OPTYMIST CUBIC - VERDI - Elektrischer Kamin DIMPLEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OPTYMIST CUBIC - VERDI DIMPLEX als PDF.
Benutzerfragen zu OPTYMIST CUBIC - VERDI DIMPLEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Kamin kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OPTYMIST CUBIC - VERDI - DIMPLEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OPTYMIST CUBIC - VERDI von der Marke DIMPLEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPTYMIST CUBIC - VERDI DIMPLEX
Lesen Sie theses Handbuch sorgfaltig durch, um Ihr Produkt safer installieren, verwenden und warten zu konnen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie bei der Verwendung elektrischer Geräte die nachfolgenden, grundlegenden
Sicherheitshinweise, um Feuer, Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden:
1. ÜberHITZUNG
WARNING: Den Heizofen nicht abdecken, um eine Überhitzung zu vermeiden. Keine Materialien oder Kleidungsstücke auf den Heizofen legen, und nicht die Luftzirkulation um das Gerät herum befindern. Auf dem Heizofen befindet sich der Warnhinweis NICT ABDECKEN.
2. SCHÄDEN
Falls das Gerät beschädigt ist, sollen den Sie vor der Installation und dem Gebrauch ihren
Einzelhändler konsultieren.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
3. AUFSTELLUNGSORT
Nicht im Freien verwenden.
Nicht in der unmittelbaren Höhe von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken verwenden.
Den Heizofen nicht unmittelbar unter einer Steckdose oder Anschlussdose aufstellen.
Möbel, Gardinen oder andere brennbare Materialien müssen mindestens 1 Meter vom Gerät entfernt sein.
Obwohl diese Heizung allen Sicherheitsnormen entspricht, empfehlen wir nicht, das Gerät auf tiefen Teppichen oder auf Langhaarläufern zu verwenden.
4. POSTION DES STECKERS
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker bzw. der Anschlusspunkt Das
Stromversorgungskabel nicht in der Höhe der Vorderseite des Geräts verlegen.
5. GEBRAUCH ANDERER STEUERUNGEN
Dieses Gerät nicht in Verbindung mit einem Temperaturregler, Programmgeber, einer Zeitschaltuhr oder anderen Geräten verwenden, die die Wärme automatisch einschalten, da bei der versehentlichen Abdeckung oder Umstellung des Heizofens Brandgefahr besteht.
6. VOM NETZ TRENNEN
Ziehen Sie bei einem Fehler den Netzstecker des Geräts oder trennen Sie das Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts oder trennen Sie das Gerät, wenn es langere Zeit
7. EIGENTÜMER/BENUTZER
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige Universehrheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschrankt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder)dürfen mit dem Gerät nicht speilen. Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollenn sich ohne Beaufsichtigung nicht in der Naze des Geräts aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollenn das Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der davon vorgesehenen Betriebsposition montiert wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das Gerät warten.
8. ELEKTRIZITÄT
WARNING - DIESES GERÄT MULLS GEERDET SEIN.
These Heizung sind nur an eine AC ~ Netzspannung angeschlossen werden; die Netzspannung muss mit den Spannungsangaben auf dem Gerät übereinstimmen.
Lesen Sie vor dem Einsatzen die Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
ACHTUNG - Einige Bauteile these Products konnen sehr heißt werden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie besonderss darauf, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Allgemeine Informationen
Verwenden Sie in dem Gerät nur entkalktes Wasser.
Dieses Gerät ist freistehend und wird normalerweise vor einer Wand aufgestellt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einem ebenen Untergrund stehen.
Obwohl diese Heizung den Sicherheitsnormen entspricht, empfehlen wir nicht, das Gerät auf tiefen Teppichen oder Langhaarläufern zu verwenden.
Bitte beachten Sie: In Umgebungen mit sehr leisen Nebengeräuschen ist es möglich, dass Sie einen Ton horen, der mit dem Betrieb des Flammeneffekt zu tun hat. Das ist normal und kein Grund zur Sorge.
