TQ905DF9 - TQ905DF9--B - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TQ905DF9 - TQ905DF9--B SIEMENS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TQ905DF9 - TQ905DF9--B - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TQ905DF9 - TQ905DF9--B von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TQ905DF9 - TQ905DF9--B SIEMENS
16.1 Product number (E-Nr.),
16.1 Product number (E-Nr.),
16.1 Productnummer (E-Nr.),
7.8 Elektronische instelling
nl Technische gegevens
16.1 Productnummer (E-Nr.),
16.1 Numer produktu (E-Nr.), nu-
16.1 Numer produktu (E-Nr.),
16.1 Homep nsgenun (E-Nr.), 3a-
PEXYMOB PASTHUHEIM CTENEHAM KECT-
16.1 Homep usnenua (E-Nr.),
16.1 Homep Bupo6y (E-Nr.),
16.1 Homep Bupo6y (E-Nr.),
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit …
1.1 Allgemeine_ Hinweis
1.8 Einschränkung des Nutzer-
1.4 Sicherheitshinweise …
2 Umwelischutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorge:
3 Aufstellen und AnschlieBen …. 248
3.2 Gerät aufstellen und an-
schlieBen 5 Zubehôr 6 Vor dem ersten Gebrauch .…… 250
6.1 Gerät vorbereiten und reini-
6.2 Wasserhärte ermitteln
6.4 Erste Inbetriebnahme vor-
7 Grundlegende Bedienung .…… 253
7.1 Gerät einschalten oder aus-
!_ Je nach Geräteausstattung
7.6 Zwei Tassen auf einmal be
7.8 Elektronische Mahigradein-
stellung eGrinder verwenden.255
7.9 beanldent System
verwenden' … 256 8 Kindersicherung … 256
8.1 Kindersicherung aktiviere: 256
8.2 Kindersicherung deaktivieren. 256
9.1 Tassenheizung aktivieren
und deaktivieren' … 256 10 Personalisierung …. 256
10.3 Profil bearbeiten
10.6 Getränk einem Profil hinzu-
10.7 Getränk aus Klassiker oder
coffeeWorld dem Profil hin- .… 258
10.8 Profil aus Klassiker oder
coffeeWorld erstellen … 258
10.9 Getränk im Profil bearbei-
10.10 Getränk im Profil lôschen.… 258
12 Grundeinstellungen
12.1 Grundeinstellungen ändern.. 260
12.2 Übersicht Grundein-
stellungen 13 Reinigen und Pflegen
13.1 Geschirrspülertauglicl
13.2 Reinigungsmittel
13.3 Gerät reinigen….
13.4 Tropfschale und Kaffeesatz-
13.5 Milchbehälter reinigen.
13.6 Service-Programm
14 Stôrungen beheben 15 Transportieren, Lagern und Entsorgen
15.1 Frostschutz aktiviere
15.2 Altgerät entsorgen…..
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.),
Fertigungsnummer (FD) und Zähinummer (Z-Nr.)....… 271 17 Technische Daten
17.1 Informationen zu freier und
Open Source Software 18 Konformitätserklärung .
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
= Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. =“ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. = SchlieBen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 BestimmungsgemäBer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur: =“ um HeiBgetränke zuzubereiten. “im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umields. = bis zu einer Hôhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
À WARNUNG - Erstickungsgefahr! Kinder kônnen sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. > Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. > Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder kônnen Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. > Kleinteile von Kindern fernhalten. > Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. À WARNUNG - Stromschlaggefahr! UnsachgemäBe Installationen sind gefährlich. > Das Gerät nur gemäB den Angaben auf dem Typenschild an- schlieBen und betreiben. > Das Gerät nur über eine vorschriftsmäBig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschlieBen. > Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäBig installiert sein. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei- tung ist gefährlich. > Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. > Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. > Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. > Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. > Den Kundendienst rufen. — Seite 271 UnsachgemäBe Reparaturen sind gefährlich. > Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. > Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
de Sicherheit > Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. > Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen. > Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlau- fen. > Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. > Nie das Gerät groBer Hitze und Nässe aussetzen. > Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. À WARNUNG - Brandgefahr! Das Gerät wird heiB. > Das Gerät ausreichend belüften. > Nie das Gerät in einem Schrank betreiben. Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. > Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. > Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. > Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen. À WARNUNG - Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiB. > Nie die heiBen Geräteteile berühren. > Nach dem Gebrauch die heiBen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. À WARNUNG - Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiB. > Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.
Sicherheit de > Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. > Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. > Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. À WARNUNG - Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. > Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäB verwenden. Einklemmen der Finger beim SchlieBen der Gerätetür. > Beim SchlieBen der Gerätetür auf die Finger achten. Das Mahlwerk rotiert. > Nie in das Mahlwerk fassen. À WARNUNG - Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese kônnen elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. > Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät einhalten. > Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Was- sertank einhalten. À WARNUNG - Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät kônnen die Gesundheit gefährden. > Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
de Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. + Die einzelnen Bestandteile ge- trennt nach Sorten entsorgen.
