HDRGW66E - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDRGW66E SONY als PDF.
Benutzerfragen zu HDRGW66E SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDRGW66E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDRGW66E von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG HDRGW66E SONY
Bedienungsanleitung DE
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
Das Typenschild, auf dem die Betriebsspannung, das Markenzeichen usw. angegeben sind, befindet sich rechts am Hauptgerät unter dem LCD-Bildschirm.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
- Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
CE
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät digitale HD-Videokamera (HDR-GW66VE) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Informationen zur Spracheinstellung
- Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 21).
Hinweise zur Aufnahme
- Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
- Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
- Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um die Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, benötigen Sie ein Fernsehgerät, das das Signalformat Ihres Camcorders unterstützt. Lesen Sie die unten stehenden Informationen zum Signalformat.
PAL: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE
NTSC: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
- Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Verwendungshinweise
- Vermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgespielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen können auftreten. - Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zug riffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt
– Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder mechanische Schläge oder Erschütterungen beim Camcorder, solange die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt
- Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
- Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften. Wenn die Option [GPS-Einstellung] (S. 36) auf [Ein] gesetzt wird, ist die GPS-Funktion des Camcorders auch dann aktiviert, wenn der Camcorder nicht eingeschaltet ist. Setzen Sie die Option [Flugzeug-Modus] während des Start- und Landevorgangs von Flugzeugen auf [Ein] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
LCD-Bildschirmträger
- Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.

text_image
Schwarze PunkteWeiße, rote, blaue oder grüne Punkte
Informationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs
- Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
- Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
- In diesem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) des Camcorders und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.
- In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.
- Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf Ihrem Camcorder.
| Aufnahme-medium | Projektor | |
| HDR-GW66E | NurSpeicherkarte | - |
| HDR-GW66V* | ||
| HDR-GW66VE* | ||
| HDR-GWP88 | InternerSpeicher(16 GB)+Speicherkarte | √ |
| HDR-GWP88E | ||
| HDR-GWP88V* | ||
| HDR-GWP88VE* |
Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind mit GPS-Funktion ausgestattet.
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“ Benutzeranleitung)
Die „Handycam“ Benutzeranleitung ist ein Online-Handbuch. Sie finden dort ausführliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.

1 Rufen Sie die Support-Seite von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support-Seite.
Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf Ihrem Camcorder.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit des Camcorders
Dieser Camcorder ist wasserdicht, staubdicht und stoßfest.
Schäden aufgrund von falscher Behandlung oder mangelnder
Instandhaltung des Camcorders sind von der Garantie ausgeschlossen.
- Dieser Camcorder ist wasser- und staubdicht gemäß IEC60529 IP58. Der Camcorder kann 60 Minuten bei bis zu 10 Metern Wassertiefe betrieben werden.
- Der Camcorder darf keinem Druckwasser (beispielsweise aus einem Wasserhahn) ausgesetzt werden.
- Der Camcorder darf nicht in heißen Quellen verwendet werden.
- Verwenden Sie den Camcorder in dem für den Betrieb empfohlenen Wassertemperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C.
- Das Produkt erfüllt die Standards MIL-STD 810F Method 516.5-Shock und hat die erforderlichen Tests bei einem Fall aus 1,5 Metern Höhe auf eine 5 cm dicke Sperrholzplatte bestanden (bei zugeklapptem LCD-Bildschirm in Richtung Camcorder-Gehäuse)*.
* Es wird keine Garantie bezüglich Beschädigungen, Funktionsstörungen und Wasserdichtigkeit dieses Camcorders übernommen, da nicht alle denkbaren Einsatzbedingungen und Situationen berücksichtigt werden können. - In Bezug auf Staubdichtigkeit/Stoßfestigkeit wird nicht garantiert, dass der Camcorder keine Kratzer oder Dellen bekommt.
- Wenn der Camcorder starker Erschütterung ausgesetzt wird, zum Beispiel bei einem Fall, kann die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden. Es wird empfohlen, den Camcorder durch eine Vertragswerkstatt prüfen zu lassen (kostenpflichtig).
- Mitgelieferte Zubehörteile sind nicht wasserdicht, staubdicht oder stoßfest.
Vor dem Betrieb des Camcorders unter/am Wasser
- Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper wie Sand, Haare oder Schmutz auf der Innenseite der Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung befinden. Selbst ein sehr kleiner Fremdkörper kann dazu führen, dass Wasser in den Camcorder eindringt. - Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung und ihre Gegenflächen keine Kratzer aufweisen. Schon ein kleiner Kratzer kann dazu führen, dass Wasser in den Camcorder eindringt. Falls die Dichtung oder ihre Gegenflächen Kratzer aufweisen, lassen Sie die Dichtung des Camcorders in einer Vertragswerkstatt austauschen (kostenpflichtig).

① Dichtung
② Dichtflächen der Dichtung
- Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Gegenflächen gelangt, reinigen Sie den Bereich mit einem weichen fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung nicht beim Laden des Akkus oder bei der Verwendung eines Kabels berühren und dabei zerkratzen.
- Öffnen bzw. schließen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung nicht mit nassen oder sandigen Händen oder in der Nähe von Wasser. Dadurch kann Sand oder Wasser in den Camcorder gelangen. Führen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung die unter „Reinigung des Camcorders nach dem Gebrauch unter/am Wasser“ beschriebenen Schritte aus.
- Öffnen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung erst, wenn der Camcorder völlig trocken ist. - Vergewissern Sie sich immer, dass die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung fest geschlossen ist.
Hinweise zum Betrieb des Camcorders unter/am Wasser
- Wenn Wasser auf die Bildschirmsymbole spritzt, kann der Berührungsbildschirm aktiviert werden.
- Der Berührungsbildschirm kann nicht unter Wasser bedient werden. Verwenden Sie für die Aufnahme die Tasten am Camcorder.
- Setzen Sie den Camcorder keinen Erschütterungen aus, wie etwa durch einen Sprung ins Wasser.
- Öffnen und schließen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung nicht unter/am Wasser.
- Dieser Camcorder sinkt im Wasser. Legen Sie die Schlaufe des Halteriemens um Ihre Hand, um das Sinken des Camcorders zu verhindern.
- Aufgrund der Reflektionen treibender Objekte sind möglicherweise schwache, weiße Punkte auf Unterwasseraufnahmen mit Blitz zu sehen. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Wählen Sie in der Szenenwahl die Einstellung (Unterwasser) aus, um die Verzerrung bei Unterwasseraufnahmen zu verringern (S. 50).
- Wenn sich Wassertropfen oder sonstige Fremdkörper auf dem Objektiv befinden, sind die aufgenommenen Bilder unscharf.
Reinigung des Camcorders nach dem Gebrauch unter/am Wasser
- Reinigen Sie den Camcorder nach dem Gebrauch stets innerhalb von 60 Minuten mit Wasser und öffnen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung erst, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. Sand oder Wasser kann an Stellen gelangen, wo dies nicht sichtbar ist. Wird der Camcorder nicht abgespült, kann die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden.
- Lassen Sie den Camcorder etwa 5 Minuten lang in einem Gefäß liegen, das mit klarem Wasser gefüllt ist. Schütteln Sie den Camcorder anschließend vorsichtig und drücken Sie im Wasser jede einzelne Taste, um eventuelle Salz- und Sandrückstände oder sonstige Verschmutzungen um die Tasten herum zu entfernen.

- Wischen Sie nach dem Abspülen zurückbleibende Wassertropfen mit einem weichen Tuch ab. Lassen Sie den Camcorder an einem schattigen und gut belüfteten Ort vollständig trocknen. Verwenden Sie zum Trocknen keinen Fön, da dadurch der Camcorder verformt und/oder die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden kann.
- Entfernen Sie Wassertropfen oder Staub auf der Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung mit einem weichen trockenen Tuch.
-
Dieser Camcorder ist so konstruiert, dass Wasser abläuft. Wasser läuft aus Öffnungen um den Motorzoom-Hebel und andere Bedienelemente ab. Wenn Sie den Camcorder aus dem Wasser genommen haben, lassen Sie ihn einige Zeit auf einem trockenen Tuch liegen, damit das Wasser ablaufen kann.
-
Wenn der Camcorder in Wasser getaucht wird, können Luftblasen aufsteigen. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Das Gehäuse des Camcorders kann sich verfärben, wenn es mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt. Falls der Camcorder mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt, wischen Sie ihn sofort ab.
- Lassen Sie den Camcorder nicht mit Salzwasser im Inneren oder auf dem Äußeren liegen. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbungen führen und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen.
- Eisensand kann auf dem Rahmen des LCD-Bildschirms oder Motorzoom-Hebels haften bleiben. Falls Eisensand am Camcorder haftet, entfernen Sie diesen vorsichtig mit einem weichen Tuch, damit das Gehäuse des Camcorders oder der LCD-Bildschirm nicht zerkratzt wird.
- Zur Erhaltung der Wasserdichtigkeit wird empfohlen, den Camcorder einmal jährlich zu Ihrem Händler oder einer Vertragswerkstatt zu bringen, um die Dichtungen der Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung austauschen zu lassen (kostenpflichtig).
Hinweis zu der auf dem Bildschirm angezeigten Meldung
Nach dem Austauschen oder Aufladen des Akkus oder wenn Sie die Einstellung [Szenenwahl] auf [Strand], [Unterwasser] oder [Schnee] setzen, wird die folgende Meldung auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.