Wenn an Ihr gemaat aus irgendem Grund eine Überspannung auftritt, schaltet sich das Gerät möglicherweise aus. Es handelt sich damit um eine Sicherheitsvorkehrung. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden wieder ein.
Nach der Installationarf das Gerat nicht bewegt oder auf dessen Rückseite gelegt werden, ohne vorher das Wasser aus der Wanne und dem Wassertank abzuleiten.
Wenn Sie das Gerät länger als 2 Wochen nicht verwenden werden, leiten Sie das Wasser aus der Wanne und dem Wassertank ab, und setzen Sie die Wanne trocknen.
Der Wassertank, die Wanne, der Wannendeckel, die Tankklappe und die Luftfilter müssen aller zwei Wochen gereinigt werden, insbesondere in Gebieten mit hartem Wasser.
Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn die Lampen nicht Funktionieren.
Die Lampen müssen regelmäßig anhand der Anleitungen in den Kapiteln „Wartung" und „Lampen auswechseln" überprüft werden.
Technische Information
Modell Nr: CBC20 / VER20
| Wärmeabgabe | 230V | 240V | ||
| Nennwärmeabgabe | P_Nom | 1.6 | - | 1.8 kW |
| Mindestwärmeabgabe | P_min | 0.8 | - | 0.9 kW |
| Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe | P_max,c | 1.6 | - | 1.8 kW |
Zusätzlicher Stromverbrauch
| Im Standby-Betrieb | eI SB | 0.45 | - | 0.48 | W |
mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
Installationsanleitungen
In diesen Kapitel wird beschreiben, wie der Ofen in Gang gebracht wird.
VOR DEM START
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (alle Warnhinweise beachten). Bewahren Sie die Verpackung für zukünftige Verwendungszwecke auf, z.B. für den Fall, dass Sie umziehen oder das Gerät an den Handler zusckschicken wollen.
- Prüfen Sie vor dem Anschluss des Heizofens, ob die Nennspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt.
INSTALLATION
VORSICH: EIN HERUNTERFALLEN ODER UMKIPPEN DES GERÄTS KANN BEI KLEINEN KINDERN ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD Führren. STEllen SIE SICHER, DASS KINDER NICT Auf DIESEM GERÄT KLETTERN, STEHEN ODER DARAN HÄNGEN.
VORSICHT: DAS GERÄT VERFÜGT ÜBER EINEN KIPPSCHUTZ. DER KIPPSCHUTZ ERSETZT NICTD DIE AUFSICHT DURCH EINEN ERWACHSENEN. DER SCHUTZ KANN EIN SCHUTZ GEGEN EIN UMKIPPN VON MOBELSTUCKEN SEIN. ERLAUBEN SIE NICT, DASS KINDER AUF MOBELSTUCKE KLETTERN. WENN SIE DEN KIPPSCHUTZ NICT LÖSEN, BEVOR SIE MOBELSTUCKE BEWEGEN, KÖNNEN VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AUFTRETEN.
Dieses Gerät ist mit einem „Kippschutz" (Abb. 1) ausgestattet, um ein versehentliches Umkippen des Geräts zu verhindern. Zu dieser sem Kippschutz werden Montagehinweise bereitgestellt, welche besteht zu befolgen sind.
Halten Sie den Ofen an beiden Seiten und schiben Sieihn vorsichtig bis zur gewündsten Position.
Stellen Sie den Ofen vor eine Wand und schreiben Sie die Stromversorgung an.
Schlieben Sie das Netzkabel an den entsprechenden Anschluss an der Rückseite des Ofens an.
Schlieben Sie den Netzstecker an eine 16 Amp/230 V Steckdose an. Stellen Sie safer, dass das Netzkabel an der Rückseite des Ofens rechts oder links angeschlossen ist, je nach Position der Steckdose, und dass das Kabel nicht unter dem Ofen eingeklemmt ist, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
Gerät noch nicht einschalten.