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Das Intervall zur automatischen Ab- schaltung auf den kleinsten Wert ein- stellen. + Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. — "Grundeinstellungen”, Seite 260 Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen. + Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt. Das Gerät regelmäBig entkalken. + Kalkablagerungen erhôhen den Energieverbrauch. 3 Aufstellen und AnschlieBen
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- schiedliches Zubehôr beigelegt. Die- ses Zubehôr ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. — Abb. El Kaïffeevollautomat Milchbehälter Milchschlauch Adapter für Milchbehälter Gebrauchsanleitung Wasseriilter-Einsetzhilfe Entkalkungstablette ‘ Reinigungstablette ! Wasserfilter Wasserhärtestreifen Mikrofasertuch :SSRECRROGEE
nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und an-
schlieBen ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäBe Inbetriebnah- me kann das Gerät Schaden neh- men. > Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. > Wenn das Gerät unter O °C trans- portiert oder gelagert wurde, 8 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme. > Nach jedem AnschlieBen ca. 5 Se- kunden warten.
1. Das Gerät auf eine ebene, ausrei-
chend tragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
2. Das Gerät mit dem Netzstecker an
eine vorschriftsmäBig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Ben. 4 Kennenlernen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile lhres Geräts. Hinweise # Je nach Gerätetyp sind Abwei- chungen in den Farben und Einzel- heiten môglich. Die Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerätevarianten: — Gerät hat einen Bohnenbehälter. — Gerät hat zwei Bohnenbehälter. — Abb. A Milchbehälter Touchielder Tassenheizung' Bohnenbehälter' Tablettenschacht Aromadeckel' Kennenlernen de
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen lhres Geräts ein und er- halten Informationen zum Betriebszu- stand. — Abb. Touchdisplay Touchfelder Touchdisplay Das Touchdisplay ist sowohl Anzeige als auch Bedienelement. Hauptmenü Profile Gespeicherte Getränke mit persônlichen Ein- stellungen wählen. Klassiker Standardgetränke wäh- len. coffee- Basisgetränke wählen, World die in Verbindung mit Home Connect er- weiterbar sind. Getränkeparameter Stärke
el Menge Abdeckung Getränkeauslauf Tropfschale SSRSRECERCESERS
nach Geräteausstattung Ü Milchanteil LED-Anzeige Bohnenbehälter' H Mahlgrad Typenschild Kontakizeit Touchdisplay B Temperatur hit Brühraumtür El Bohnensorte! Wassertank [8 Bohnenbehälter' wäh- Milchsystem len. ! Je nach Geräteausstattung Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen finden Sie in den Grundeinstellungen.
de Zubehôür Anzeige Touchfelder Comfort Gerät ist im Baristamo- Hier finden Sie eine Übersicht der Barista dus oder Comfortmo- Symbole, die immer sichtbar sind. dus. O Gerät einschalten oder se Tassenwärmer ist ein- ausschalten. geschaltet. ae Baristamodus oder CS aromaBoost Comfortmodus wählen. = Gerät ist mit Œ Zwei Tassen beziehen. Home Connect verbun- % Lieblingsgetränk spei- F == chern. erät ist nicht mit ü Service-Pro d -Programme Home Connect verbun- Ôffnen oder verlassen. Æ = = 3 Einstellungen ôffnen FF, Gerät hat keine Verbin- oder verlassen. dung zum Server. 5 Zubehôr Verwenden Sie Originalzubehôr. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehôr Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 8er-Pack TZ70033A - Mikrofasertuch - 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 6 Vor dem ersten Gebrauch Bereiten Sie das Gerät für die Ver- wendung vor.
6.1 Gerät vorbereiten und rei-
nigen Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Ein- zelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG! Ungeeignete Bohnen kônnen das Mahlwerk verstopfen. + AusschlieBlich reine, gerôstete Es- presso- oder Vollautomaten-Boh- nenmischungen verwenden. + Keine glasierten Kaffeebohnen ver- wenden. > Keine karamellisierten Kaffeeboh- nen verwenden. + Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen behandelten Kaffeebohnen ver- wenden. > Keinen Pulverkaffee einfüllen. — Abb. B- Hinweise « Füllen Sie den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure. “ Bei der Gerätevariante mit 2 Boh- nenbehältern kônnen Sie 2 ver- schiedene Kaïffeesorten einfüllen. Die LED des aktiven Bohnenbehäl- ters leuchtet. =“ Das Gerät merkt sich für jedes Ge- tränk den zuletzt gewählten Boh- nenbehälter. Sie kônnen diese Vor- einstellung ändern. — "Grundeinstellungen”, Seite 260 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- halten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen. Sie kônnen die Kaffeebohnen mehre- re Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren geht.
6.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit Ihr Gerät rechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt werden muss. Sie kônnen die Was- serhärte mit dem beiliegenden Test- streifen ermitteln oder bei der ürili- chen Wasserversorgung erfragen.
1. Den Tesistreifen kurz in frisches
Leitungswasser tauchen. Gebrauch de
2. Den Teststreifen abtropfen lassen.
3. Die Wasserhärte nach 1 Minute
am Teststreifen ablesen. Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegra- den: Stufe deutsche Gesamthärte Härte in in mmol/l °dH L 1-7 < 1,3 2 8-14 1,8-2,5 3 15-21 2,5-3,8 4! 22-80 > 3,8
- Werkseinstellung Hinweis: Wenn im Haus eine Was- serenthärtungsanlage installiert ist, kônnen Sie "Enthärtungsanlage" ein- stellen. Tipp: Sie kônnen die Einstellungen jederzeit ändern. — "Grundeinstellungen”, Seite 260
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Wasserfilter einsetzen ACHTUNG! Môglicher Geräteschaden durch Ver- Kkalkung. + Den Wasserfilter rechtzeitig austau- schen. +» Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen. + Die Displaymeldungen beachten.