text_image
Benutzungshinweise Bei Benutzung der Kamera Unterwasser/in Wassernähre den Schutz, spez. durch den Pfeil, fest schließen und nach Überprüfung auf Fremdk./Schäden dann [OK] drücken. OKDiese Meldung weist nicht auf eine
Fehlfunktion des Camcorders hin.
Es handelt sich hierbei um eine
Meldung, die Sie zur Gewährleistung der
Wasserdichtigkeit vor der Verwendung
lesen und bestätigen müssen.
Berühren Sie den Anzeigebereich der
Meldung, damit sie ausgeblendet wird.
Inhalt
Bitte lesen 2
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“ Benutzeranleitung)....6
Hinweise zur Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit des
Camcorders 6
Teile und Bedienelemente 12
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile.... 14
Laden des Akkus 15
Laden des Akkus über einen Computer.... 17
Laden des Akkus im Ausland 19
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit 20
Wechseln der Sprache 21
Vorbereitung des Aufnahmemediums 23
Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 23
Einsetzen einer Speicherkarte 24
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme 26
Aufnehmen von Filmen 26
Aufnehmen von Fotos 27
Wiedergabe 31
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen 34
Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) 34
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) 34
Aufnehmen von Panoramabildern 35
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) 36
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät.... 37
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 38
Bearbeiten
Bearbeiten am Camcorder 40
Löschen von Filmen und Fotos 40
Teilen eines Films 41
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 41
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Wiedergeben von Bildern auf einem Computer 43
Die Funktionen der Software „PlayMemories Home“ (Windows) 43
Software für Mac.... 43
Vorbereitung des Computers (Windows) 44
Überprüfen des Computersystems.... 44
Installieren der Software „PlayMemories Home“ auf dem Computer ..... 44
Starten der Software „PlayMemories Home“ 46
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder 47
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs.... 48
Menülisten 50
Sonstiges/Index
Fehlersuche 53
Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen.... 54
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos.... 56
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus.... 56
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen 56
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos 57
Umgang mit dem Camcorder 59
Technische Daten 63
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE).... 66
Bildschirmanzeigen....70
Index....72
Teile und Bedienelemente
Auf den in Klammern () angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.

1 GPS-Antenne (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (36)
2 Eingebautes Mikrofon
3 Blitz
4 Objektiv (G-Objektiv)
5 Taste SELF-REC
6 Schlaufe für den Halteriemen

1 LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (20, 21)
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
2 PROJECTOR FOCUS-Hebel (39) (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
3 Projektorlinse (38) (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE

1 Zugriffsanzeige für Speicherkarte (24)
Der Camcorder liest oder schreibt gerade
Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.
2 Speicherkarteneinschub (24)
3 Ladeanzeige CHG (16)
4 Multi/Micro-USB-Buchse (16, 37, 47)
Unterstützt Micro-USB-kompatible Geräte.
5 Buchse HDMI OUT (37)
6 Standvorrichtung (38)
7 Lautsprecher
8 Stativhalterung
Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein).
Je nach technischer Beschaffenheit des Stativs kann es vorkommen, dass Ihr Camcorder nicht in der richtigen Richtung befestigt werden kann.
9 Verriegelungshebel für die Abdeckung (15)
10 Akkueinschub (15)
11 Akkulösehebel (15)
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern () geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Camcorder (1)
HDMI-Kabel (1)

„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)
Kunden in den USA und in Kanada
Netzteil AC-UD11 (1)

Kunden in anderen Ländern/Regionen als den USA und Kanada
Netzteil AC-UD10 (1)

- Die Software „PlayMemories Home“ und der „PlayMemories Home-Hilfetext“ können über die Sony-Website heruntergeladen werden (S. 44).
Anbringen des Halteriemens

text_image
Schlaufe für den HalteriemenLaden des Akkus
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
2 Öffnen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung.
- Verschieben Sie den Verriegelungshebel für die Abdeckung (①), um die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung zurückzuschieben (②). Öffnen Sie dann die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung (③).
3 Setzen Sie den Akku ein.
- Beim Einsetzen des Akkus müssen Sie gleichzeitig den Akkulösehebel gedrückt halten.

text_image
Verriegelungshebel für die Abdeckung 2 Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung 3
text_image
Akkulösehebel Akku4 Kunden in den USA und in Kanada:
Schließen Sie das Netzteil (AC-UD11, ①) und das USB-Kabel (③) an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
Kunden in anderen Ländern/Regionen als den USA und Kanada:
Schließen Sie das Netzteil (AC-UD10, ④), das Netzkabel (②) und das USB-Kabel (③) an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
• Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf. • Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Ziehen Sie das USB-Kabel aus der Multi/Micro-USB-Buchse des Camcorders.
5 Schließen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung.
- Klappen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung wieder zu (①) und verschieben (②) und schließen Sie anschließend die Abdeckung fest, so dass die gelbe Markierung des Verriegelungshebels für die Abdeckung nicht mehr zu sehen ist.

text_image
Ladeanzeige CHG An die Netzsteckdose ① USB-Stecker (groß) ③ ② An die Netzsteckdose MULTI
- Setzen Sie keine anderen Akkus als das Modell NP-BX1 (mitgeliefert) in den Camcorder ein.
- Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs Sony CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 geladen werden.
- Standardmäßig verdunkelt sich der LCD-Bildschirm zur Schonung des Akkus, wenn etwa 1 Minute lang keine Bedienung erfolgt, und der Camcorder schaltet sich nach 2 Minuten aus, wenn er nicht bedient wird ([Strom sparen] S. 52).
Laden des Akkus über einen Computer
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
2 Öffnen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung.
- Verschieben Sie den Verriegelungshebel für die Abdeckung (①), um die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung zurückzuschieben (②). Öffnen Sie dann die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung (③).
3 Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.

text_image
Verriegelungshebel für die Abdeckung ① ② Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung ③
text_image
MULTI USB-Kabel An die NetzsteckdoseUngefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Laden mit dem Netzteil: 155 min
Laden mit dem Computer: 275 min
• Die jeweils angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.
So nehmen Sie den Akku heraus
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu, verschieben Sie den Verriegelungshebel für die Abdeckung, um die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung zurückzuschieben, und öffnen Sie dann die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung.
2 V erschieben Sie den Akkulösehebel (①) und nehmen Sie den Akku heraus (②).
- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herausfällt.

Zur Stromversorgung des Camcorders können Sie das USB-Kabel an ein Netzteil anschließen, das in eine Netzsteckdose eingesteckt wurde.
Sie können den Camcorder auch mit dem USB-Kabel an einen Computer anschließen; in diesem Fall wird der Camcorder über den Computer mit Strom versorgt, und Sie können unbesorgt beispielsweise Bilder vom Camcorder kopieren, ohne sich über den Akkuladestand Gedanken machen zu müssen.
- Setzen Sie den Akku in den Camcorder ein, bevor Sie ihn durch den Anschluss des Camcorders an ein Netzteil oder einen Computer mit der entsprechenden Stromquelle verbinden.
- Der Aufnahmemodus kann nur ausgewählt werden, wenn der Camcorder an das Netzteil oder an einen Computer angeschlossen ist, der mit einer Standardstromversorgung von 1.500 mA kompatibel ist.
- Wenn Sie den Camcorder während der Wiedergabe mit dem USB-Kabel an einen Computer anschließen, wird ein Bildschirm für den USB-Anschluss angezeigt. Der Camcorder wechselt zum Wiedergabebildschirm, sobald Sie × → [Ja] drücken.
Es wird ein Symbol angezeigt, an dem sich die Akkurestladung ablesen lässt.
| Hoch | → | Niedrig Leer |
- Bis zur Anzeige der korrekten Akkurestladung vergeht etwa 1 Minute.
- Je nach Umgebungs- und Betriebsbedingungen des Camcorders kann es vorkommen, dass die Akkurestladung nicht ganz korrekt angezeigt wird.
- Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus kann der Camcorder die Akkurestladung nicht in Minuten anzeigen.
Hinweise zum Netzteil
- Schließen Sie die Buchse USB bzw. den Akkukontakt nicht mit einem metallischen Gegenstand kurz, solange das USB-Kabel und das Netzteil verbunden sind. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
- Wenn Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen, halten Sie den Camcorder und USB-Stecker gut fest und ziehen Sie dann das USB-Kabel ab.
6
• Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (S. 56)
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache und danach [Näch] aus.
3 Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit </> aus, und wählen Sie anschließend [Näch].
4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein, und wählen Sie das Datumsformat, das Datum und die Uhrzeit aus.
- Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
- Wählen Sie bei der Auswahl von Datum und Uhrzeit das gewünschte Element und stellen Sie den Wert mit 🗑/Ein.
- Mit der Auswahl von OK → X wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen.

text_image
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
text_image
GMT +0.0 Zick Ussabon/London Nach
text_image
Datum/Zelt 1 1 2012 10 : 30 PM Zrök NachWechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden.
Wählen Sie MENU → [Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [Language Setting] → und die gewünschte Sprache aus.
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder (①) auf und stellen Sie danach den Winkel (②) ein.
② 270 Grad (max.)

