren Rahmens befindet.
- Demontieren Sie den Nähfuß. Platzieren Sie die Arbeit unter der Nadel und senken Sie den Nähfußhebel.
- Ziehen Sie den Unterfaden an der Startposition nach oben durch, indem Sie am Handrad drehen und ein paar Befestigungsstiche ausführen.
- Ergreifen Sie den Rahmen mit Daumen und Zeigefinger beider Hände, während Sie den Stoff mit Mittel- und Ringfinger und die Außenseite des Rahmens mit dem kleinen Finger unterstützen.
MONOGRAMME
- Nähen Sie mit gleichbleibender Geschwindigkeit entlang der Buchstaben, indem Sie den Rahmen langsam bewegen.
- Befestigen Sie die Naht am Ende des letzten Buchstabens mit einigen Geradstichen.
STICKARBEITEN
- Sticken Sie die Umrandung des Motivs durch Bewegung des Stickrahmens.
- Füllen Sie das Motiv aus, indem Sie von der Umrandung nach innen und wieder nach außen bis zur Umrandung sticken, bis das Motiv vollständig ausgefüllt ist. Halten Sie die Stiche eng beieinander.
NOTIZEN:
Ein langer Stich wird durch schnelle, ein kurzer Stich durch langsame Bewegung des Stickrahmens erzeugt.
3. Befestigen Sie die Naht am Ende des Motivs mit einigen Geradstichen.
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Geradstich(Nadelposition Mitte)) | 0 | |
| (Zickzackstich) 1-4 Fixiert 1,5 | ||
| (Zickzackstich) Fixiert 3,5 | ||
| (Zickzackstich) Fixiert 5 | ||
Dieser Fuß eignet sich besonders beim Nähen von Materialien wie Vinylstoffen, synthetischem Leder, dünnem Leder etc. Diese Materialien sind schwer zu transportieren. Der Obertransporteur verhindert bei solchen Stoffen Faltenwurf, Verrutschen oder Haftenbleiben am Nähfuß durch gleichmäßigen Transport an der Stoffober- und -unterseite.
NOTIZEN:
Diesen Fuß können Sie nur für Geradstich (Nadelposition Mitte) und Zickzackstich und nicht für andere Stichmuster verwenden.
- Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus.
- Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
- Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzubauen (Siehe Abb. A).
- Bringen Sie den gabelförmigen Teil des Betätigungshebels an der Nadelklemme an und befestigen Sie den Obertransporteur an der Stoffdrückerstange (Siehe Abb. B).
- Senken Sie den Nähfußhebel und ziehen Sie die Befestigungsschraube der Stangenhalterung am Nähfuß an (Siehe Abb. C).
① Gabelförmiger Teil des Betätigungshebels
②Stangenhalterung
①Benutzen Sie einen Schraubendreher

VORSICHT
- Ziehen Sie die Schraube mit Hilfe des Schraubendrehers fest an. Ist die Schraube nicht fest genug angezogen, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
- Drehen Sie das Handrad zur Vorderseite der Maschine, um zu kontrollieren, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn die Nadel den Nähfuß berührt, kann dies zu Verletzungen führen.
- Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel während dieser Zeit nicht berühren, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
VORSICHT
Nähen Sie bei Benutzung des oberen Transporteurs mit geringer bis mittlerer Geschwindigkeit.
ACCESSOIRES EN OPTION
Einsatz des Stopffußes
| Stichmuster Stichlänge | |
| (Geradstich (Nadelposition Mitte)) | Beliebig |
Der Stopffuß eignet sich für Stopfarbeiten und für manuelles Steppen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
- Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzubauen (Siehe Abb. A).
- Bringen Sie den Stopffuß an, während Sie darauf achten, daß das Teil mit der Bezeichnung Ⓐ in der Abbildung sich an der Nadelklemmschraube befindet. Senken Sie dann den Nähfuß und ziehen Sie die Nähfußschraube an.
* Achten Sie darauf, daß die Nadelklemmschraube fest angezogen ist (Siehe Abb. B).
①Benutzen Sie einen Schraubendreher
②Nähfußschraube
③Nadelklemmschraube