2. "INTENZA Filter" drücken und den
Anweisungen im Display folgen.
de Gebrauch Wasserfilter wechseln oder entfernen Sie kônnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
3. "Ersetzen" oder "Entfernen"
drücken und den Anweisungen im Display folgen. Tipps “ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen. “ Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken. “ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- wenden, erhalten Sie geschmack- vollere Kaffeegetränke. = Spülen Sie den eingesetzten Was- serfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren. “ Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden- dienst. — "Zubehôür", Seite 250
6.4 Erste Inbetriebnahme vor-
nehmen Nehmen Sie nach dem Stroman- schluss die Einstellungen für die ers- te Inbetriebnahme vor. Die erste Inbe- triebnahme erscheint nur beim ersten Einschalten.
1. Das Gerät mit (O einschalten.
2. Den Anweisungen im Display fol-
gen. + Das Display führt durch das Pro- gramm.
Hinweise = Wenn Sie Home Connect jetzt ein- richten müchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App. — "Home Connect einrichten", Seite 259 = Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayan- zeigen. Sie kônnen kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführen.
6.5 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu kônnen. Hinweise = Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den opti- malen Betrieb programmiert. =“ Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaïffee nur trôpfchenwei- se ausgegeben wird oder zu dünn ist und zu wenig Crema hat, kôn- nen Sie den Mahlgrad einstellen. — "Elektronische Mahigradeinstel- lung eGrinder verwenden", Seite 255 Während des Betriebs kônnen sich an den Lüftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Was- sertropfen bilden. Wenn Sie das Gerät in einer be- stimmten Zeit nicht bedienen, schaltet sich das Gerät automa- tisch aus. Sie kônnen die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. — Seite 260
“ Aus dem Gerät kann technisch be- dingt Dampf austreten. “ Das erste Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn: — Sie das Gerät das erste Mal be- nutzen. — Sie ein Service-Programm durchgeführt haben. — Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben. Das Getränk nicht trinken. Tipp: Eine dauerhaft feinporige Cre- ma erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Ge- rât in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben. 7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten oder
ausschalten > O drücken. Beim Einschalten zeigt das Display das Logo. Beim Einschalten und Ausschalten spült das Gerät auto- matisch. Beim Ausschalten dampft das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einschalten noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht. Bedienung de
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk lhrer Wahl zubereiten. À WARNUNG Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiB. > Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. > Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- den. Hinweise =“ Bei einigen Einstellungen wird der Kaîfee in mehreren Schritten zube- reitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist. =“ Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schlieBen Sie immer den mit Milch befüllten Milchbehälter oder den Milchadapter mit einem Milchkarton an. = Sie kônnen den Getränkeauslauf nur einsetzen oder entfernen, wenn der Milchbehälter oder der Milcha- dapter nicht angeschlossen ist. =“ Der Milchbehälter ist speziell für dieses Gerät entwickelt. Verwen- den Sie den Milchbehälter aus- schlieBlich zur Aufbewahrung von Milch im Haushalt und im Kühl- schrank. =“ Wenn das Milchsystem nicht gerei- nigt ist, kKônnen geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
7.3 doubleShot und triple-
Shot Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee. Um nur die wohl schmeckenden und gut bekômmilichen Aromastoffe zu lô- sen, mahlt und brüht das Gerät er- neut Kaffeebohnen.
de Bedienung Je länger der Kaffee brüht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen lôsen sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchti- gen den Geschmack und die Be- kômmlichkeit des Kaffees. Hinweis: Die Funktionen "double- Shot" und "tripleShot" sind abhängig vom gewählten Getränk, der gewähl- ten Getränkestärke und der Geträn- kegrôBe.
7.4 Kaffeegetränk mit Milch
beziehen Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten. À WARNUNG Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiB. + Nie das heiBe Milchsystem berüh- ren. > Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen lassen. Voraussetzungen =“ Das Gerät ist eingeschaltet, der Wassertank und der Bohnenbehäl- ter sind gefüllt. “ Der Milchbehälter oder der Milcha- dapter ist angeschlossen. “ Der Milchbehälter ist mit Milch be- füllt oder der Schlauch des Milcha- dapters ist in Milch eingetaucht.
1. Ein Glas unter den Getränkeaus-
2. a drücken und "baristaMode"
3. Auf "Klassiker" drücken.
4. Das Getränkesymbol für Latte
5. Auf das Getränkesymbol drücken
und die Getränkeparameter einstel- len. Je nach Geräteausstattung
- Um die Stärke © einzustellen, die Segmente drücken. — Um die Füllmenge F einzustel- len, die Segmente drücken. — Um den Milchanteil Ü einzustel- len, die Segmente drücken. — Um den Mahlgrad ## einzustel- len, die Segmente drücken. — "Elektronische Mahigradein- stellung eGrinder verwenden", Seite 255 — Um die Kontaktzeit © einzustel- len, die Segmente drücken. - Um die Brühtemperatur B einzu- stellen, die Segmente drücken. — Um den Bohnenbehälter' zu än- dern, auf [SË] drücken.