① 90 Grad zum Camcorder
Ausschalten des Pieptons
Wählen Sie MENU → [Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [Piepton] → [Aus] aus.
Hinweise
- Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie MENU → [Installation] → [Wiedergabe-Einstlg.] → [Datencode] → [Datum/Zeit] aus.
- Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (S. 52).
①
- Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 52)
Vorbereitung des Aufnahmemediums
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt.
| Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium | ||
| HDR-GW66E/GW66V/GW66VE | ![]() | Speicherkarte — |
| HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE | ![]() | Interner Speicher Speicherkarte |
Hinweise
- Es können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden.
Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Wählen Sie MENU [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Medien-Auswahl] → das gewünschte Medium.

text_image
MENU STBY W TEinsetzen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Akkufach-/Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
„Memory Stick Micro“ (M2): Schieben Sie die Speicherkarte gerade in der in Abbildung A dargestellten Richtung ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. microSD-Speicherkarte: Schieben Sie die Speicherkarte gerade in der in Abbildung B dargestellten Richtung ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
• Die Karte muss gerade und richtig herum eingeschoben werden, da sie andernfalls nicht vom Camcorder erkannt wird.

text_image
Zugriffsanzeige Beschriftete Seite „Memory Stick Micro“ Anschluss microSD- SpeicherkarteAuswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Hinweise
- Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 52). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem Computer oder einem anderen Speichermedium.
- Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 52).
- Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
- In den Speicherkarteneinschub dürfen ausschließlich Speicherkarten der richtigen Größe eingesetzt werden. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
-
Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Warnanzeige für die Speicherkarte nicht mehr angezeigt wird (S. 54).
- Speicherkarten, die falsch herum oder schräg eingesetzt wurden, können nicht verwendet werden.
- Sie können immer nur eine Speicherkarte einsetzen.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
| Kapazität (ordnungsgemäße Funktionalität nachgewiesen) | SD-Ge-schwindig-keitsklasse | Bezeichnung in diesem Handbuch | |
| „Memory Stick Micro“ (Mark2) Bis zu 16 GB — „Memory Stick Micro“ | |||
| microSD-Speicherkarte | Bis zu 32 GB | Klasse 4 oder schneller | microSD-KartemicroSDHC-Spei |
| microSDXC-Speicherkarte Bis zu 64 GB | |||
- Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.
Hinweise
- Der Camcorder funktioniert bei einem Temperaturbereich von -10^ bis +40^ nachgewiesenermaßen ordnungsgemäß, der Temperaturbereich für die ordnungsgemäße Funktionalität kann jedoch je nach Speicherkartentyp schwanken. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Speicherkarte nach.
- Filme, die auf microSDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht auf Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.
* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für microSDXC-Speicherkarten verwendet wird.
[NO TEXT]
• Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (S. 28)
- Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 56)
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE: Speicherkarte
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE: Interner Speicher
Aufnehmen von Filmen
1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.

2 Starten Sie die Aufnahme mit START/STOP.
- Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
- Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).

text_image
Eingebautes Mikrofon START/STOP PHOTOHinweise
- Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, stoppt der Camcorder die Aufnahme.
- Während der Aufnahme darf das eingebaute Mikrofon nicht berührt werden.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. - Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
- Abhängig von der Einstellung unter [AUFN-Modus] und [Bikdfrequenz] können Sie möglicherweise keine Fotos aufnehmen.
- Der Blitz funktioniert nicht, solange sich die Kamera im Modus (Film) befindet.
- Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht entfernt werden.
– Die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt
– Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
- Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden (Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Gitterlinie] auf [Ein] zu stellen und den äußeren Rahmen von [Gitterlinie] (S. 51) zur Orientierung zu verwenden.
[NO TEXT]
• Aufnahmedauer (S. 56)
- Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität: [Medien-Infos] (S. 51)
• [Medien-Auswahl] (S. 23)
Aufnehmen von Fotos
1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und wählen Sie [MODE] → [Foto] aus.
2 Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.
- Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.

• Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 57)
• [Blitz] (S. 51)
- Änderung der Bildgröße: [IMAGE] (S. 51)
Aufnahme scharfer Bilder
- Wenn das Objektiv verschmutzt oder staubig ist, reinigen Sie die Objektivlinse.
Anzeigen der Elemente auf dem LCD-Bildschirm
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach dem Einschalten oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde.
Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen enthalten.
①
• Dauerhaftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 51)
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
subgraph Device 1
L["MENU"] --> M["STSY"]
M --> N["W"]
M --> O["T"]
M --> P["•"]
M --> Q["•"]
M --> R["•"]
M --> S["•"]
M --> T["•"]
M --> U["•"]
M --> V["•"]
end
subgraph Device 2
W["MENU"] --> X["STSY"]
X --> Y["W"]
X --> Z["T"]
X --> AA["•"]
X --> AB["•"]
X --> AC["•"]
X --> AD["•"]
X --> AE["•"]
X --> AF["•"]
end
subgraph Device 3
G --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
AE --> AF
end
subgraph Device 4
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
AE --> AF
end
subgraph Device 5
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
AE --> AF
end
subgraph Device 6
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
end
subgraph Device 7
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
end
subgraph Device 8
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
end
subgraph Device 9
W --> Y
Y --> Z
Z --> AA
AA --> AB
AB --> AC
AC --> AD
AD --> AE
end
1 Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
2 Taste MENU (48)
3 Status, der von der intelligente Automatik erkannt wird
4 Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
5 AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (27)
6 Berührungsbildschirm deaktiviert (Unterwasser)
7 GPS-Positionserkennungsstatus* (36)
8 Fokusnachführung
9 Zoom, Akkurestladungsanzeige
10 Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung (23)
11 Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung
12 Taste [MODE] (Aufnahme-Modus) (27)
13 Taste für die intelligente Automatik
14 Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)
15 Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme, Bildrate, Aufnahmemodus (HD/STD), Filmformat (MP4) (34)
16 Taste Bilder-Ansicht (31)
17 Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem Bereich angezeigt werden) (51)
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Zoomen der Motive
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel (W oder T), um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel T (Telebereich): Nahaufnahme
- Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder auf das bis zu 17-Fache der Originalgröße (Extended Zoom) vergrößern.
- Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
- Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
- Mit der Taste auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
- Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.
- In folgenden Fällen können Sie Bilder mit dem optischen Zoom 10-fach vergrößern:
- Wenn [SteadyShot] auf einen anderen Wert als [Aktiv] gesetzt ist
– Wenn der Modus 📄 (Foto) ausgewählt ist
[NO TEXT]
Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 50)•

text_image
START/STOP W-T W-T1 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (①) und drehen Sie ihn um 270 Grad zur Objektivseite hin (②).
2 Dr ücken Sie die Taste SELF-REC (③), um die Aufnahme zu starten.
- Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal.
- Aufnahmen im Spiegelmodus sind nur möglich, wenn der LCD-Bildschirmträger um 270 Grad zur Objektivseite hin gedreht ist, da [[SELF-REC]-Taste] standardmäßig auf [Nur vorn gericht. LCD] gestellt ist. Sie können die Einstellung der Taste SELF-REC ändern, damit die Taste immer aktiviert ist.
- Wenn der Modus (Film) ausgewählt ist, werden Filme aufgenommen, während bei der Auswahl des Modus (Foto) Fotos aufgenommen werden.
- Durch die Option [Selbstporträt: 1 Pers.] oder [Selbstporträt: 2 Pers.] der Einstellung [Selbstauslöser] lassen sich Bildverwacklungen bei der Fotoaufnahme im Spiegelmodus (S. 50) verringern.

Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Karte-Ansicht) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) der Aufnahme suchen.
1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und wählen Sie (Bilder-Ansicht) auf dem LCD-Bildschirm aus, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
- Sie können die Ereignis-Ansicht anzeigen, wenn der LCD-Bildschirm mit der Rückseite (Bildschirmseite) nach außen geklappt ist.
2 Wählen Sie aus, um das gewünschte Ereignis in die Mitte (①) zu verschieben und anschließend auszuwählen (②).
- Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
3 Wählen Sie das Bild aus.
- Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.
4 Wählen Sie die entsprechenden Tasten des LCD-Bildschirms für die verschiedenen Wiedergabebedienvorgänge.

text_image
MENU
text_image
MENU 1 1 2012 → 1-2 Button Highlights
text_image
112012 → 12 00:00:00 118 2012 → 1 19
| Erwart | Lautstärke | Erwart | Vorheriges/Nächstes |
| Erwart | Löschen | Erwart | Schneller Rücklauf/Schneller Vorlauf |
| Erwart | Kontext | Erwart | Pause/Wiedergabe |
| Erwart | Stopp | Erwart | Wiedergeben/Stoppen der Dia-Show |
- Einige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht angezeigt.
- Wenn Sie 📄/ während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher → 10-facher → 30-facher → 60-facher Geschwindigkeit abgespielt.
- Wählen Sie im Pausemodus / Haus, um den Film langsamer abzuspielen.
- Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau → [Dia-Show Einst.] aus, wenn mit der Taste für Wechsel des Bildtyps ausgewählt wurde.
Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht

text_image
Zum Bildschirm MENU MENU Ereignisname Zum vorherigen Ereignis 1 1 2012 → 1-2 Wechsel in den Film-/Fotuaufnahmemodus Wiedergabe von kurzen Filmen (Highlights-Wiedergabe) Zur Karte-Ansicht* Ereignisse Zum nächsten Ereignis Zeitachsenleiste Taste für Änderung der Ereignisskala Akquirestladung* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE

text_image
Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos Rückkehr zum Bildschirm der Ereignis-Ansicht Zurück Taste für Wechsel des Bildtyps Film Weiter 1 18 2012 → 1 19 Wechsel in den Film-/ Fotoaufnahmemodus Zuletzt angezeigtes Bild- Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.
Hinweise
- Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 43)
Wiedergeben von Filmen und Fotos über die Karte-Ansicht (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE)
Schalten Sie in die Karten-Ansicht, indem Sie
→ [Karte-Ansicht] berühren.

text_image
MENU 1 1 2012 → 1 2 2012 Highlights- Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden:
Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 66) einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Stimme zu] auf dem Bildschirm berühren.
Wenn Sie jedoch [Stimme nicht zu] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie jedoch erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Stimme zu] berühren.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
- Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
- Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen
Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus)
Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. Die Aufnahmedauer (S. 56) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern.
1 Wählen Sie MENU [Bildqualität/Größe] → [ AUFN-Modus] aus.
2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus.
Aufnahmemodus und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden können
| Medientypen | PS*1 | FX | FH/ HQ/LP |
| Auf diesem Camcorder | |||
| Interner Speicher*2 | √ | √ | √ |
| Speicherkarte | √ | √ | √ |
| Auf externen Geräten | |||
| Blu-ray-Discs | √ | √ | √ |
| AVCHD-Aufnahmediscs | — | — | √ |
*1 PS kann nur eingestellt werden, wenn
[ Bildfrequenz] auf [60p] (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V) / [50p] (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE) gesetzt ist.
^*2 HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln)
Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 50). ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.)

text_image
MENU AUTENATEDer Camcorder erkennt ein Gesicht.
Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).
Hinweise
- Bei der folgenden Einstellung können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht verwenden.
- [☐] AUFN-Modus]: [Höchste Quali. FX]
- Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.
Aufnehmen von Panoramabildern
Sie können ein Panoramabild aufnehmen, indem Sie den Camcorder schwenken und dabei mehrere Fotos machen, die anschließend zu einem Bild zusammengefügt werden.
1 MENU → [Aufnahme-Modus] → [iSchwenk-Panorama].
2 Richten Sie den Camcorder auf das Ende des aufzunehmenden Motivs und drücken Sie PHOTO.