VORSICHT
- Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel während dieser Zeit nicht berühren, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
- Ziehen Sie die Schraube des Nähfußhalters fest mit Hilfe des Schraubendrehers an. Ist die Schraube nicht fest genug angezogen, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
-
Drehen Sie das Handrad zur Vorderseite der Maschine, um zu kontrollieren, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn die Nadel den Nähfuß berührt, kann dies zu Verletzungen führen.
-
Setzen Sie die Stopfplatte auf die Stichplatte, wie in Abb. C gezeigt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Geradstich ein.
* Zeichnen Sie vor Nähbeginn die Steppnaht auf dem Stoff an. - Benutzen Sie beide Hände zum Spannen des Stoffes, und bewegen Sie den Stoff so, daß die angezeichnete Steppnaht genäht wird (Siehe Abb. D).
©Angezeichneter Nahtverlauf
- Die Stichlänge hängt von der Nähgeschwindigkeit ab und auch davon, wie schnell der Stoff bewegt wird. Nähen Sie, während Sie den Stoff langsam bewegen.
ACCESSOIRES EN OPTION
Einsatz des Patchworkfuß
| Stichmuster Stichlänge | |
| (Geradstich (Nadelposition Mitte)) | 2-2,5 |
Der Patchworkfuß wird benutzt, um z. B. bei Stepparbeiten mit einer festen Nahtzugabe von 6,5 mm zu nähen (siehe Abb. A).
- Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Geradstich ein. Stellen Sie die Stichlänge auf einen Wert zwischen 2 und 2,5 ein.
- Bringen Sie den Patchworkfuß an.
①Nahtzugabe (6,5 mm)
- Positionieren Sie den Nähfuß auf dem Stoff, und nähen Sie wie in Abb. B und C gezeigt.
- Um eine präzise Nahtzugabe zu erzielen. (Siehe Abb. B)
②Nahtbeginn
③ Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
④Nahtende
⑤ Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
- Schnelles Nähen einer Steppdecke. (Siehe Abb. C)
⑥Stoffoberseite
⑦Saum (3,2 mm)
ACCESSOIRES EN OPTION
Nählichtlampe auswechseln
VORSICHT
- Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn der Netzschalter auf Ein "ON" steht, wenn die Glühlampe gewechselt wird, besteht die Gefahr elektrischer Schläge. Wenn die Maschine eingeschaltet ist und das Fußpedal betätigt wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
- Lassen Sie die Glühlampe zuerst abkühlen, damit Sie sich beim Auswechseln nicht verbrennen.
A

- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Lösen Sie die Schraube an der Rückseite des Nähfußes, wie in Abb. A gezeigt.
-
Nehmen Sie die Abdeckplatte von der Maschine, wie in Abb. A gezeigt.
-
Ersetzen Sie die Nählichtlampe. (Siehe Abb. B)
①Lampe
① Lösen
② Festziehen
- Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und ziehen Sie die Schraube wieder fest – Abb. C.
Ziehen Sie zum Reinigen der Nähmaschine das Netzkabel aus der Steckdose, da Sie sonst der Gefahr von Verletzung und Stromschlag ausgesetzt sind.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und heben Sie den Nähfuß an.
- Lösen Sie die Nähfußschraube und die Nadelbefestigungsschraube, und nehmen Sie den Nähfußhalter und die Nadel heraus. (Siehe Abb. A)
- Entfernen Sie die Schrauben mit einer Münze. Der Zapfen vorne an der Stichplatte ist in die Maschine gehakt. Heben Sie die Rückseite der Stichplatte ① leicht an, und schieben Sie sie zurück, um den Zapfen ② zu entfernen. Dann heben Sie die Platte zum Entfernen ③ an.
① Benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher ② Zapfen
- Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis die Kerbe im Greiferinnenteil auf die Greiferbahn ausgerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
③Kerbe im Greifergehäuse ④Spitze des Greifers

VORSICHT
Drehen Sie das Handrad immer nur auf sich zu, nie von sich weg. Drehen des Handrads in die andere Richtung kann eine Beschädigung der Maschine zur Folge haben.
- Nehmen Sie das Greiferinnenteil heraus. (Siehe Abb. C)
- Entfernen Sie jegliche angesammelte Stofffasern und Fadenreste aus dem Greifergehäuse.
* Benutzen Sie ein weiches Tuch, um das Greiferinnenteil zu reinigen. Ölen Sie KEINESFALLS das Greifergehäuse, den Lauf oder den Greifer. (Siehe Abb. D)
⑤Greiferinnenteil ⑥Greifer
* NICHT ÖLEN.

