KOENIG B03138 - Kaffeemaschine

B03138 - Kaffeemaschine KOENIG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B03138 KOENIG als PDF.

📄 23 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice KOENIG B03138 - page 12
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KOENIG

Modell : B03138

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B03138 - KOENIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B03138 von der Marke KOENIG.

BEDIENUNGSANLEITUNG B03138 KOENIG

MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE

RESTAURER LES REGLAGES D’USINE

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /

INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caè e creare una crema particolarmente densa e liscia. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.

  • Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
  • Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
  • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs- Einrichtungen bestimmt.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sichern Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.
  • Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
  • Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechte Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
  • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die Gewährleistung. Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
  • Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
  • Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • Wenn das Kabel beschädigt ist, KOENIG INISSIA_05.2013 6477_UM_BASIC-D_Z2_MASTER_2013_NESP_KOENIG_v1.indd 2-3 28.06.13 14:13DEDE

muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden um Risiken zu verhindern.

  • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
  • Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
  • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm
  • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberäche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, oene Flammen oder ähnliches.
  • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
  • Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
  • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
  • Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
  • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
  • Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
  • Stecken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen. Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
  • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
  • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
  • Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
  • Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
  • Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
  • Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
  • Wasser könnte um die Kapsel ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
  • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
  • Verwenden Sie stets frisches, kaltes Trinkwasser.
  • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
  • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
  • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberäche.
  • Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
  • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden.
  • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung
  • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee- Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung.

TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE Willkommensunterlagen Cofanetto di benvenuto Nespresso Kurzanleitung Istruzioni per l’uso KOENIG INISSIA 12 cm 23 cm 32,1 cm 220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260W Max/max. 19 Bar 2,4 Kg 0,7 l Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso o il pulsante Lungo.

1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine

die Espressotaste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.

3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:

Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten.

2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige

Einstellung anzuzeigen.

4. Um die Einstellung des Power-o-Modus

zu verlassen, drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.

Wassertank nach dem Spülen mit frischem Wasser.

4. Schließen Sie den

Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaeeauslauf.

5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder

Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaeeuss manuell zu stoppen oder die Kaeemenge zu vergrößern, drücken Sie erneut.

Nespresso Kapsel einzulegen.

2. Drücken Sie die Espresso- oder

Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.

6. Entfernen Sie die Tasse.

Hebel, um die gebrauchte

Aufheizphase (25 Sekunden)

3. Schließen Sie die

Maschine an das Stromnetz an.

Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.

Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.

1. Spülen Sie den Wasser-

tank aus bevor Sie ihn mit frischem Wasser füllen.

2. Stellen Sie einen

unter den Kaeeauslauf.

Aufheizphase (25 Sekunden)

ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. 6477_UM_BASIC-D_Z2_MASTER_2013_NESP_KOENIG_v1.indd 10-11 28.06.13 14:133X

Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist.

Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese gedrückt.

5. Lassen Sie die Taste los, wenn

die gewünschte Tassenfüllmenge erreicht ist.

Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.

Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein.

Tasse unter den Kaeeauslauf.

1. Um das System zu entleeren,

drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste um die Maschine auszuschalten.

4. Schließen Sie den Hebel.

4. Chiudere la leva.

5. Die Maschine schaltet

sich automatisch aus.

6. Entleeren und reinigen

2. Entnehmen Sie den

Wassertank und önen Sie den Hebel.

3. Drücken Sie gleichzeitig

die Espresso- und Lungotaste für 3 Sekunden.

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

1. Drücken Sie die Lungotaste

bei ausgeschalteter Maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt.

2. Schnelles, dreimaliges Blinken

der Tasten bestätigt das Rücksetzen auf die Werkseinstellung.

3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,

bis die Maschine betriebsbereit ist.

schließen, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.

5. Um den Entkalkungsvorgang zu

starten, drücken Sie im Bereit Modus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste.

7. Füllen Sie den Wassertank erneut

mit der gebrauchten Entkalkungs- lösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 6.