Dieser Bereich wird nicht aufgenommen.
- Durch Berühren von 1/4, auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Bewegungsrichtung des Camcorders auswählen.
3 Schwenken Sie den Camcorder bis zur Ende der Führung und folgen Sie dabei der Bildschirmangabe.

text_image
Führung- Panoramabilder können mit der Software „PlayMemories Home“ wiedergegeben werden.
Auswählen der Bildgröße des mit iSchwenk- Panorama aufgenommenen Fotos
Wählen Sie vor Aufnahmebeginn 75 aus.

flowchart
graph TD
A["Input Box 1"] --> C["Processing Node"]
B["Input Box 2"] --> C
D["Input Box 3"] --> C
E["Input Box 4"] --> C
F["Input Box 5"] --> C
G["Input Box 6"] --> C
H["Input Box 7"] --> C
• [Standard] (Standardeinstellung)
Waagrecht: 4.912 × 1.080
Senkrecht: 3.424 × 1.920
• [Breit]
Waagrecht: 7.152 × 1.080
Senkrecht: 4.912 × 1.920
Tipps für die Aufnahme von Panoramabildern
Schwenken Sie den Camcorder langsam und in einer gleich bleibenden Geschwindigkeit um sich (etwa 5 Sekunden lang bei einem Winkel von 180 Grad). Bei einer zu hohen oder zu niedrigen Geschwindigkeit wird eine Warnmeldung ausgegeben. Es wird empfohlen, die Schwenkbewegung vor der tatsächlichen Aufnahme eines Panoramabildes zu üben.

- Für optimale Panoramabilder müssen Sie außerdem genügend Abstand zwischen dem Motiv und dem Hintergrund einhalten. Die Aufnahme an hellen Orten wie beispielsweise im Freien wird ebenfalls empfohlen.
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS)
(HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE)
Wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein] setzen (die Standardeinstellung), wird das GPS-Positionsbestimmungssymbol auf dem Bildschirm angezeigt und der Camcorder beginnt die Suche nach GPS-Satellitensignalen. Das angezeigte Symbol variiert abhängig von der Stärke des empfangenen Signals. Die GPS-Funktion ist verfügbar, wenn ✗, ✗ oder angezeigt werden.
Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.
— Aufzeichnung von Positionsdaten auf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die Standardeinstellung.)
— Wiedergabe von Filmen und Fotos durch Suchen nach ihnen auf einer Landkarte (Karte-Ansicht, S. 33)
— Anzeige einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position
Wenn Sie keine Aufzeichnung der Positionsdaten wünschen
Wählen Sie MEN[Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [GPS-Einstellung] → [Aus] aus.
Hinweise
- Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Positionsbestimmung beginnt.
- Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.
- Auf der Karte ist Norden immer oben.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät
Wenn Sie den Camcorder mit dem HDMI-Eingang eines Fernsehgeräts verbinden, entspricht die Bildqualität auf dem Fernsehbildschirm der High Definition-Bildqualität (HD). Wenn Sie den Camcorder mit dem A/V-Eingang eines Fernsehgeräts verbinden, entspricht die Bildqualität auf dem Fernsehbildschirm der Standard Definition-Bildqualität (STD).

flowchart
graph TD
A["High Definition"] --> B["HDMI IN"]
C["Standard Definition"] --> D["Gelb"]
C --> E["Video"]
C --> F["Weiß"]
C --> G["AUDIO"]
C --> H["Rot"]
I["HDMI-Kabel (mitgeliefert)"] --> J["HDMI OUT"]
K["MULTI"] --> L["Signalfluss"]
B --> M["Output"]
D --> N["Output"]
E --> O["Output"]
F --> P["Output"]
G --> Q["Output"]
H --> R["Output"]
1 Stellen Sie am Fernsehgerät als Eingang die für den Anschluss verwendete Buchse ein.
2 Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.
3 Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 31).
Hinweise
- Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach.
- Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das AV-Kabel (gesondert erhältlich) für den Anschluss.
- Sie können das mitgelieferte Netzteil nicht als Stromquelle verwenden, wenn der Camcorder über ein AV-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen ist. Laden Sie den Akku vor dem Anschließen auf (S. 15).
- Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.
- Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [☐ Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen.
- Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.
Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät über einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das AV-Kabel (gesondert erhältlich) an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
[NO TEXT]
- Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 52)
Informationen über „Photo TV HD“
Dieser Camcorder ist mit dem Standard „Photo TV HD“ kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben.
Durch den Anschluss von Photo TV HD-kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel*, eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD-Qualität.
* Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.

1 Ziehen Sie die Standvorrichtung heraus.

2 Richten Sie die Projektorlinse auf die Fläche, z. B. eine Wand, und drücken Sie anschließend auf PROJECTOR.

text_image
PROJECTOR3 Wenn der Anleitungsbildschirm erscheint, wählen Sie [Projizieren] aus.

text_image
Projekter-Bedienungsweise Fokus-Einstellung ZOOM: Auswählen START/STOP: OK Best. Vorgänge bei Projekt, nicht möglich. Zur Beteiligung zum Panel wechseln Projizieren- Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor nach Einschalten des Camcorders das erste Mal verwenden.
4 Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel scharf.

text_image
PROJECTOR FOCUS-Hebel- Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.
- Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen.
5 Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den Auswahlrahmen zu verschieben, der auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste START/STOP.

- Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 31.
- Um den Projektor auszuschalten, drücken Sie auf PROJECTOR.
Hinweise
- Während ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus.
- Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte:
– Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die Augen.
- Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
- Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse erhitzen sich während des Betriebs.
– Die Verwendung des Projektors verkürzt die Nutzungsdauer des Akkus (die Verwendung des mitgelieferten Netzteils wird empfohlen).
- Während der Verwendung des Projektors stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung:
- Kartenbedienvorgänge (HDR-GWP88V/GWP88VE)
- Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein Gerät wie beispielsweise einen Fernseher
- Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem LCD-Bildschirm
– Einige andere Funktionen
- Wenn die projizierten Bilder sehr viel Schwarz enthalten, kann es zu einer leichten Ungleichmäßigkeit der Farbe kommen. Dies ist auf die Lichtreflektion in der Projektorlinse zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Bearbeiten
Bearbeiten am Camcorder
Hinweise
- Einige grundlegende Bearbeitungsfunktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home“.
- Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.
- Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.
- Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.
- Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht.
Löschen von Filmen und Fotos
1 Wählen Sie MEN[Bearbeiten] (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) oder [Bearbeiten/Kopieren] (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) → [Löschen] aus.
2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus.

text_image
Löschen FILM FOTO FILM/FOTO3 Fügen Sie Häkchen √zu den zu löschenden Filmen oder Fotos hinzu und wählen Sie OK aus.

text_image
1 18 2012 → 1 19 2012 OK LöschenLöschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal
1 Wählen Sie in Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus.
2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit / aus und wählen Sie danach OK.

text_image
1 2012 → 1 2 2012 1 18 2012 → 1 19 2012 OK LöschenLöschen eines Filmteils
Sie können einen Film teilen und Teile löschen.
[NO TEXT]
• Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 51)
• [Formatieren] (S. 52)
Teilen eines Films
1 Wählen Sie → [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.

2 Wählen Sie mit ▶ die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und wählen Sie anschließend OK.

text_image
Teilen A B 0:01:20A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films B: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden
Hinweise
- Zwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.
- Ein MP4-Film kann nicht geteilt werden.
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden.
1 Wählen Sie → [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.

2 Wählen Sie die Stelle aus, an der Sie ein Bild aufzeichnen möchten, indem Sie ▶/Verwenden und anschließend OK auswählen.

text_image
Fotoaufzeichnung A B 0.01.20 OKA: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films B: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden
Wenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätsstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgröße wie unten angegeben eingestellt.
• High Definition-Bildqualität (HD) oder MP4: [2,1 M] (16:9)
- Breitbildformat (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): [0,2 M] (16:9)
• 4:3-Bildformat bei Standard Definition-Bildqualität (STD): [VGA (0,3 M)] (4:3)
Hinweise
- Sie können aufgenommene Bilder nicht auf der Speicherkarte speichern (HDR-GWP88E/GWP88VE).
Informationen über Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Fotos
- Aufnahmedatum und -uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
- Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen, werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert.
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Wiedergeben von Bildern auf einem Computer
Mit der Software „PlayMemories Home“ können Sie Filme und Standbilder auf Ihren Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.
Die Funktionen der Software „PlayMemories Home“ (Windows)

flowchart
graph TD
A["Bilder vom Camcorder importieren"] --> B["Image with filmstrip"]
B --> C["Image with video player"]
C --> D["Laptop with filmstrip icon"]
D --> E["Eine Disc mit Filmen erstellen"]
E --> F["PlayMemories Online"]
F --> G["Bilder in „PlayMemories Online“ freigeben"]
H["Bilder in einem Kalender anzeigen"] --> D
I["Bilder zu Onlinediensten hochladen"] --> F
„PlayMemories Home“ kann über die folgende URL heruntergeladen werden. www.sony.net/pm
Hinweise
- Zur Installation von „PlayMemories Home“ ist eine Internetverbindung erforderlich.
- Zur Verwendung von „PlayMemories Online“ und anderen Onlinediensten ist eine Internetverbindung erforderlich. Die Dienste sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar.
Software für Mac
Die Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vorbereitung des Computers (Windows)
Überprüfen des Computersystems
| Betriebssystem*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| Prozessor*4 |
| Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller oder Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.) |
| Speicher |
| Windows XP: Mindestens 512 MB (mindestens 1 GB empfohlen) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: Mindestens 1 GB |
| Festplatte |
| Für die Installation erforderliches Datenträgervolumen: ca. 500 MB |
| Anzeige |
| Mindestens 1.024 × 768 Punkte |
*1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden.
*2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oder höher ist erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise die Disc-Erstellung nutzen zu können.
^*3 Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
*4 Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.
Hinweise
- Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden.
Installieren der Software „PlayMemories Home“ auf dem Computer
1 Rufen Sie mit einem Internetbrowser auf dem Computer die folgende Download-Site auf, und klicken Sie dann auf [Installieren] → [Ausführen].
www.sony.net/pm
2 Installieren Sie die Software entsprechend den Bildschirmanweisungen.
- Wenn Sie über die Bildschirmanweisungen aufgefordert werden, den Camcorder mit dem Computer zu verbinden, schließen Sie den Camcorder über das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Computer an.

text_image
MULTI- Nach Abschluss der Installation wird „PlayMemories Home“ gestartet.
Installationshinweise
- Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits auf Ihrem Computer installiert, verbinden Sie Ihren Camcorder mit dem Computer. Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.
- Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)“ auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home“ überschrieben. In diesem Fall können Sie einige Funktionen, die mit der Software „PMB“ verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home“ nicht nutzen.
Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer
1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop des Computers auf das Symbol → [USB-Massenspeichergerät entfernen].