6. "Start" drücken und warten, bis der
Vorgang abgeschlossen ist. — Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf "Stop" drücken. — Um nur den aktuellen Bezugs- schritt zu stoppen, auf "Uber- springen" drücken. Hinweise =“ Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus. =“ Das Gerät speichert die Einstellun- gen automatisch. = Um alle Getränkeparameter zu- rückzusetzen, drücken Sie auf "Zu- rücksetzen". Tipps “ Sie kônnen die Tassen vor dem Bezug auch mit HeiBwasser oder der Tassenheizung' vorwärmen. “ Bei der Gerätevariante mit 2 Boh- nenbehältern kônnen Sie während des Getränkebezugs bei leerem Bohnenbehälter' umschalten. Der Bezug läuft mit dem vollen Boh- nenbehälter weiter.
= Sie kônnen auch pflanzliche Ge- tränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja. “ Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwen- deten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
7.5 baristaMode oder com-
fortMode Sie kônnen den Bedienmodus wäh- len. Bei der Auswahl "baristaMode" ste- hen für die einzelnen Getränke mehr Einstellmôglichkeiten zur Verfügung, z. B. Kontaktzeit.
7.6 Zwei Tassen auf einmal
beziehen Abhängig von Ihrem Getränk kKônnen Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten. Hinweis: Wenn die Funktion "double- Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal be- ziehen nicht môglich.
1. Das Symbol für das gewünschte
+ Das Display zeigt die Einstellung © an.
3. Zwei Tassen links und rechts unter
den Getränkeauslauf stellen.
Das Getränk wird in 2 Schritten zu- bereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen. + Das Getränk wird gebrüht und läuft anschlieBend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abge-
schlossen ist. Bedienung de
7.7 Lieblingsgetränk spei-
chern Sie kônnen ein Lieblingsgetränk di- rekt speichern, das Sie oft beziehen.
1. Das Symbol für das gewünschte
2. Auf das Getränkesymbol drücken
und die Getränkeparameter einstel- len.
3. Um zu speichern, 3 Sekunden auf
+ drücken. Tipps = Um das Lieblinksgetränk jederzeit anzuzeigen und zu starten, einmal kurz auf ÿÿ drücken. = Sie kônnen jederzeit ein neues Lieblinksgetränk speichern. Hinweis: Wenn Sie ein neues Lieb- linksgetränk speichern, ersetzen Sie das bestehende Lieblingsgetränk.
7.8 Elektronische Mahl-
gradeinstellung eGrinder verwenden Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahigrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" individuell anpassen kônnen. . drücken und "baristaMode" wählen.
2. Das Symbol für das gewünschte
Getränk drücken. 8 drücken und den Mahigrad ein- stellen. Die Einstellung des Mahigrads wirkt sich erst nach der zweiten Tasse aus. Hinweis: Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern kônnen Sie den Mahlgrad für jeden Bohnenbehälter separat einstellen.
de Kindersicherung Tipps “= Den Basismahlgrad für den "com- fortMode" kônnen Sie in den Ge- tränkeeinstellungen einstellen. “Im "comfortMode" kônnen Sie zu- sätzlich die Funktion [aromaBoost] für kleine Getränke verwenden, z. B. Espresso. [aromaBoosi] stellt den Mahigrad etwas feiner als den eingestellten Basismahlgrad ein. = Wenn der Kaffee nur trôpfchenwei- se ausgegeben wird, stellen Sie den Mahigrad grôber ein. Wenn der Kaïfee zu dünn ist und zu wenig Crema hat, stellen Sie den Mahigrad feiner ein.
7.9 beanlident System
verwenden' Sie kônnen Ihr Gerät auf die von Ih- nen verwendete Kaffeebohnensorte einstellen.
2. "Getränkeeinstellungen" wählen.
3. "beanident System" wählen.
4. Kaffeesorte wählen.
Hinweis: Wenn Sie eine Siemens- Kaffeesorte wählen, zeigt das Display in den Getränkeparametern EQ. 8 Kindersicherung Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, kKônnen Sie das Gerät sperren.
8.1 Kindersicherung aktivie-
ren Voraussetzung: Das Gerät ist einge- schaltet. !_ Je nach Geräteausstattung
>» # mindestens 3 Sekunden drücken. + Die Kindersicherung ist aktiviert.
8.2 Kindersicherung deakti-
vieren >» & mindestens 3 Sekunden drücken. + Die Kindersicherung ist deaktiviert. 9 Tassenheizung' Sie kônnen Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen.
9.1 Tassenheizung aktivieren
und deaktivieren' À WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Tassenheizung' wird sehr heiB. >» Nie die heiBe Tassenheizung' be- rühren. >» Die heiBe Tassenheizung' vor dem Berühren abkühlen lassen. Tipp: Um die Tassen optimal zu er- wärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenheizung'. + Die Tassenheizung' in den Grund- einstellungen aktivieren oder deak- tivieren. 10 Personalisierung Speichern Sie Getränke in Inrem per- sônlichen Profil. Ein Profil enthält bevorzugte Geträn- ke mit persônlichen Einstellungen. Um die Einstellungen zu verlassen, <— drücken.