Messwertgeber + Lampen installmenten
- Losen Sie die zwei roten Stifte, indem Sie sie um 90 Grad drehen. (Siehe Abb. 2)
- Nehmen Sie den Verneblerdüse Heraus. (Abb. 3)
- Setzen Sie die Lampen in die Lampenhalterung (Abb. 4). Vorsicht bei der Einführung der Stüfte in die Löcher. (Abb. 4a)
- Drucken Sie die Lampen vorsichtig in die richtige Position.
- Setzen Sie den Messwertgeber in die Wanne. Verbinden Sie das Kabel mit dem Verbinder auf der Wanne. (Abb. 5)
- Um sicherzustellen, dass der Messwertgeber richtig auf der Wanne sitzt, achten Sie daraufuf, dass der Stift des Messwertgebers auf gleicher Höhe mit der Griffschale in der Wanne ist. (Abb. 5a)
- Das Kabelarf nicht uber der Scheibe auf dem Messwertgeber platziert werden (Abb. 5b). Setzen Sie das Kabel in den Schlitz in der Wand der Wanne, damit es nicht zwischen dem Ausguss und der Wanne eingeklemmt wird.
- Setzen Sie den Verneblerdüse wieder ein. Drehen Sie die Stifte um 90 Grad, um den Ausguss zu befestigen. (Abb. 6)
Wassertank füllen
- Stellen Sie den Wassertank in ein Waschbecken und entfern den die Kappe (nach links drehen). (Abb. 7)
- Füllen Sie den Wassertank nur mit entkalktem Leitungsswasser. Dies ist notwendig, um die Lebensdauer der Flammen- und Raucheinheit zu verlangern. Das Wasser sollte durch einen herkömmlichen Haushaltsswasserfilter gefiltert werden. Der Filter muss regelmäß ausgetauscht werden.
- Schrauben Sie die Kappe wieder an – nicht überdrehen.
- Setzen Sie den Wassertank mit der Kappe nach unten und der flachen Seite nach außen in die Wanne. (Abb. 8)
Montage des Ofens
- Setzen Sie das Brennstoffbett auf den Wassertank und die Abzugsdüse. (Abb. 9)
Betrieb des Ofens
In thisem Abschnitt wird beschreiben, wie Sie den Ofen manuell oder per Fernbedienung betreiben konnen.
MANUELLE TASTEN
Die Tasten befinden sich unter der Schwenkklappe. (Siehe Tastenübersichtt Abb. 10)
Schalter, A: Kontrolliert die Stromzufuhr zum Ofen.
Hinweis: Dieser Schalter muss auf der Position EIN ( I ) stehen, damit der Ofen mit oder ohne Flamme eingescheltet werden kann.
Schalter „B“: Drücken Sie einmal auf den Schalter, um den Flammeneffekt einzuschalten. Dabei ist ein Signalion zu horen. Obwohl sich die Hauptlampen sofort einschalten, dauert es ungebärthere 30 Sekunden, bis der Flammeneffekt angeht.
Drucken Sie erneut auf den Schalter, um den Flammeneffekt und die halbe Flamme zu aktivieren. Es sind zwei Signtöne zu horen.
Drücken Sie erneut auf den Schalter, um den Flammeneffekt und die volle Flamme zu aktivieren. Es sind drei Signtone zu horen.
Drücken Sie erneut auf den Schalter, um erneut nur den Flammeneffekt einzuschalten. Es ist ein Signalton zu horen.
Drücken Sie auf den Schalter , um den Ofen in den Standby-Modus umzuschalten. Es ist ein Signalton zu horen.
Regler "C": Regelung der Temperatureinstellungen.
Drehen Sie den Temperaturregler nach links, um die Temperatur zu verringn; drehen Sie den Regler nach rechts, um die Temperatur zu erhöhen.
Regler „D“: Regelt die Intensität des Flammeneffekte.
Drehen Sie den Regler nach links, um den Flammeneffekt zu erhöhen; drehen Sie den Regler nach rechts, um den Flammeneffekt zu verringn.