VORSICHT
- Benutzen Sie keinen Greifer und keine Spulenkapsel, die beschädigt sind. Der Faden könnte sich verwickeln, was zu einem Mißlingen des Stick- bzw. Nähmusters oder einem Abbrechen der Nadel führen kann. Die richtigen Ersatzteile für Ihre Maschine erhalten Sie bei Ihrem Händler.
-
Achten Sie darauf, dass Sie den Greifer richtig einsetzen. Die Nadel könnte sonst abbrechen.
-
Setzen Sie zuerst die Bahn ein, und bringen Sie dann die Stichplatte wieder an. Achten Sie beim Einsetzen der Bahn darauf, daß die Kerbe im Greifer sich in der gleichen Position befindet, in der sie beim Herausnehmen war, und daß die Bahn des Greifers gegen die Feder anliegt. Setzen Sie die Stichplatte wieder ein durch Schieben nach links (umgekehrt wie beim Herausnehmen).
⑦Kerbe im Greifergehäuse
⑧Haken
⑨Feder
Nettoyage
ATTENTION
Wann immer Sie beim Nähen auf Schwierigkeiten stoßen, lesen Sie den Abschnitt dieser Anleitung, die den Vorgang beschreibt, den Sie gerade durchführen, um sicherzugehen, daß Sie die Nähmaschine richtig bedienen. Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wurde, kann die folgende Checkliste bei der Analyse behilflich sein.
Wenn die Probleme weiterbestehen, wenden Sie sich an den nächsten Reparaturservice.

text_image
WARTUNG ENTRETIE N ONDERHOUD
flowchart
graph TD
A["OBERFADEN REISST"] --> B["Der Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt."]
C["UNTERFADEN REISST"] --> D["Unterfaden ist verheddert."]
E["STICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> F["Nadel ist falsch eingesetzt."]
G["SCHLAUFEN IN DER NAHT"] --> H["Fadenspannung ist nicht richtig."]
I["STOFF KRÄUSELT"] --> J["Fadenspannung ist zu hoch."]
B --> K["Seite 33"]
D --> L["Nein NeinSeite 31"]
F --> M["Seite 9"]
H --> N["Nein"]
J --> O["Seite 38"]
K --> P["Oberfaden ist verheddert."]
L --> Q["Spule wurde nicht richtig eingefädelt."]
M --> R["Schlechte Nadel wurde verwendet."]
N --> S["NeinSeite 9"]
P --> T["Oberfaden-spannung ist zu hoch."]
Q --> U["NeinSeite 33 NeinSeite 31"]
R --> V["Die Kombination Nadelstärke/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
S --> W["Seite 39"]
T --> X["Aufwendet."]
U --> Y["Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fusseln."]
V --> Z["Seite 39"]
W --> AA["Aufwendet."]
X --> AB["Falsche Nadel wurde verwendet."]
Y --> AC["Fadenführung ist nicht richtig."]
Z --> AD["Seite 9"]
AA --> AE["Aufwendet."]
AB --> AF["Seite 39 NeinSeite 79"]
AC --> AG["Aufwendet."]
AD --> AH["Aufwendet."]
AE --> AI["Aufwendet."]
AF --> AJ["Aufwendet."]
AG --> AK["Aufwendet."]
AH --> AL["Aufwendet."]
AI --> AM["Aufwendet."]
AJ --> AN["Aufwendet."]
AK --> AO["Aufwendet."]
AL --> AP["Aufwendet."]
AM --> AQ["Aufwendet."]
AN --> AR["Aufwendet."]
AO --> AS["Aufwendet."]
AP --> AT["Aufwendet."]
AQ --> AU["Aufwendet."]
AR --> AV["Aufwendet."]
WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT

flowchart
graph TD
A["STOFF WIRD NICHT RICHTIG TRANSPORTIERT"] --> B["Stichlängen-Drehschalter ist auf niedrigster Stellung. ("0")"]
B --> C["Seite 24"]
B --> D["Nein"]
E["NADEL BRICHT"] --> F["Nadel ist nicht richtig eingesetzt."]
F --> G["Seite 9"]
F --> H["Nein"]
I["MASCHINE IST LAUT ODER LANGSAM"] --> J["Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fusseln."]
J --> K["Seite 79"]
J --> L["Nein"]
M["MASCHINE LÄUFT NICHT AN"] --> N["Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose."]
N --> O["Seite 5"]
N --> P["Nein"]
Q["Die Kombination Nadelstärke/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."] --> R["Schlechte Nadel wurde verwendet."]
R --> S["NeinSeite 39 NeinSeite 2 NeinSeite 9"]
T["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."] --> U["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
U --> V["NeinSeite 9 NeinSeite 2 NeinSeite 39"]
W["Faden ist verheddert."] --> X["NeinSeite 33"]
Y["Der Stoff wird zu sehr gezogen. Lassen Sie den Transporteur den Stoff transportieren. Ziehen Sie nicht am Stoff."] --> Z["Nein"]
AA["Fußanlasser wird nicht richtig benutzt."] --> AB["NeinSeite 8"]
AC["(Nicht bei den Modellen XL-6040, XL-6041, XL-6042 und XL-6043 erhältlich.) Der Knopflochhebel ist nach hinten gestellt."] --> AD["NeinSeite 55"]
AE["WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT"] --> AF
LISTE DE VÉRIFICATION EN CAS DE DÉFAILLANCES
Bewahren Sie Karton und Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch auf. Es kann erforderlich sein, die Maschine einzuschikken. Unsachgemäße Verpackung oder falsches Verpackungsmaterial kann die Maschine beim Transport beschädigen. Die Anweisungen zum verpacken der Maschine sind hier abgebildet.
WICHTIG
Dieses Verpackungsmaterial ist dazu gedacht, Schäden beim Transport zu vermeiden. Bewahren Sie dieses Verpackungsmaterial für den Fall auf, daß die Maschine transportiert werden muß.
Emballage de la machine
Anschiebetisch & Zubehörfach 12, 27
Applizieren 68
Aufspulen 28
Automatischer Einfädler 55
B
Biesenstich 47
Blindsaumstich 46
Bogennaht 50
Brückenstich 49
C
Checkliste....81
D
Dekorativer Stich 51
Dreiecksstich 51
Dreifach-Zickzackstich 54
E
Einnähen eines Reißverschlusses 65
Elastik-Muschelstich.... 53
Elastikstich 48
Elastische Schrittnaht.... 49
Elastischer Blindstich 46
F
Fadenspannung 38
Flachnaht 49
Freiarm 27
Fußanlasser 8
Fußanlasserbuchse 5
G
Garnrollenstift und -Halter 28, 33
Geradstich 42, 65, 67
Grätenstich 54
Greifer 79
Greiferinnenteil 79
H
Hauptbestandteile 1
Heraufholen des Unterfadens 35
Hexenstich 52
K
Kabelanschlüsse 5
Kammstich 53
Ketteln & Versäubern 53
Knöpfe annähen 64
Knopfloch 55
Knopfloch-Feineinstellung 61
M
Maschine verpacken 87
Monogramme 69
Seite
N
Nadel
ersetzen 9
prüfen 9
Nadel prüfen 9
Nähen mit Doppelnadel 36
Nähfuß wechseln 11
Nähfußhebel 33
Nählich
Ersetzen der Lampe 77
-Schalter 7
Nählichtlampe auswechseln.... 77
Netz-/Nählichtschalter 7
O
Oberfadenführung 33
Oberfadenspannung 38
Obertransportfuß 3,71
Öffnung für Vertikalen Garnrollenhalter 37
Overlock-Schrägstich 53
P
Palisadenstich 49
Parallelogrammstich....51
Patchwork 52
Patchworkfuß 3,75
Perlzierstich....51
Pfeilspitzenstich 51
Problemlösungen 81
R
Reffen....65
Reinigung 79
Reißverschlußfuß 3,65
Rückwärtstaste 26
S
Schraube für Knopflochfeineinstellung 61
Spuler 28
Stichlängen-Einstellrad 13,24
Stichmuster - Einstellrad 13
Stichmusteranzeige.... 13
Stickarbeiten 69
Stoff-/Faden-/Nadelkombinationen 39
Stopf/Quiltfuß 3,73
Stopfen 67
Stretch-Geradstich 42
U
Überwendlingnaht 53
Unterfadenführung 31
Z
Zickzacknähfuss....3,11
Zickzackstich 45, 64, 68, 69
Zubehör 3
Page
A
Accessoires 4
Aiguille
Elastische overlock 53
Rechte steek 42, 66, 67
Reiniging....80
Rimpelsteek 49
Ritsvoet 4,66
S
Scelpsteek 51
Schelpsteek 50