Tipp: Sie kônnen die Einstellungen jederzeit ändern.
2 "Profil erstellen" drücken.
3. Einen Profilnamen eingeben, z. B.
4. "Speichern" drücken.
5. Ein Hintergrundbild wählen.
6. "Weiter" drücken.
7. + "Getränk hinzufügen" drücken.
8. Ein Getränk wählen und "Auswäh-
9. Die Getränkeparameter einstellen
und "Speichern" drücken. 10.Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
3. + "Profil hinzufügen" drücken.
4. Einen Profilnamen eingeben.
5. "Speichern" drücken.
6. Ein Hintergrundbild wählen.
7. "Weiter" drücken.
8 + "Getränk hinzufügen" drücken.
9. Ein Getränk wählen und "Auswäh-
len" drücken. 10.Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drücken. 11.Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken. Hinweis: In den Profilen erscheint im- mer das zuletzt genutzte Profil. Bei mehreren angelegten Profilen auf "Profil wechseln" am unteren Display- rand drücken, um neue Profile anzu- legen oder bestehende zu bearbei- ten. Personalisierung de
10.3 Profil bearbeiten
drücken. "Profile bearbeiten" drücken. Das gewünschte Profil drücken. Den Profilhamen anpassen und "Speichern" drücken.
6. Das gewünschte Hintergrundbild
wählen und "Weiter" drücken.
4. Das gewünschte Profil drücken.
2. "Personalisierung" drücken.
3. "Profilreihenfolge" drücken.
4. Die Profile sortieren.
10.6 Getränk einem Profil hin-
3. Das gewünschte Profil drücken.
4. + "Getränk hinzufügen" drücken.
5. Ein Getränk wählen und "Auswäh-
6. Die Getränkeparameter einstellen
und "Speichern" drücken.
7. Einen Getränkenamen eingeben
und "Speichern" drücken.
10.7 Getränk aus Klassiker
oder coffeeWorld dem Profil hinzufügen Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wählen. Die Getränkeparameter einstellen. "Im Profil speichern" drücken. Das gewünschte Profil wählen. Einen Getränkenamen eingeben. "Speichern" drücken. Das Getränk ist im Profil gespei- cheri. <pmepn
10.8 Profil aus Klassiker oder
coffeeWorld erstellen
1. Ein Getränk aus "Klassiker" oder
"coffeeWorld" wählen. Die Getränkeparameter einstellen. "Im Profil speichern" drücken. + "Profil hinzufügen" drücken. Einen Profilhamen eingeben. "Speichern" drücken. Ein Hintergrundbild wählen. "Weiter" drücken. Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken. Das Profil und das Getränk sind gespeichert.
10.9 Getränk im Profil bear-
drücken. 3 Das gewünschte Profil drücken.
4. Ein Getränk wählen.
5. Die Getränkeparameter einstellen.
6. "Speichern" drücken.
. "Überspeichern" drücken. Das Getränk starten oder mit <— zurück zum Menü navigieren.
10.10 Getränk im Profil 16-
3. Profil wählen und drücken.
Auf das Getränk drücken. "Lôschen" drücken.
11 Home Connect Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- len Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen. Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- barkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrem Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- zess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Ein- stellungen vorzunehmen. Tipp: Beachten Sie auch die Hinwei- se in der Home Connect App. Hinweise “ Beachten Sie die Sicherheitshin- weise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen. — "Sicherheit", Seite 244 =“ Die Bedienung am Gerät hat jeder- zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Con- nect App nicht môglich.
ten Voraussetzungen “ Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet. = Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS oder Android Betriebssystems, z. B. ein Smartphone. “ Das mobile Endgerät und das Ge- rät befinden sich in Reichweite des WLAN-Signals lhres Heimnetz- werks. =“ Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerich- tet. Home Connect de
1. Die Home Connect App ôffnen und
den folgenden QR-Code scannen. — Abb. El
2. Den Anweisungen in der
Home Connect App folgen.
11.2 Home Connect Einstel-
lungen Passen Sie Home Connect Ihren Be- dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, AUS oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benôûtigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Ein Fernstart am Gerät einschalten und Aus ausschalten. Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten môglich. Mobiles Gerät hin- - Gerät mit der "Home Connect" App zufügen oder zusätzlichen Accounts verbinden. Netzwerkinforma- - Netzwerkinformationen und Gerätein- tionen formationen anzeigen. Lôschen - Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung ist keine Bedienung über die "Home Connect" App môglich. Software-Update - Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar.
de Grundeinstellungen
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen- den Wunsch an den Kundendienst wenden, lhr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, ver- fügbar ist. Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Fern- diagnose in Ihrem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Webseite: www.home-connect.com
Beachten Sie die Hinweise zum Da- tenschutz. Mit der erstmaligen Verbindung lhres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung): “ Eindeutige Gerätekennung (beste- hend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls). “ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom- munikationsmoduls (zur informati- onstechnischen Absicherung der Verbindung). “ Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion lhres Hausgeräts. = Status eines eventuellen vorange- gangenen Rücksetzens auf Werks- einstellungen. Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktio- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- punkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erst- mals nutzen môchten. Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz kônnen in der Home Connect App abgerufen wer- den. 12 Grundeinstellungen Sie kônnen die Grundeinstellungen lhres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- stellen und Zusatzfunktionen aufru- fen.
+ Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen.
2. Die gewünschte Grundeinstellung
ändern. + Das Gerät speichert die Grundein- Stellung automatisch.
3. Um die Grundeinstellungen zu ver-
lassen, auf <— drücken.
12.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Verwendung Getränkeeinstellung Bohnenbehälter Bohnenbehälterzuord- nung einstellen. 1 Je nach Geräteausstattung
Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Verwendung "eGrinder" Elektronische Mahigradeinstellung Basismahlgrad im "com- fortMode" einstellen. beanident System Verwendete Bohnensorte einstellen. — "beanldent System verwenden", Seite 256 Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Brühtemperatur Brühtemperatur einstel- len. Getränkeparameter zu- rücksetzen Getränkeeinstellungen zurücksetzen. Geräteeinstellung Tassenheizung' Tassenheizung' einschal- ten oder ausschalten. Automatisches Abschal- ten Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Displayhelligkeit Helligkeit in Stufen ein- stellen. Tône “ Tône anschalten und ausschalten. " Lautstärke einstellen. Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einschalten einstellen, z. B. "Klassiker". Profilreihenfolge Reihenfolge der Profile festlegen. Getränkereihenfolge im Profil Reiïhenfolge der Geträn- ke im Profil festlegen. Home Connect Informationen zu Home Connect — "Home Connect ein- richten”, Seite 259 ! Je nach Geräteausstattung
de Reinigen und Pflegen Grundeinstellung Auswahl Verwendung Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfil- ters oder Start eines Ser- vice-Programms anzei- gen. Versionsinformation Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzei- gen. Betriebsmodus Betriebsmodus für De- monstrationszwecke "Demo-Modus" einschal- ten oder ausschalten. Kurzanleitung Bedieno- berfläche Geräteeinstellungen ken- nenlernen. Kundendienst QR-Code und landes- spezifischen Kunden- dienst finden. 1 Je nach Geräteausstattung 13 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig.
13.1 Geschirrspülertauglichkeit
Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen kônnen. ACHTUNG! Einige Bauteile sind temperaturemp- > Nur geeignete Bauteile im Ge- schirrspüler reinigen. findlich und kônnen bei der Reini- > Nur Programme verwenden, die gung im Geschirrspüler beschädigt werden. zen. > Die Gebrauchsanleitung des Ge- schirrspülers beachten. die Bauteile nicht über 60 °C erhit- Geeignet: © =“ Tropfschale Nicht geeignet: E " Wassertank ! Je nach Geräteausstattung
— Tropfblech — Kaffeesatzbehälter — Mechanische Füllstandanzeige =“ Milchsystem mit Adapter “ Milchbehälter mit Deckel “ Rote Schalen der Brüheinheit = Adapter für Milchbehälter' Reinigen und Pflegen de Aromadeckel Brüheinheit Abdeckung Brüheinheit Abdeckung Getränkeauslauf ! Je nach Geräteausstattung
13.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reini- gungsmittel. ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel Kôn- nen die Oberflächen des Geräts be- schädigen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. + Keine alkoholhaltigen oder spiritus- haltigen Reinigungsmittel verwen- den. + Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel kônnen das Gerät beschädigen. > Zum Entkalken keine reine Zitro- nensäure, Essig oder Mittel auf Es- sigbasis verwenden. + Kein Entkalkungsmittel mit Phos- phorsäure verwenden. > Nur speziell für das Gerät entwi- ckelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden. — "Zubehôür", Seite 250 Tipps =“ Waschen Sie neue Schwammputz- tücher gründlich, um eventuell an- haftende Salze zu entfernen. Salze kônnen Flugrost an Edelstahlober- flächen verursachen. “ Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungs- und Entkalkungsilôsungen immer sofort, um die Bildung von Korrosi- on zu verhindern.
À WARNUNG Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzan- schlussleitung in Wasser tauchen. > Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen. > Keinen Dampfreiniger oder Hoch- druckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
de Reinigen und Pflegen À WARNUNG Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiB. Nie die heiBen Geräteteile berüh- ren. > Nach dem Gebrauch die heiBen Geräteteile vor dem Berühren ab- kühlen lassen.
1. Das Gehäuse, die Hochglanzober-
flächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen.
2. Das Auslaufsystem nach dem Ge-
tränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
3. Den Wassertank mit frischem, kla-
4. Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wurde, wie z. B. im Ur- laubsfall, das komplette Gerät rei- nigen, einschlieBlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank. Hinweis: Das Gerät spült automa- tisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
13.4 Tropfschale und Kaffee-
satzbehälter reinigen Reinigen und leeren Sie die Tropf- schale und den Kaffeesatzbehälter täglich, um Ablagerungen zu vermei- den. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen. — Abb. EH -
13.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Grün- den den Milchbehälter regelmäBig. Sie kônnen den Milchbehälter im Ge- schirrspüler reinigen. Der Bildanlei- tung am Anfang der Anleitung folgen. — Abb. FA -
13.6 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einset- zen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründiich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. lhr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Pro- gramm durchführen sollen, z. B. Rei- nigen. ACHTUNG! UnsachgemäBe oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen. + Den Entkalkungsvorgang nach An- weisung sofort durchführen. > Nur Reinigungstabletten in den Ta- blettenschacht geben. + Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Tabletten- schacht geben. Hinweise =“ Das Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist. = Ist Ihr Gerät gesperrt, knnen Sie es erst wieder nach erfolgtem Ent- kalkungsvorgang bedienen. Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusätzlich zum automatischen Spül- vorgang regelmäBig die Brüheinheit. Service-Programme verwenden
2. Das Symbol für das gewünschte
Programm drücken. + Das Display führt durch das Pro- gramm.