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS
Stellen Sie safer, dass der Ofen an eine Steckdose angeschlossen ist. Schalten Sie das Gerät und die volte Wärme
ein. Drehen Sie Regler „C“ vollständig nach rechts (Höchsttemperatur), um den Raum schnell aufzuheizen. Wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Temperaturregler langsam darüber, bis Sie ein Klickgeräusch horen. Der Ofen wird die Raumtemperatur auf dem eingestellten Pegel halten.
Hinweis: Falls sich Ihr Ofen bei niedriger Temperatureinstellung nicht einschaltet, kann dies daran liegen, dass die Raumtemperatur über der Thermostatinstellung liegt.
THERMISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG
Der Heizlufter verfügt über eine thermische Sicherheitsabschaltung, um Schäden aufgrund von Überhitzung zu vermeiden. Dies kann passieren, wenn die Wärmeabfuhr blockiert wird. Wenn die Abschaltung ausgelöst wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie ungebähr 10 Minuten, bis Sie das Gerät erneut anschließen. Entfern den Sie vor dem erneuten Einsatz des Ofens Hindernisse, die die Wärmeabfuhr blockieren. Setzen Sie dann den normalen Betrieb fort.
Achtung: Um Gefahren durch ein ungewoltes Zurücksetzen der thermischen Abschaltung zu vermeiden, damit das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, betrieben werden oder an eine Schaltvorrichtung angeschlossen sein, die regelmäßig von der Energieversorgung ein- und ausgeschelt wird.
FLAMMENEFFEKT EINSTELLEN
- Der Flammenregler „D" (Abb. 10) kann für einen realistischeren Effekt hoch- oder runtergedreht werden.
- Normalerweise sehen die Flammen realistischer aus, wenn der Regler runtergedreht wird.
- Geben Sie dem Flammengenerator Zeit, auf die von Ihnen vorgenommen Einstellungen zu reagieren.
- Das Feuer benötigt weniger Wasser, wenn die Flamme niedriger eingestellt ist.
- Den Ofen nichtkippen oder bewegen, wenn sich Wasser im Tank oder der Wanne befindet.
- Stellen Sie sicher, dass der Ofen auf einem ebenen Untergrund stehen.
FERNBEDIENUNG
Auf dem Bedienfeld muss Schalter „A“ (siehe Abb. 10) auf der Position „EIN“ (I) stehen, damit die Fernbedienung verwendet werden kann.
Auf der Fernbedienung befinden sich 3 Tasten. (Siehe Abb. 12) Halten Sie die Fernbedienung für einen ordnungsgemäßen Betrieb auf die Vorderseite des Feuerrosts gerichtet. (Siehe Abb. 17). Folgende Funktionen können Sie mit der Fernbedienung durchführren:

Einmal drücken, um nur den Flammeneffekt zu aktivieren.
EsisteinSignaltonzuhoren.

Einmal drücken, um den Flammeneffekt und die halbe Flamme einzuschalten.
Es sind zwei Signtöne zu horen.
Erneut drücken, um volle Wärme und vollen Flammeneffekt einzuschalten.
Es sind drei Signtöne zu horen.

Standby
EsisteinSignaltonzuhoren.
Wartung
ALLGEMEINE HINWEISE
Verwenden Sie in thisem Gerät nur entkalktes Wasser.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einem ebenen Untergrund stehen.
Wenn Sie das Gerät länger als 2 Wochen nicht verwenden werden, entfernen und leeren Sie die Wanne und den Wassertank.
Nach der Installationarf das Gerat nicht bewegt oder auf dessen Rückseite gelegt werden, ohne vorher das Wasser aus der Wanne und dem Wassertank abzuleiten.
Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn die Lampen nicht Funktionieren.
Überprüfen Sie die Lampen regelmäßig anhand der Anleitungen im Kapitel „Lampen austauschen".