2 Wählen Sie → [Ja] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
3 Lösen Sie das USB-Kabel.
- Wenn Sie Windows 7 oder Windows 8 verwenden, klicken Sie auf ▲ und anschließend auf 📋.
Hinweise
- Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home“. Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten mit einer anderen Software als der „PlayMemories Home“-Software nutzen oder wenn Sie die Dateien und Ordner direkt über einen Computer bearbeiten.
- Bilder können abhängig von der unter [AUFN-Modus] gewählten Konfiguration auf einigen Discs nicht gespeichert werden. Filme, die im Modus [60p-Qualität PS] (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V)/[50p-Qualität PS] (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE) oder [Höchste Quali. FX] aufgenommen wurden, können nur auf einer Blu-ray-Disc gespeichert werden.
- Sie können keine Disc mit Filmen erstellen, die im [MP4]MP4]-Modus aufgenommen wurden.
- Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Im Camcorder werden die Dateien ordnungsgemäß wiedergegeben, es kann jedoch vorkommen, dass die Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, wenn für Eingaben oder das Abspielen die Software „PlayMemories Home“ verwendet wird.
Starten der Software „PlayMemories Home“
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „PlayMemories Home“ auf dem Computerbildschirm.

- Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen Sie im Startbildschirm das Symbol „PlayMemories Home“.
2 Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PlayMemories Home-Hilfetext“, wenn Sie Informationen zur Verwendung von „PlayMemories Home“ wünschen.

- Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen Sie [PlayMemories Home-Hilfetext] im Hilfemenü von „PlayMemories Home“.
- Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] → [Alle Programme] → [PlayMemories Home] → die gewünschte Option.
- Ausführliche Informationen über „PlayMemories Home“ können Sie über die Auswahl von 📞 („PlayMemories Home-Hilfetext“) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder
Schließen Sie den Camcorder über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich) an einen Disc-Recorder an. Sie können Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette kopieren.
Hinweise
- Sie können das mitgelieferte Netzteil nicht als Stromquelle verwenden, wenn der Camcorder über ein AV-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen ist. Laden Sie den Akku vor dem Anschließen auf (S. 15).
- Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung im Lieferumfang des angeschlossenen Geräts nach.

text_image
MULTI AV-Kabel (gesondert erhältlich) Eingang Rot GelbWeiß AUDIO VIDEO
Signalfluss
1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (Recorder usw.) ein.
- Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
2 Schließen Sie den Camcorder über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich) an ein Aufnahmegerät an.
- Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
3 Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme.
4 Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Hinweise
- Auf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.
- Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
- Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.
- Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.

• Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 52)
- Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3-Bildformat: [TV-Typ] (S. 52)
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs
Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen.
Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) → S. 50
☐ Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) → S. 50
Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) → S. 51
Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) → S. 51
Bearbeiten (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) oder Bearbeiten/Kopieren
(HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) (Optionen für die Bildbearbeitung, z. B. Schützen) → S. 51
Installation (Weitere Optionen) → S. 51
1 Wählen Sie aus.
2 Wählen Sie eine Kategorie aus.
3 Wählen Sie die gewünschte Menüoption aus.

text_image
MENU
text_image
MENU Aufnahme-Medus Kamera/Mkrefon Bléquilib/Größe Wederg.-Function Bearbeiten/Kopieren Installation
text_image
Aufnahme-Medus STAY Borner-APR. Golters Südens-Farmen Berufelien/Kopieren Löchen Schützen Kopieren Rolled in Menüoptionen nach oben oder untenHinweise
- Wählen Sie × aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt.

text_image
Installation STBY Medien-Einstlg. Medien-Auswahl Interner Speicher Medien-Infos Formatieren Bilddatenb.Dat. Rep.Unterkategoriesymbole
Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann
Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption auswählen, zeigt der Camcorder den Grund an, warum Sie diese Menüoption nicht auswählen können oder gibt Hinweise, unter welchen Bedingungen Sie die Menüoption einstellen können.

text_image
Bearbeiten/Kopieren STBY Löschen Schützen Kopieren
Aufnahme-Modus
Film ......Nimmt Filme auf.
Foto ......Nimmt Fotos auf.
Zlupen-AUFN. ......Nimmt Zeitlupenfilme auf.
Golfszene......Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
iSchwenk- Panorama ......Nimmt ein Panoramabild auf (S. 35).

Kamera/Mikrofon
Manuelle Einstlg.
Weißabgleich ....Passt die Farbbalance an die Aufnahmeumgebung an.
Punkt-Mess./Fokus......Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.
Punkt-Messung......Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Punkt-Fokus......Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Belichtung ....Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit + / eingestellt.
Fokus ...... Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie danach ← aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw. → , um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.
Low Lux ....Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.
Kamera-Einstlg.
Szenenwahl ....Wält je nach Art der Szene (z. B. Nacht- oder Strandszene) die richtige Aufnahmeeinstellung aus.
Blende ...... Blendet Szenen ein oder aus.
Selbstauslöser ...... Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im Fotoaufnahmemodus befindet.
Tele-Makro ......Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.
SteadyShot .... Korrigiert automatisch die Kameraverwacklungskorrektur bei Aufnahmen mit Zoom, nicht nur bei Weitwinkelaufnahmen.
SteadyShot ......Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.
Digitalzoom ....Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.
Konverterlinse......Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest.
Autom. Gegenlicht ..... Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.
Gesicht
Gesichtserkennung .....Erkennt automatisch Gesichter.
Auslös. bei Lächeln .....Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird (S. 34).
Lächelerk.empfindlk. ...Legt die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei Lächeln fest.
Blitz
Blitz...... Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird.
Blitz-Intensität ....Legt die Helligkeit des Blitzes fest.
Rote-Augen-Reduz. .....Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz.
Mikrofon
Integr. Zoom-Mikro ..... Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton auf.
Windgeräuschreduz. ....Reduziert Windgeräusche, die über das eingebaute Mikrofon aufgezeichnet werden.
Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.
Aufnahme-Hilfe
Meine Taste ......Weist benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) Funktionen zu.
Gitterlinie......Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.
Anzeige-Einstellung .....Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sind.
Bildqualität/Größe
AUFN-Modus ....Legt den Filmaufnahmemodus fest (S. 34).
Bildfrequenz ....Legt die Bildrate für die Filmaufnahme fest.
HD: / 11841stg STD Legt die Bildqualität für die Aufnahme von Filmen fest.
Breitmodus ....Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) das Bildseitenverhältnis fest.
x.v.Color...... Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color kompatibel ist.
Bildgröße ....Legt das Fotoformat fest.
Wiederg.-Funktion
Ereignis-Ansicht ....Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.
Karte-Ansicht ^*1 ....Startet die Wiedergabe von Bildern von der Karte-Ansicht aus.
Highlights-Film....Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).
Szenario....Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-Wiedergabe gespeichert wurden.
Bearbeiten\*2 / Bearbeiten/Kopieren\* 3
Löschen .... Löscht Filme oder Fotos (S. 40).
Schützen...... Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
Kopieren ^*3 Kopiert Bilder.
Installation
Medien-Einstlg.
Medien-Auswahl ^*3 .....Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23).
Medien-Infos ......Zeigt Informationen über das Aufnahmemedium an.
Formatieren ....Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.
Bilddatenb.Dat. Rep. ....Repariert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 55).
Dateinummer ....Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.
Wiedergabe-Einstlg.
Datencode......Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme aufgezeichnet wurden.
Lautstärkeeinstlg. ......Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein.
Verbindung
TV-Typ ....Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 37).
HDMI-Auflösung......Wählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.
STRG FÜR HDMI...... Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll, wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
USB-Anschluss......Wählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen.
USB-Anschl.-Einst. .... Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.
USB-Stromzufuhr ......Versorgt den Camcorder über ein USB-Kabel mit Strom.
USB-LUN-Einstlg.....Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.
Allgemeine Einstlg.
Piepton ....Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.
LCD-Helligkeit ....Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
[SELF-REC]-Taste ...... Legt die Funktion der Taste SELF-REC fest.
Ihre Position ^*1 ..... Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.
Flugzeug-Modus ^*1 .....Zu verwendende Einstellungen an Bord eines Flugzeugs.
GPS-Einstellung ^*1 ..... Empfängt das GPS-Signal (S. 36).
Language Setting ......Legt die Anzeigesprache fest (S. 21).
Strom sparen......Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch abgeschaltet werden.
Initialisieren...... Initialisiert alle Einstellungen mit den Standardeinstellungen.
Uhr-Einstellungen
Datum/Zeiteinstlg. .....Stellt das Datum und die Uhrzeit ein (S. 20).
Gebietseinstellung .....Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 20).
Autom. Uhreinstlg ^*1 .....Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System ein.
Autom. Ber.einstlg ^*1 ..... Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen Positionsdaten vom GPS-System.
Sonstiges/Index
Fehlersuche
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
① Überprüfen Sie die Liste (S. 53 bis 55) und untersuchen Sie Ihren Camcorder.