Reinigen und Pflegen de Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. Z INTENZA Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder K--) entnehmen. r 4 Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. œ gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. V Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien. Reinigung Leitungen von Kaïffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Brüheinheit Reinigung Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit. auslauf male Reinigung des Auslaufs. Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. 4 Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps =“ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- =“ Wenn Sie die Programme "Entkal- wenden, verlängert sich der Zeitab- ken" oder "calc'nClean" starten, stand, bis Sie ein Service-Pro- stellen Sie einen Behälter mit min- gramm durchführen müssen. destens 1 | Fassungsvermügen = Sie kônnen "Entkalken" und "Reini- bereit. gung" durch das Service-Pro- gramm "calc'nClean" zusammen- fassen.
de Stôrungen beheben 14 Stôrungen beheben Kleinere Stôrungen an Ihrem Gerät kônnen Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Storungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnôtige Kosten. À WARNUNG Stromschlaggefahr! UnsachgemäBe Reparaturen sind gefährlich. > Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. > Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. >» Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Stôrung Ursache und Stôrungsbehebung Gerät reagiert nicht Gerät hat eine Stôrung. mehr. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Se- kunden. 2 Stecken Sie den Netzstecker ein. Home Connect funk- Unterschiedliche Ursachen sind môglich. tioniert nicht ord- > Gehen Sie auf www.home-connect.com. nungsgemäB. Gerät gibt nur Wasser Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. aus, keinen Kaïfee. + Füllen Sie Kaffeebohnen ein. Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. + Reinigen Sie die Brüheinheit. Bohnen sind zu ôlig und fallen nicht ins Mahlwerk. » Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. » Wechseln Sie die Kaffeesorte. » Verwenden Sie keine ôligen Bohnen. + Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.
1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und
fest verriegelt ist. 2 Schieben Sie den roten Hebel oben nach links.
3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein.
Gerät gibt keinen Milchsystem ist verschmutzt. Milchschaum aus. + Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. > Verwenden Sie mehr Milch.
Stôrungen beheben de Stôrung Ursache und Stôrungsbehebung Gerät gibt keinen Milchschaum aus. + Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Gerät ist stark verkalkt. > Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugt keine Milch an. Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. + Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem ist falsch. + Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchbehälter ein. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. > Verwenden Sie mehr Milch. + Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu kalt. Milch ist zu kalt. > Verwenden Sie lauwarme Milch. Gerät gibt kein HeiB- wasser aus. Milchsystem ist verschmutzt. + Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. Milchsystem kann nicht montiert oder demontiert werden. Reihenfolge Montage ist falsch. + SchlieBen Sie zuerst das Milchsystem und dann den Milchbehälter an. Bei der Demontage entneh- men Sie zuerst den Milchbehälter und dann das Milchsystem. Gerät gibt kein Ge- tränk aus. Im Wasseriilter ist Luft. h
1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Offnung nach
oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2 Setzen Sie den Filter wieder ein. + Drücken Sie den Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss. Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank.
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
2 Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Auf innerem Geräte- boden beïindet sich Tropfwasser. Tropfschale wurde zu früh entnommen. > Entnehmen Sie die Tropfschale erst einige Sekun- den nach dem letzten Getränkebezug. Brüheinheit kann nicht entnommen werden. Verriegelung lässt sich nicht lôsen, Brüheinheit klemmt. > Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein.
de Stôrungen beheben Stôrung Ursache und Stôrungsbehebung Mahlwerk läuft nicht an. Gerät ist zu heiB.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2 Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen trotz gefülltem Bohnenbehälter. Bohnen sind zu ôlig und fallen nicht ins Mahlwerk. » Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. » Wechseln Sie die Kaffeesorte. » Verwenden Sie keine ôligen Bohnen. + Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. Stark schwankende Kaïfee-, bzw. Milch- schaumqualität. Gerät ist verkalkt. > Entkalken Sie das Gerät. Schwankende Milch- schaumqualität. Milchschaumaqualität ist abhängig von Art der verwen- deten Milch oder pflanzlichem Getränk. > Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaïfee wird nicht oder nur tropfenweise aus- gegeben. Eingestellte Füllmenge wird nicht erreicht. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. > Stellen Sie den Mahigrad grôber ein. Gerät ist stark verkalkt. > Entkalken Sie das Gerät. Im Wasseriilter ist Luft. :
1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Offnung nach
oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2 Setzen Sie den Filter wieder ein. Gerät ist verschmutzt. + Reinigen Sie die Brüheinheit. + Entkalken und reinigen Sie das Gerät. Kaffee hat keine Cre- ma. Kaffeesorte ist nicht optimal. > Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem hôheren Anteil an Robusta-Bohnen. > Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rôs- tung. Bohnen sind nicht mehr rôstfrisch. > Verwenden Sie frische Bohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. > Stellen Sie den Mahigrad feiner ein.