WASSERTANK FÜLLEN
Wenn der Wassertank leer ist, schalten sich die Flamme und die Raucheinheit aus, und es sind zwei Signtöne zu horen. Gehen Sie dann wie folgt vor.
- Stellen Sie mit Schalter _nA^n(0) ein. (Siehe Abb. 10)
- Nehmen Sie vorsichtig das Brennstoffbett Heraus und stellen es zur Seite.
- Hebien Sie den Wassertank an und dann heraus.
- Setzen Sie den Wassertank in ein Waschbecken und entfernen Sie die Kappe (nach links drehen). (Abb. 7)
- Füllen Sie den Tank nur mit entkalktem Wasser. Dies ist notwendig, um die Lebensdauer der Flammen- und Rauchinheit zu verlangern.
Das Wasser sollte durch einen herkömmlichen Haushaltsswasserfilter gefiltert werden. Der Filter muss regelmäß ausgetauscht werden.
- Schrauben Sie die Kappe wieder zu; damit nicht überdrehen.
- Setzen Sie den Tank mit der Kappe nach unten und der flachen Seite nach außen wieder in die Wanne ein. (Abb. 8)
- Setzen Sie das Brennstoffbett wieder vorsichtig auf seinen Platz. (Abb. 9)
- Stellen Sie Schalter "A" auf die Position (I). (Siehe Abb. 10)
LAMPEN AUSTAUSCHEN
Wenn die Flamme oder der Rauch grau oder farblos erscheinen, ist es möglich, dass eine oder mehrere Lampen defekt sind.
Überprüfen Sie die Lampen wie folgt auf Fehlfunktionen.
- Hebien Sie, während der Flammeneffekt eingeschaltet ist, das Brennstoffbett und den Wassertank heraus.
- Auch wenn der Ausguss noch installiert ist, sollte es möglich sein, die Lampen zu sehen und zu prufen, ob eine Lampe ausgetauscht werden muss.
- Setzen Sie den Schalter „A" auf die Position AUS und trennen Sie den Ofen vom Netz.
- Lassen Sie die Lampen des Geräts 20 Minuten abkühlen, bevor Sie diese entfernen.
- Entfernen Sie die Wanne wie im Kapitel Reinigung beschreiben.
- Entfernen Sie die kaputte Lampe; haben Sie die Lampe vorsichtig nach oben und lösen Sie die Stifte aus der Lampenhalterung. (Siehe Abb. 4 und 4a)
Ersetzen Sie die Lampe durch eine getönte Lampe des Typs OPTIMYST, 12V, 50W, GU5,3 und 8^ Strahlwinkel. (Im Kapitel „Kundendienst"finden Sie Informationen zum Kauf von Ersatzlampen.) - Führn Sie die Stifte der neuen Lampe vorsichtig in die LÖcher der Lampenhalterung ein. Drücken Sie die Lampe vorsichtig hinein. (Siehe Abb. 4 und 4a)
- Bringen Sie die Wanne, den Ausguss, den Wassertank und das Brennstoffbett wieder an.
REINIGUNG
Warning - Stellen Sie den Schalter „A" immer auf die Position „AUS" (0) (siehe Abb. 10) undziehen Sie den Stecker,bevor Sie den Ofen reinigen.
Es wird empfohlen, die folgenden Teile aller 2 Wochen zu reinigen, insbesondere in Gebieten mit hartem Wasser: Wassertank, Wanne, Ausguss, Tankkappe und Dichtung, Luftfilter.
Verwenden Sie für die allgemeine Reinigung ein weiches Staubtuch – niemals Scheuermittel verwenden.
Um Staub oder Fusseln zu entfern, konnen Sie gelegentlich den weichen Bürstenaufsatz eines Staubsaugers verwenden, um das Abzugsgitter des Heizlufters zu reinigen.
Wassertank
- Entfernen Sie, wie bereits beschrieben, den Wassertank und entleeren Sieihn in einer Spül.