② Trennen Sie die Stromquelle, schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein.

③ Berühren Sie MENU Installation]
→ [Allgemeine Einstlg.] → [Initialisieren]. Wenn Sie [Initialisieren] auswählen, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.

④ Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
- Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder der derzeitige interne Speicher des Camcorders muss ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
- Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
- In der „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und im „PlayMemories Home-Hilfetext“ (S. 46) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer.
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten.
- Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 15).
- Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 16).
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
- Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil nach etwa 1 Minute wieder an bzw. setzen Sie den Akku nach etwa 1 Minute wieder ein.
Der Camcorder erwärmt sich.
- Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
• Verwenden Sie das Netzteil (S. 18).
- Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung von [Strom sparen] (S. 52) oder schalten Sie das Gerät wieder ein.
• Laden Sie den Akku (S. 15).
Sie drücken START/STOP, PHOTO oder SELF-REC, es erfolgt jedoch keine Aufnahme.
- Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Stoppen Sie die Wiedergabe und wählen Sie MENU → [Aufnahme-Modus] → [IMAGE] oder [IMAGE] Foto] aus.
- Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich.
- Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 40).
• Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 56). Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 40).
Der Camcorder stoppt den Betrieb.
- Wenn der Camcorder dauerhaften Erschütterungen ausgesetzt ist, kann es vorkommen, dass er die Aufnahme beendet.
„PlayMemories Home“ kann nicht installiert werden.
- Zur Installation von „PlayMemories Home“ ist eine Internetverbindung erforderlich.
- Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. Installationsschritte, die für die Installation von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.
„PlayMemories Home“ funktioniert nicht ordnungsgemäß.
- Beenden Sie „PlayMemories Home“ und starten Sie den Computer erneut.
Der Camcorder wird nicht vom Computer erkannt.
- Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus und des Camcorders alle Geräte, die über die Buchse USB an den Computer angeschlossen sind.
- Ziehen Sie das USB-Kabel von Computer und Camcorder ab, starten Sie den Computer erneut und verbinden Sie dann Computer und Camcorder wieder in der richtigen Reihenfolge.
Anzeige der Selbstdiagnose/ Warnanzeigen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach.
Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner sämtliche Nummern des Fehlercodes mit, der mit C oder E beginnt.
Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem Bildschirm angezeigt werden, ist eine Melodie zu hören.

text_image
C:04:00C:06:□□
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
C:13:□□ / C:32:□□
- Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
E:□□:□□
- Führen Sie die Schritte ab ② auf Seite 53 aus.
[Non-Text]
• Der Akku ist fast leer.
A[![]
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
[NO TEXT]
- Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 24).
- Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie Speicherplatz nicht für die Aufnahme von Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 40) oder formatieren Sie die Speicherkarte, sobald Sie die Bilder auf anderen Medien gespeichert haben (S. 52).
- Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei beschädigt. Überprüfen Sie die Datenbankdatei durch Auswahl von MENU → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Bilddatenb.Dat. Rep.] → Aufnahmemedium (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
3
• Die Speicherkarte ist beschädigt.
- Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 52).
[2]
- Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingesetzt (S. 25).
[Figure]
- Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt.
↓
• Am Blitz liegt ein Problem vor.
( )
• Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Verwenden Sie den Blitz.
- Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird.
G
• Das Aufnahmemedium ist voll.
- Während der Verarbeitung können keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.
- Bei folgenden Einstellungen sind keine Fotoaufnahmen während der Filmaufnahme möglich.
- [AUFN-Modus]: [Höchste Quali.] FX
- Bildfrequenz: [60p] (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V) oder [50p] (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
SELF-REC
- Sie können die Taste SELF-REC nur betätigen, wenn der LCD-Bildschirmträger um 270 Grad zur Objektivseite hin gedreht ist. Wählen Sie MENU → [Installation] → [ Allgemeine Einstlg.] → [[SELF-REC]-Taste] → [Immer aktiv] aus, damit die Taste SELF-REC immer betätigt werden kann.
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos
„HD“ steht für High Definition-Bildqualität und „STD“ für Standard-Bildqualität.
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus
Aufnahmedauer
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
(Einheit: Minute)
| Akku | |||
| Bildqualität HD MP4 STD | |||
| NP-BX1 | 120 | 135 | 120 |
| (mitgeliefert) | 60 | 65 | 60 |
- Oberer Wert: Fortlaufende Aufnahmedauer Unterer Wert: Typische Aufnahmedauer
- Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [AUFN-Modus] für die Option [Standard HQ] aufnimmt.
- Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel von [Aufnahme-Modus] und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.
- Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 °C verwendet wird. 10 °C bis 30 °C wird empfohlen.
- Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.
- Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen.
Wiedergabedauer
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
(Einheit: Minute)
| Akku | |
| Bildqualität HD MP4 STD | |
| NP-BX1 (mitgeliefert) | 210 210 230 |
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen
Interner Speicher (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
High Definition-Bildqualität (HD) in h (Stunden) und min (Minuten)
| Aufnahmemodus | Aufnahmedauer | |
| HDR-GWP88/GWP88E | HDR-GWP88V/GWP88VE | |
| [50p-Qualität PS]/[60p-Qualität PS] | 1 h 15 min(1 h 15 min) | 1 h(1 h) |
| [Höchste Quali. FX] | 1 h 30 min(1 h 30 min) | 1 h 10 min(1 h 10 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 2 h(2 h) | 1 h 40 min(1 h 40 min) |
| [Standard HQ] | 3 h 40 min(2 h 45 min) | 2 h 55 min(2 h 10 min) |
| [Langzeit LP] | 6 h 25 min(5 h 15 min) | 5 h 10 min(4 h 15 min) |
MP4 in h (Stunden) und min (Minuten)
| Aufnahmedauer | |
| HDR-GWP88/GWP88E HDR-GWP88V/GWP88VE | |
| 5 h 25 min(5 h 25 min) | 4 h 20 min(4 h 20 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in h (Stunden) und min (Minuten)
| Aufnahmemodus | Aufnahmedauer | |
| HDR-GWP88/GWP88E | HDR-GWP88V/GWP88VE | |
| [Standard HQ] | 3 h 50 min(3 h 30 min) | 3 h 5 min(2 h 50 min) |
- Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen. Außerdem können insgesamt bis zu 40.000 MP4-Filme und -Fotos aufgenommen werden.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. - Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.
Hinweise
• Die in Klammern () angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
Speicherkarte
High Definition-Bildqualität (HD)
(Einheit: Minute)
| Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB | |||
| [50p-Qualität PS]/[60p-Qualität PS] | 75(75) | 150(150) | 305(305) |
| [Höchste Quali. FX] | 90(90) | 180(180) | 360(360) |
| [Hohe Qualität FH] | 120(120) | 245(245) | 495(495) |
| [Standard HQ] | 215(165) | 440(330) | 880(665) |
(Einheit: Minute)
| Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB | |||
| [Langzeit LP] | 380(310) | 770(630) | 1545(1260) |
MP4
(Einheit: Minute)
| 16 GB 32 GB 64 GB | ||
| 320(320) | 650(650) | 1305(1305) |
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(Einheit: Minute)
| Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB | |||
| [Standard HQ] | 225 (210) | 460 (420) | 920 (845) |
Hinweise
- Die Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [☐ AUFN-Modus] und [☐ Bildfrequenz] (S. 51) variieren.
• Die in Klammern () angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos
Interner Speicher (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Sie können insgesamt bis zu 40.000
MP4-Filme und -Fotos aufnehmen.
Speicherkarte
| 16:9 20,4M | |
| 16 GB 1850 | |
| 32 GB 3800 | |
| 64 GB 7500 |
- Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 28).
• Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.
Hinweise
• Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt.
Informationen über Bitrate und Aufnahmepixel
- Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio etc.)
– High Definition-Bildqualität (HD):
PS: Max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/16:9
FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt)
1.920 × 1.080 Pixel/16:9
HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt)
1.440 × 1.080 Pixel/16:9
LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt)
1.440 × 1.080 Pixel/16:9 -
MP4: Ca. 6 Mbps (Durchschnitt)
1.280 × 720 Pixel, 16:9
– Standard Definition-Bildqualität (STD):
HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 × 480
Pixel/16:9, 4:3 (HDR-GW66V/GWP88/
GWP88V)/Ca. 9 Mbps (Durchschnitt)
720 × 576 Pixel/16:9, 4:3 (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE) -
Fotoaufnahmepixel und Bildformat.
– Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:
6.016 × 3.384 Punkte/16:9
4.512 × 3.384 Punkte/4:3
4.224 × 2.376 Punkte/16:9
2.592 × 1.944 Punkte/4:3
1.920 × 1.080 Punkte/16:9
640 × 480 Punkte/4:3
-iSchwenk-Panorama:
4.912 × 1.080 Punkte/[Standard], horizontal
3.424 × 1.920 Punkte/[Standard], vertical
7.152 × 1.080 Punkte/[Breit], horizontal
4.912 × 1.920 Punkte/[Breit], vertical
– Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:
1.920 × 1.080 Punkte/16:9
640 × 360 Punkte/16:9
640 × 480 Punkte/4:3
Umgang mit dem
Camcorder
Betrieb und Pflege
- Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen.
LCD-Bildschirm Akkufach-/ Speicherkartenfach-/Buchsenabdeckung

- Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
- Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
-
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:
– Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie Temperaturen von über 60 °C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen. -
In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Camcorders kommen.
- In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
– In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen. - An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
– In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Dadurch werden innere Bauteile des LCD-Bildschirms beschädigt.
- Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Wechselstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.
- Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
- Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
- Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
- Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Handtuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden.
- Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel.
- Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf.
- Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht verwendet werden.
- Halten Sie die Metallkontakte sauber.
- Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. - Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist.
- Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen
- Damit der Camcorder möglichst lange in einem optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa einmal im Monat ein und nehmen Bilder auf und lassen sie wiedergeben.
- Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku
- Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Hinweise zum Laden über das USB-Kabel
- Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden.
-
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der Akku des Laptops während dieses Vorgangs. Vermeiden Sie eine derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
-
Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
- Solange der Camcorder an den Computer angeschlossen ist, darf der Computer nicht eingeschaltet, neu gestartet, aus dem Ruhemodus reaktiviert oder heruntergefahren werden. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Trennen Sie den Camcorder vom Computer, bevor Sie einen der oben beschriebenen Vorgänge ausführen.
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist
- Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.
- Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommen.
- Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
Hinweise zu optionalem Zubehör
- Es wird empfohlen, ausschließlich Originalzubehör von Sony zu verwenden.
- Das Originalzubehör von Sony ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Hinweise zur Handhabung des LCD-Bildschirms
- Wenn Fingerabdrücke, Handcreme usw. auf den LCD-Bildschirm gelangen, kann sich die Beschichtung des LCD-Bildschirms leicht lösen. Wischen Sie diese so schnell wie möglich ab.
- Wenn Sie den LCD-Bildschirm zu stark mit einem Tuch usw. abwischen, kann die Beschichtung des LCD-Bildschirms verkratzen.
- Wenn der LCD-Bildschirm durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt wird, sollten Sie diese vorsichtig vom Bildschirm entfernen und ihn dann mit einem weichen Tuch usw. reinigen.
LCD-Bildschirm
- Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls können Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden auftreten.
- Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
So reinigen Sie das Gehäuse und die Projektorlinse (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
- Wischen Sie das Gehäuse und das Objektiv vorsichtig mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Brillenreinigungstuch ab.
- Wenn das Gehäuse und die Projektorlinse des Camcorders verschmutzt sind, reinigen Sie das Camcordergehäuse und das Objektiv mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse und die Projektorlinse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
- Vermeiden Sie Folgendes, um das Gehäuse nicht zu verformen, die Oberfläche nicht zu beschädigen oder das Objektiv zu verkratzen:
- Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Insektenabwehrmittel, keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
- Berühren Sie den Camcorder nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen
– Achten Sie darauf, dass der Camcorder nicht längere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt
Hinweise zur Handhabung des Blitzausgabebereichs des Blitzes
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Pflege und Aufbewahrung des Objektivs
- Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
- Wenn sich Fingerabdrücke auf der Objektivlinse befinden
– In heißer oder feuchter Umgebung
- Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung, wie z. B. am Meer, verwendet wird
- Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.
- Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben beschrieben.
Laden des werkseitig installierten Akkus
Der Camcorder ist mit einem werkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am Camcorder angebracht ist. Nach etwa 3 Monaten ist er vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den werkseitig installierten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-Betrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen.
So laden Sie den werkseitig installierten Akku
Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose an und lassen Sie ihn ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt) mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder löschen oder die Funktion [Formatieren] (S. 52) ausführen, sind die Daten im internen Speicher unter Umständen immer noch teilweise vorhanden. Sie sollten MENU → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Formatieren] → [Interner Speicher] → [Leeren] auswählen, um eine Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich zu machen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle, wenn Sie die Funktion [Leeren] ausführen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben der Speicherkarte
Selbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte löschen oder die Speicherkarte mit dem Camcorder oder einem Computer formatieren, sind möglicherweise immer noch Daten auf der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie die Speicherkarte an jemand anderen weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe einer entsprechenden Software zum Löschen von Daten auf einem Computer vollständig löschen. Bei der Entsorgung der Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem, das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.
Technische Daten
System
Signalformat:
NTSC-Farbe, EIA-Normen (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V)
PAL-Farbe, CCIR-Normen (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
HD TV
Filmaufnahmeformat:
AVCHD (mit AVCHD-Format Ver.2.0
kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2-Kanal Dolby Digital
Stereo Creator ^*1
MPEG-2 PS:
Video: MPEG-2 (Video)
Audio: Dolby Digital 2-Kanal Dolby Digital
Stereo Creator ^*1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2-Kanal
*1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Fotodateiformat:
Kompatibel mit DCF Ver.2.0
Kompatibel mit Exif Ver.2.3
Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
Interner Speicher
Micro SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)
Dem Benutzer zur Verfügung stehende Kapazität:
HDR-GWP88/GWP88E ^*2 : Ca. 15,5 GB
*2 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon ein Teil für die Systemverwaltung und/oder Anwendungsdateien genutzt wird.
*3 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, 2,8 GB werden für die vorinstallierte Karte und ein weiterer Teil für Datenverwaltungsfunktionen verwendet.
Bildwandler:
4,6 mm (Typ 1/3,91) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 20,4 Megapixel (6 016 × 3 384) * ^4
Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9) ^*5 :
Ca. 5 020 000 Pixel
Effektiv (Foto, 16:9):
Ca. 5 020 000 Pixel
Effektiv (Foto, 4:3):
Ca. 3 760 000 Pixel
Objektiv:
G-Objektiv
10× (Optisch)*5, 17× (erweitert während der
Filmaufnahme)*6, 120× (Digital)
F1,8 \~ F3,4
Brennweite:
f = 3,2mm 32,0mm
Dies entspräche den Werten einer 35-mm-
Kleinbildkamera
Bei Filmen*5: 29,8 mm \~ 298,0 mm (16:9)
Bei Fotos: 29,8 mm \~ 298,0 mm (16:9)
Farbtemperatur: [Auto], [Ein-Tasten-Druck], [Innen], [Außen]
Mindestbeleuchtungsstärke
6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,
Verschlusszeit 1/60 Sekunde (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V) oder 1/50 Sekunde (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,
Verschlusszeit 1/30 Sekunde (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V) oder 1/25 Sekunde
(HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
*4 Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony erzielt.
*5 [SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
^*6 [ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
Buchse HDMI OUT: HDMI micro-Anschluss
Multi/Micro-USB-Buchse*
* Unterstützt Micro-USB-kompatible Geräte.
- Der USB-Anschluss ist nur für den Ausgang vorgesehen (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE).
LCD-Bildschirm
Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:
460 800 (960 × 480)
Projektor (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Projektionstyp: DLP
Lichtquelle: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m
Kontrastverhältnis: 1500:1
Auflösung (Ausgabe): nHD (640 × 360)
Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung des mitgelieferten Akkus): ca. 1 h 10 min.
Allgemeines
Betriebsspannung: 3,6 V Gleichstrom (Akku), 5,0 V Gleichstrom, 1 300 mA (Netzteil)
USB-Ladevorgang (Multi/Micro-USB-Buchse): 5 V Gleichstrom, 500 mA/800 mA
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Während der Kameraaufnahme mit dem LCD-Bildschirm bei normaler Helligkeit: HD: 2,2 W MP4: 1,8 W STD: 2,0 W
Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C*
Lagertemperatur: -20 ^ bis +60 ^ * Es wird davon abgeraten, das Gerät bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen zu verwenden.
Abmessungen (Näherungswerte):
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE 32,5 mm × 108,5 mm × 70 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 32,5 mm × 108,5 mm × 70 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und mit dem angebrachten mitgelieferten Akku
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE 40 mm × 108,5 mm × 70 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 40 mm × 108,5 mm × 70 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und mit dem angebrachten mitgelieferten Akku
Gewicht (Näherungswerte):
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE 188 g nur Hauptgerät 215 g einschließlich mitgeliefertem Akku
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE 210 g nur Hauptgerät 235 g einschließlich mitgeliefertem Akku
Wasserdichtigkeit/Staubdichtigkeit: Erfüllt die Norm IEC60529 IP58 (der Camcorder kann 60 Minuten bei bis zu 10 Metern Wassertiefe betrieben werden.)
Stoßfestigkeit:
Das Produkt erfüllt die Standards MIL-STD 810F Method 516.5-Shock und hat die erforderlichen Tests bei einem Fall aus 1,5 Metern Höhe auf eine 5 cm dicke Sperrholzplatte bestanden (bei zugeklapptem LCD-Bildschirm in Richtung Camcorder-Gehäuse). Die Wasser- und Staubdichtigkeit sowie die Stoßfestigkeit wurden mit dem Standardverfahren von Sony getestet.
Netzteil AC-UD10/UD11
Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 1 500 mA
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen:
AC-UD10: Ca. 78 mm × 22 mm × 36 mm (B/H/T)
AC-UD11: Ca. 70 mm × 33 mm × 36 mm (B/H/T)
Gewicht:
AC-UD10: Ca. 45 g
AC-UD11: Ca. 50 g
Akku NP-BX1
Verwendete Batterie: Lithium-Ionen-Batterie
Maximale Spannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,89 A
Kapazität: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
Hinweise zu den Markenzeichen
- „Handycam“ und HANDYCAM sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
- „AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und die Schriftzüge „AVCHD“ und „AVCHD Progressive“ sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
- „Memory Stick“, „Memory Stick Duo“, „MEMORY STICK DUO“, „Memory Stick Micro“, „MEMORY STICK PRO DUO“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „MEMORY STICK PRO-HG Duo“, „MagicGate“, „MAGICGATE“, „MagicGate Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
- „x.v.Color“ und „x.v.Colour“ sind Markenzeichen der Sony Corporation.
- „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- Blu-ray Disc ^TM und Blu-ray ^TM sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
- Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern. - Microsoft, Windows, Windows Vista und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. - Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
-
„PlayStation“ und „B“ sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
-
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
- NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind in den USA und anderen Ländern Markenzeichen von NAVTEQ.
• Das micro SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC. - Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc.
- YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In diesem Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch ^TM und gekennzeichnet.