Stôrungen beheben de Stôrung Ursache und Stôrungsbehebung Kaïfee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. > Stellen Sie den Mahigrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. > Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem hôheren Anteil an Robusta-Bohnen. > Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rôs- tung. Kaïfee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. + Stellen Sie den Mahigrad grôber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. » Wechseln Sie die Kaffeesorte. Kaïfee schmeckt ver- brannt. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. + Stellen Sie den Mahigrad grôber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. » Wechseln Sie die Kaffeesorte. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. > Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. Kaïfeesatz ist nicht kompakt und zu nass. Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. > Stellen Sie den Mahigrad grôber oder feiner ein. Bohnen sind zu ülig. > Verwenden Sie eine andere Bohnensorte. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset- zen." erscheint. Abdeckung ist falsch eingesetzt.
1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und
fest verriegelt ist. 2 Schieben Sie den roten Hebel oben nach links.
3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein.
Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." er- scheint trotz vollem Wassertank. Wassertank ist falsch eingesetzt. + Setzen Sie den Wassertank richtig ein. Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. + Füllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs- wasser. Schwimmer im Wassertank hängt fest.
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
2 Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- spült.
1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung.
2 Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb.
de Stôrungen beheben Stôrung Ursache und Stôrungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." er- scheint trotz vollem Wassertank. Im Wasseriilter ist Luft. :
1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Offnung nach
oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2 Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasseriilter ist alt. > Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- tem.
1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich.
2 Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit reinigen." erscheint. Brüheinheit ist verschmutzt. + Reinigen Sie die Brüheinheit. Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. + Reinigen Sie die Brüheinheit. Displayanzeige Falsche Spannung er- scheint. Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. + Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. Gerät hat eine Storung.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Se-
kunden. 2 Stecken Sie den Netzstecker ein. Displayanzeige scheint sehr häufig. Enthärtetes Wasser enthält noch geringe Mengen an Kalk.
1. Setzen Sie einen neuen Wassertilter ein.
2 Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. Falsches oder zu wenig Entkalkungsmittel verwendet. » Verwenden Sie zum Entkalken ausschlieBlich geeig- nete Tabletten. Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführt. > Starten Sie das Service-Programm "Sonderspülen". — "Service-Programme", Seite 264
15 Transportieren, Lagern und Entsorgen
15.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- wirkung bei dem Transport und der Lagerung. ACHTUNG! Flüssigkeitsrückstände im Gerät kôn- nen beim Transport oder der Lage- rung das Gerät beschädigen. > Vor dem Transport oder der Lage- rung das Leitungssystem leeren.
1. Das Programm "Frostschutz"
durchführen. — "Ubersicht Service-Programme", Seite 265
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung kônnen werivolle Rohstoife wieder- verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen. Informationen über aktuelle Entsor- gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändier sowie Ihrer Gemein- de- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richilinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) ge- kennzeichnet.
Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 16 Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatztei- le gemäB der entsprechenden Oko- design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In- verkehrbringen lhres Geräts inner- halb des Europäischen Wirtschafts- raums. Hinweis: Der Einsatz des Kunden- diensts ist im Rahmen der Hersteller- garantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in lhrem Land erhalten Sie im beiliegenden Kundendienstverzeich- nis, bei unserem Kundendienst, Ih- rem Händler oder auf unserer Web- seite. Wenn Sie den Kundendienst kontak- tieren, benôtigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.), die Fertigungsnum- mer (FD) und die Zähinummer (Z-Nr.) lhres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden- diensiverzeichnis oder auf unserer Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zähinummer (Z-Nr.) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, kônnen Sie die Daten notieren. 17 Technische Daten Spannung 220- 240 V- Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpen- 20 bar druck, statisch Maximales Fassungs- 2,31 vermôgen, Wassertank (ohne Filter) chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App môg- lich: ,Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen“.' Sie kônnen die Lizenzinformationen auf der Marken- produkt-Website herunterladen. (Bitte suchen Sie auf der Produkt-Website nach lhrem Gerätemodell und weite- ren Dokumenten.) Alternativ kônnen Sie die entsprechenden Informatio- nen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl- Wery-Str. 34, D-81739 München an- fordern. Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfügung gestellt. Bitte senden Sie Ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Betreff: ,OSSREQUEST“ Die Kosten für die Bearbeitung lhrer Anforderung werden lhnen in Rech- nung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten. Maximales Fassungs- 375 g vermôgen, Bohnenbe- hälter Maximales Fassungs- 260 g/ vermôgen rechter/lin- 280 g ker Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehôhe 40 cm Gerätebreite 82 cm Gerätetiefe 47 cm Gewicht, ungefüllt 12 kg Art des Mahlwerks Keramik
17.1 Informationen zu freier
und Open Source Soft- ware Dieses Produkt enthält Software-Kom- ponenten, die von den Urheber- rechtsinhabern als freie oder Open Source-Software lizenziert sind. Die entsprechenden Lizenzinformatio- nen sind auf dem Hausgerät gespei- chert. Der Zugriff auf die entspre- !_ Je nach Geräteausstattung
18 Konformitätserklä- rung Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Ho- me Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/58/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
RS UK UA 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Notice-Facile