- Reinigen Sie die Innenseite der Kappe mit der mitgelieferten Bürste. Achten Sie damit insbesondere auf den Gummiring in der äußerten Furche und die mittlere Gummidichtigung.
- Geben Sie eine petite Menge Reinigungslösung in den Tank, schreiben Sie die Kappe und schütteln Sie. Spulen Sie den Tank aus, bis alle Spuren der Reinigungslösung beseitigt sind.
- Fullen Sie den Tank nur mit entkalktem Wasser und schlieben Sie die Kappe; damit nicht überdrehen.
Wanne
- Stellen Sie den Schalter „A" auf die Position „AUS" (0).
- Heben Sie das Brennstoffbett vorsichtig heraus und setzen es auf den Boden.
- Hebien Sie den Wassertank nach oben und hersus.
- Trennen Sie den elektrischen Verbinder, der sich rechts von der Wanne befindet. (Siehe Abb. 5)
- Losen Sie den rechten Arretierstift durch eine 90^ Drehung. Danach kann die Wanne vollständig herausgenommen werden. (Siehe Abb. 11)
- Hebien Sie die Wanne vorsichtig nach oben. Halten Sie die Wanne gerade, damit kein Wasser hersauslaufen kann. Stellen Sie die Wanne in die Spüle.
- Losen Sie den rechten Arretierstift durch eine 90^ Drehung; erhmen Sie dann den Ausguss heraus. (Siehe Abb. 3)
- Nehmen Sie den Messwertgeber Heraus und kappen Sieihn wie abgebildet vorsichtig an, so dass die Flüssigkeit aus der Wanne laufen kann. (Siehe Abb. 13)
- Geben Sie eine keine Menge Reinigungslösung in die Wanne. Reinigen Sie mit der mitgelieferten Bürste vorsichtig alle Oberflächen der Wanne; reinigen Sie den Messwertgeber einschließlich der Metallscheiben oben in der gefurchten Oberfläche. (Siehe Abb. 14)
- Spulen Sie die Wanne nach der Reinigung sorgfältig ab, bis alle Spuren der Reinigungslösung beseitigt sind.
- Reinigen Sie den Ausguss mit der Bürste und spulen Sieihn sorgfaltig mit Wasser aus.(Siehe Abb. 15)
- Montieren Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge.
Luftfilter
- Heben Sie das Brennstoffbett vorsichtig heraus und setzen es auf den Boden.
-
Schieben Sie den Luftfilter vorsichtig nach oben aus der Plastikhalterung herself. (Siehe Abb. 16)
-
Spülen Sie den Filter über dem Waschbecken vorsichtig mit Wasser ab. Trocknen Sieihn mit einem Handtuch ab, bevor Sieihn wieder einsetzen.
- Setzen Sie den Filter ein; achtEN Sie darauf, dass der schwarze, grobe Filter zur Vorderseite des Ofens gerichtet ist.
- Setzen Sie das Brennstoffbett ein.
Zusätzliche Informationen
KUNDENDIENST
Sie erhalten auf Ihr Produkt eine Garantie von zwei Jahren gültig ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeitaums reparieren oder ersetzen wir das Produkt kostenfrei (außer Lampen & abhängig von der Verfügbarkeit), sofern das Produkt in Übereinstimmung mit diesen Anleitungen installiert und verwendet wurde. Die Rechte unter dieser Garantie erhalten Sie zusätzlich zur gesetzlichen Garantiepflicht, die wiederum nicht von dieser Garantie beeinträchtigt wird.
Falls Sie nach dem Kauf Informationen oder Hilfe benötigen, konnen Sie unseren Kundendienst anrufen, dessen Nummer Sie auf der Garantiekarte auf der Rückseite theses Handbuchs finden. Es sind auch Ersatzteile verfügbar. Bewahren Sie ihren Kaufbeleg gut auf.
RECYCLING

Für Geräte, die innerhalb der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden – Am Ende der Nutzungsdauer elektrischer Geräte)dürfen diese nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Geben Sie die Geräte an Sammelstellen ab, sofern solche vorhanden sind. Informationen zu den Recyclingvorgaben in Ihrem Land erhalten Sie von ihrer Behörde vor Ort oder Ihr dem Einzelhändler.