Nutzen Sie außerdem die vielfältigen Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)
Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3 nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation Network-Konto verfügen und die Anwendung herunterladen.
Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store angeboten wird.
ENDBENUTZER-LI- ZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTEN- DATEN FÜR VIDEO- KAMERAPRODUKTE
(HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE)
DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRÜNDLICH DURCHZULESEN!
WICHTIG - GRÜNDLICH DURCHLESEN: Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung („LIZENZ“) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation („SONY“), dem Lizenzgeber der in Ihrer Videokamera („PRODUKT“) enthaltenen Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie dürfen die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU“ auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht verwenden.
SOFTWARELIZENZ
Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft.
LIZENZERTEILUNG
Diese LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive Rechte ein:
SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.
Nutzung: Sie dürfen die SOFTWARE für Ihren eigenen Gebrauch nutzen.
BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN
Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder verteilen. Sie dürfen die
SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeiten in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder ohne Lizenzgebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche Nutzung gestatten. Einige Rechtssysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
Beschränkung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineerung), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie dürfen die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weder ganz noch teilweise reproduzieren, kopieren, modifizieren, portieren, übersetzen oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen oder unleserlich machen.
Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datendateien werden als Teil der SOFTWARE angesehen.
SOFTWARE-Übertragung: Sie dürfen alle Ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung“ oben zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.
Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, dürfen Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den Abschnitten „COPYRIGHT“, „HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN“, „AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE“, „HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG“, „EXPORTVERBOT“, „TRENNBARKEIT“ und „GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT“,
im Paragraph „Geheimhaltung“ dieses Abschnitts und dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter.
Verschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen, die nicht öffentlich bekannt sind, für sich behalten und solche Informationen nicht ohne vorherige Zustimmung von SONY anderen offenbaren.
COPYRIGHT
Alle Eigentums- und Urheberrechte an der SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video, Audio, Musik, Text und Applets, die in der SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern und Lieferanten und deren entsprechenden Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und Lieferanten für SONY werden zusammen mit ihren entsprechenden Tochtergesellschaften nachfolgend gemeinsam „SONYs Lizenzgeber“ genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs Lizenzgebern vorbehalten.
HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN
Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigations- oder Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen, lebenserhaltenden Maschinen oder Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen der SOFTWARE zu Todesfällen, Verletzungen oder schweren Sach- und Umweltschäden führen könnte („Hochriskante Aktivitäten“). SONY, seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber schließen insbesondere jegliche ausdrückliche oder konkludente Garantie für die Eignung für hochriskante Aktivitäten aus.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an und stimmen zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in diesem Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber gemeinsam als „SONY“ bezeichnet) SCHLIESSEN ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN
BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT, NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN, HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NICHT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICHT UNTERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFREI IST. SONY GARANTIERT NICHT BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINSICHTLICH IHRER RICHTIGKEIT, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE EVENTUELL NICHT.
Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter Umstände, verwendeter Quellen und der Art der Erfassung von umfangreichen geografischen Daten ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten können, die jeweils zu falschen Ergebnissen führen können.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS „SONY“ BEZEICHNET. SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH, DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ERTRAG, VERTRÄGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONDERSCHÄDEN, DIE SICH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN, SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLUNG ODER AUFGRUND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE, AUSSER IM FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES PRODUKTS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEN, IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER LIZENZ AUF DEN BETRAG BEGRENZT, DER ZUORDNUNGSFÄHIG TATSÄCHLICH FÜR DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON FOLGE-ODER NEBENSCHÄDEN NICHT, SO DASS DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE BESCHRÄNKUNG EVENTUELL NICHT AUF SIE ZUTRIFFT.
EXPORTVERBOT
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND, BESCHRÄNKT ODER VERBOTEN SEIN KANN. SIE WILLIGEN EIN, DASS SIE DIE SOFTWARE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT GELTENDEN GESETZEN, VERORDNUNGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LÄNDER, REGIONEN, BEREICHE UND EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.
TRENNBARKEIT
Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen Teile gültig.
GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT
Diese LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan, ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf, das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die Parteien stimmen hiermit dem Gerichtsstand und der Zuständigkeit dieses Gerichts zu. DIE PARTEIEN VERZICHTEN HIERMIT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICHT; IN
SOLCHEN FÄLLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICHT.
GESAMTE VEREINBARUNG
Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen SONY und Ihnen bezüglich des Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen in ihrer Vollständigkeit sämtliche vorher getroffenen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.
STAATLICHE ENDBENUTZER
Wenn die SOFTWARE von oder für die Regierung der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder geltend macht, die üblicherweise von der Regierung der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand“ dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. („FAR“) 2.101 definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE, die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine Tochtergesellschaften bestimmt wird, und muss in Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt werden.
Copyright und Markenzeichen
©1993-2011 NAVTEQ
©2012 ZENRIN CO., LTD.
Australien
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Kanada
Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine
© EuroGeographic
Frankreich
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoerden entnommen.
Großbritannien
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Vereinigte Staaten
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, auch die Seiten 28 und 31.

flowchart
graph TD
A["Links"] --> B["Mitte"]
C["Rechts"] --> D["Unten"]
B --> E[" "]
Links
| Anzeige Bedeutung | |
| MENU | Taste MENU (48) |
| Selbstauslöseraufnahme (50) | |
| GPS-Triangulationsstatus (36) | |
| [Flugzeug-Modus] auf [Ein] eingestellt | |
| 4:3 | Breitmodus (51) |
| Blende (50) | |
| [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt (50) | |
| [Auslös. bei Lächeln] auf [Aus] eingestellt (50) | |
| Manuelles Fokussieren (50) | |
| Szenenwahl (50) | |
| Weißabgleich (50) | |
| SteadyShot aus (50) | |
| Tele-Makro (50) | |
| x.v.Color (51) | |
| Konverterlinse (50) | |
| Intelligente Automatik (Gesichtserkennung/Szenenerkennung/Bild-verwacklungserkennung/Tonerkennung) (28) |
Mitte
| Anzeige Bedeutung | |
| Dia-Show Einst. | |
| Warnung (54) | |
| Wiedergabemodus (31) | |
Rechts
| Anzeige Bedeutung | |
| 60i HQ720 | Bildqualität der Aufnahme (HD/MP4/STD), Bildrate (60p/50p/60i/50i), Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) und Filmformat (34) |
| Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung (23) | |
| 0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten: Sekunden) | |
| 00Min. | Geschätzte Restaufnahmedauer |
| 16:9 20,4M | Fotoformat |
| 101 | Wiedergabeordner |
| 100/112 | Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme oder Fotos |
| Berührungsbildschirm deaktiviert | |
Unten
| Anzeige Bedeutung | |
| [Mikro-Referenzpegel] niedrig (51) | |
| [Windgeräuschreduz.] (51) | |
| Integr. Zoom-Mikro (51) | |
| Low Lux (50) | |
| Punkt-Mess./Fokus(50)/Punkt-Messung(50)/Belichtung (50) | |
| Intelligente Automatik(28) | |
| 101-0005 | Datendateiname |
| Schützen (51) | |
| Blitz (51)/Rote-Augen-Reduz. (51) | |
• Die Anzeigen und ihre Position können sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
- Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
Index
A
Akku 15
Anzahl der aufnehmbaren Fotos ....57
Anzeige der Selbstdiagnose .....54
AUFN-Modus ....34
Aufnahme 26
Aufnahme- und Wiedergabedauer....56
Aufnahmedauer von Filmen .....56
Aufnahmemedium ....23
Auslösung bei Lächeln ......34
AVCHD-Aufnahmedisc .....5, 34
B
Bearbeiten 40
Bildschirmanzeigen .....28, 70
C
Discs erstellen ....47
Dual-Aufzeichnung ......26
E
Einschalten ....20
Einstellen von Datum und Uhrzeit ....20
Ereignis-Ansicht ....31
Externe Medieneinheit ......47
F
Fehlersuche ....53
Fernsehgerät ....37
FH 34
Filme 26
Fotoaufzeichnung ....41
Fotos 27
FX 34
G
GPS 36
H
Halteriemen ....14
„Handycam“ Benutzeranleitung ....6
HDMI-Kabel 37
Hinweise zum Umgang mit dem Camcorder ....59
HQ 34
1
Installieren ....44
iSchwenk- Panorama ....35
K
Karte-Ansicht ....33
L
Laden des Akkus....15
Laden des Akkus im Ausland ...19
Laden des Akkus über einen Computer....17
Löschen 40
LP 34
M
Mac 43
Medien-Einstellungen .....23
„Memory Stick Micro“ (Mark 2) ......24
Menülisten ....50
Menüs ....48
Miniaturbilder....33
Mitgelieferte Teile ....14
N
Netzsteckdose......16
P
Pflege 59
Piepton 21
PlayMemories Home..... 14, 43, 44
PlayMemories Home-Hilfetext ....14, 46
Projektor 38
PS 34
R
Reparatur ....53
S
SD-Karte 24
Sommerzeit 20
Speicherkarte ......24
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit ....47
Spiegelmodus ....30
Sprache 4,21
Starten von PlayMemories Home ....46
Stativ 13
Stromversorgung ....18
T
Technische Daten ......63
Teile und Bedienelemente .....12
Teilen 41
U
USB-Kabel 16
V
Vollständige Aufladung .....18
W
Warnanzeigen ....54
Wasserdichtigkeit/ Staubdichtigkeit/Stoßfestigkeit ...6
Wiedergabe 31
Windows 44
Z
Zoom 29
Die Menülisten finden Sie auf Seite 50 bis 52.
Lees dit eerst
Technische gegevens 58
LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER VOOR KAARTGEGEVENS VOOR VIDEOCAMERA-/RECORDERPRODUCTEN (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/ GWP88VE) 61
text_image
Bewerken/Kopieren STBY Wissen Beverligen KopierenOpnamefunctie
Film ......Filmen.
Foto ......Fotograferen.
Bewerken ^*2 / Bewerken/Kopieren ^*3
Minimale lichtsterkte:
Scherpstellen: handmatig
BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN
ZEER RISICOVOLLE ACTIVITEITEN
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoerden entnommen.
Groot-Brittannië
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Verenigde Staten
Technische gegevens ....58
TV 33
U
USB-kabel 15
V
Volledig opladen ....17
W
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoerden entnommen.
Gran Bretagna
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Stati Uniti
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canadá
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoerden entnommen.
Grã-Bretanha
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.