Auangbecken und den Kapselbehälter.

8. Leeren und spülen

Sie den Wassertank. Füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser.

3. Füllen Sie den Wassertank

mit einem Beutel der Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf.

6. Drücken Sie die Lungotaste

und warten Sie bis der Wassertank leer gelaufen ist.

4. Platzieren Sie ein

Gefäß (min. 1 L) unter dem Kaeeauslauf.

9. Anschließend wiederholen

Sie die Schritte 4 und 6, um die Maschine zu spülen. Wiederholen Sie dies 2 mal.

9. Quando pronta, ripetere i punti

4 e 6 per sciacquare la macchina. Ripetere due volte. 10.Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und die Lungotaste für 3 Sekunden.

11. Die Maschine ist nun

è pronta per l’uso. ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, welches Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäugkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. ATTENZIONE: la soluzione decalcicante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superci. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi dal kit di decalcicazione Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcicazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcicazione contattare il Nespresso Club. Reinigen Sie den Kaeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caè regolarmente con un panno umido. Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelteile zerlegt werden. L’unità di manutenzione può essere rimossa per una facile pulizia. ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua. Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. Non utilizzare spugne, creme o solventi abrasivi e aggressivi. Non lavare in lavastoviglie. Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden) Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec) Tasten leuchten konstant: betriebsbereit Luci sse: macchina pronta 6477_UM_BASIC-D_Z2_MASTER_2013_NESP_KOENIG_v1.indd 16-17 28.06.13 14:1339

www.nespresso.com Die Kontrollleuchten leuchten nicht. ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. Kein Kaee, kein Wasser. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55° C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 30 spülen. ➔ Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen. ➔ Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. Der Kaee läuft sehr langsam heraus. ➔ Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaeesorte. ➔ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. Der Kaee ist nicht heiß genug. ➔ Tasse vorwärmen. ➔ Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). ➔ Position der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club. Unregelmäßiges Intervallblinken. ➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club. Es läuft kein Kaee, sondern nur Wasser heraus (trotz eingesetzter Kapsel). ➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club. FEHLERBEHEBUNG/

Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstohof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei riuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose. Lasciare l’apparecchio in un’isola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

Wir haben uns verpichtet, ausschliesslich Kaee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality

Programms und verpichten uns nun, bis 2013 80% des Kaees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertiedTM), zu beziehen. Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden. Nespresso hat sich verpichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Wir konstruieren Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. Ci siamo impegnati ad acquistare caè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality

GARANTIE/ GARANZIA GaRanTIE UnD haFTUnG: Garantie für Koenig Nespresso Maschinen in der Schweiz beträgt zwei Jahre (Ersatzteile und Arbeitsaufwand). Bei Inanspruchnahme der Garantie muss der Kassenbeleg des Geschäfts mit dem Kaufdatum vorgelegt werden. Es werden keine Garantieansprüche akzeptiert, wenn die Maschine nicht oder nicht ordnungsgemäss entkalkt wurde (zu selten, Verwendung nicht geeigneter Produkte). Nes- presso übernimmt keine Garantie für technische Probleme und Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen. GaRanZIa E REsPOnsabIlITÀ: le macchine Koenig Nespresso sono garantite in Svizzera per due anni (parti di ricambio e manodopera). Per usufruire della presente garanzia, occorre conservare la ricevuta che riporta la data di acquisto. Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalcicazione, o se è stata decalcicata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati). DKB Household Switzerland AG, Eggbühlstrasse 28, Postfach, CH- 8052 Zürich, www.koenigworld.com SERVICE-CENTER: Grindelstrasse 3, CH-8303 Bassersdorf, Switzerland Tel: +41 43 266 16 00, Fax:+41 43 266 16 10, servicecenter@dkbrands.com 6477_UM_BASIC-D_Z2_MASTER_2013_NESP_KOENIG_v1.indd 20-21 28.06.13 14:13TOLL FREE