PATENT / PATENTANTRAG
Die Produkte der Optimyst Reihe werden von einem oder mehreren der folgenden Patente oder Patentanträge geschützt:
Großbritannien GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
Russland RU2008140317
Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9
China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104
Australien AU 2009248743, AU 2007224634
Kanada CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939
Internationale Patentanträge WO 2006027272
Südafrika ZA 200808702
Mexiko MX 2008011712
Korea KR 20080113235
Japan JP 2009529649
Brasilien BR P10708894-9
Indien IN 4122/KOLNP/2008
Neuseeland NZ 571900
| Störbehebung | ||
| Problem | Ursache | Behebung |
| Der Flammeneffekt schaltet sich nicht ein. | Netzstecker ist nicht angeschlossen. | Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist. |
| Niedriger Wasserstand. | Prüfen Sie, ob der Wassertank voll und Wasser in der Wanne ist. | |
| Der Niederspannungsverbinder ist nicht richtig angeschlossen. (Siehe Abb. 5) | Der Verbinder muss richtig angeschlossen sein. (Siehe Abb. 5) | |
| Der Messwertgeber sitzt nicht richtig in der Wanne. | Stellen Sie sicher, dass der Messwertgeber in der Griffschale der Wanne sitzt. | |
| Bei der Verwendung von destilliertem Wasser startet der Messwertgeber möglichereweise nicht. | Verwenden Sie anfangs entkalktes Leitungswasser. Später können Sie destilliertes Wasser versuchen. | |
| Der Flammeneffekt ist zu niedrig. | Der Flammenregler steht auf einer niedrigen Position. (Siehe Abb. 10) | Erhöhen Sie die Flamme, indem Sie den Regler „D“ langsam nach links drehen. (Siehe Abb. 10) |
| Die Metallscheibe im Messwertgeber ist eventuell schmutzig. (Siehe Abb. 14) | Reinigen Sie die Metallscheibe mit der mitgelieferten weichen Bürste. (Siehe Abb. 14) Schrittweise Anleitung siehe Kapitel „Wartung". | |
| Der Draht des Messwertgebers sitzt über der Metallscheibe. | Führten Sie das Kabel zur Rückseite der Wanne und stellen Sie safer, dass es sich im freihtlichen Schlitz befindet und an der Wanne austritt. | |
| Wenig Rauch während des Starts. | Vor dem erstmaligen Betrieb: Der Ofen muss sich auf die Raumtemperatur erwärmen. | |
| Unangenehme Gerüche während des Gebrauchs. | Das Wasser ist schmutzig oder abgestanden. | Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Wartung beschreiben. |
| Es wird ungefiltertes Wasser verwendet. | Verwenden Sie nur gefiltertes Leitungswasser. | |
| Der Flammeneffekt erzeugt zu viel Rauch. | Flammeneffekt zu hoch eingestellt. | Drehen Sie den Regler „D“ nach rechts,{jedes Mal um ungebähr ¼. Geben Sie dem Flammengenerator etwas Zeit, auf ihre Einstellungen zu reagieren. (Siehe Abb. 10) |
| Die Hauptlampen faktionierden nicht.Keine Flammen und kein Rauch. | Kein Wasser im Wassertank. | Befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel Wartung, „Tank fullen".Prüfen Sie, ob der Stecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist und der Schalter „A“, Abb. 10, auf der Position „EIN" (I) liegt. |
Inleiding
Technische Informatie
Model nr: VER20
Warmte-output
230V
240V
| Nominate warmte-output | P_Nom | 1.6 | - | 1.8 | kW |
| Minimum warmte-output | P_min | 0.8 | - | 0.9 | kW |
| Maximum Continue warmte-output | P_max,c | 1.6 | - | 1.8 | kW |
Model Nr: CBC20 / VER20