ESSB ECFV1 - ESSENTIELB - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ESSB ECFV1 ESSENTIELB als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ESSB ECFV1 - ESSENTIELB und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ESSB ECFV1 von der Marke ESSENTIELB.
BEDIENUNGSANLEITUNG ESSB ECFV1 ESSENTIELB
Nous espérons que cette cafetière vous donnera entière satisfaction.
description de l’appareil
(cafetière non programmable)
4. Touche de réglage des minutes 5. Touche de réglage des heures 6. Touche de programmation 7. Voyant vert de départ différé : lorsqu’il est allumé, un départ différé est programmé
Couvercle du réservoir d’eau
Vous pouvez retirer la verseuse en verre et vous servir une tasse de café à tout moment. Grâce au système anti-gouttes, l’écoulement s’arrête momentanément. Replacez toutefois la verseuse en verre sur la plaque dans un délai de 30 secondes afin d’éviter un écoulement intempestif.
Cafetière avec verseuse en verre
Une fois la préparation terminée (environ une minute après la fin de l’écoulement du café), retirez la verseuse en verre pour servir une tasse de café. Si vous ne souhaitez pas servir immédiatement, laissez la cafetière allumée. Le café peut être maintenu au chaud sur la plaque chauffante. Toutefois pour un goût optimal, nous vous conseillons de servir le café dès la fin de la préparation. La cafetière s’éteindra automatiquement au bout de 40 minutes.
Cafetière avec verseuse isotherme
La quantité de café obtenue est inférieure à la quantité d’eau ajoutée, car une partie de l’eau est absorbée par le marc de café et adhère au plastique.
1. Ouvrez le couvercle supérieur et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le niveau « MAX » indiqué sur le réservoir. 2. Mettez le porte-filtre dans son support en vous assurant qu’il est correctement installé, autrement le couvercle supérieur ne pourra pas se refermer. Mettez le filtre permanent ou un filtre en papier dans le porte-filtre. 3. Ajoutez le café moulu dans le filtre. Habituellement, on compte une cuillère rase de café moulu par tasse, mais vous pouvez ajuster les proportions en fonction de vos préférences. Refermez complètement le couvercle supérieur. 4. Insérez la verseuse en verre avec son couvercle fermé à l’horizontale sur la plaque chauffante. 5. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (Marche/Arrêt). Le témoin « ON/OFF » s’allume en rouge, et le café commence à couler.
N’ouvrez pas le couvercle pendant la préparation du café. De la vapeur d’eau ainsi que de l’eau brûlante peuvent être éjectées : risque de brûlures !
• Par ailleurs, la verseuse en verre chauffe lors du fonctionnement de l’appareil. Saisissez-la donc •
• En cas de panne de courant ou si vous débranchez l’appareil, le programme différé n’est pas sauvegardé. • Vous pouvez programmer un départ différé jusqu’à 24 heures.
Fonction de départ différé
(cafetières programmables uniquement) Après avoir ouvert un paquet de café moulu, refermez-le et rangez-le au réfrigérateur pour maintenir sa fraîcheur. 3. Pour un goût optimal, achetez des grains de café entiers et moulez-les finement juste avant la préparation. 4. Ne réutilisez pas le café moulu, cela réduira considérablement l’arôme du café. Nous déconseillons de réchauffer le café, car le goût optimal est obtenu immédiatement après la préparation. 5. Nettoyez la cafetière lorsqu’une surextraction entraîne des dépôts huileux. La présence de petites gouttelettes d’huile à la surface du café noir est due à l’extraction d’huile du café moulu. 6. Les dépôts d’huile peuvent être plus fréquents si vous utilisez un café très torréfié.
• Branchez la cafetière sur une prise murale. Préparez le réservoir d’eau et le café.
• Procédez au réglage de l’heure en suivant les étapes 1 à 3 de la section « Réglage de l’heure ». • Procédez à la préparation de la cafetière en suivant les étapes en suivant les étapes 1 à 4 de la section « Préparation du café ». Configurez la fonction de départ différé comme suit : 1. Appuyez une fois sur la touche « PROG ». Le témoin « PROG » clignote en vert. 2. Utilisez les touches des heures et minutes pour régler le départ différé de votre choix. 3. Après avoir paramétré le départ différé, appuyez sur « PROG ». Le témoin « PROG » s’allume en vert fixe. Au bout de quelques secondes, l’écran LCD indique l’heure actuelle.
Conseils pour un café au goût excellent
Vous pouvez annuler le départ différé en appuyant de nouveau sur la touche
« PROG ». Si vous souhaitez modifier l’heure de départ différé, répétez uniquement les étapes 2 et 3 ci-dessus.
4. Une fois l’heure souhaitée programmée, le témoin ON/OFF devient vert fixe. Lorsque l’heure de départ différé est atteinte, il s’allume en rouge et l’appareil commence la préparation.
Vous ne pouvez pas régler l’heure lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ou lorsqu’un départ différé est programmé.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products.
We hope that you will be completely satisfied with this coffee machine. • Nettoyez les pièces amovibles de la cafetière (verseuse, filtre permanent, porte-filtre, cuillère de mesure) à l’eau chaude savonneuse. Procédez délicatement pour le filtre permanent. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. • Vous pouvez essuyer les surfaces extérieures et intérieures (y compris la plaque chauffante) avec une éponge légèrement humide ou un chiffon doux.
• Si la cafetière s’arrête avant la fin du cycle, c’est qu’elle est probablement entartrée. • Nous vous conseillons de détartrer votre appareil régulièrement pour le garder en bon état. • La fréquence de détartrage est fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil. En cas d’utilisation quotidienne, nous vous recommandons de détartrer votre cafetière tous les deux mois. • Vous pouvez utiliser un détartrant spécial cafetières liquide ou en poudre vendu dans le commerce. Dans ce cas, veuillez vous reporter aux instructions fournies par le fabricant du produit détartrant. • Vous pouvez également détartrer votre cafetière avec du vinaigre blanc. Remplissez le réservoir avec moitié de vinaigre blanc et moitié d’eau, puis faites fonctionner la cafetière. • Faites ensuite fonctionner la cafetière 2 à 3 fois sans café pour bien la rincer. Videz l’eau chaude obtenue dans un évier.
5. Botón de ajuste de la hora
6. Botón de programación 7. Luz verde de inicio programado: cuando está encendida, quiere decir que hay un inicio programado
Asa de la jarra Portafiltros extraíble Filtro permanente Cuchara dosificadora
5. Pulse el botón «ON/OFF» (Encendido/Apagado). La luz «ON/OFF» se enciende en rojo y el café empezará a caer.
Configure la función de inicio programado de la siguiente forma: 1. Pulse una vez el botón «PROG» (programación). La luz «PROG» parpadea en verde. 2. Use los botones de las horas y minutos para ajustar el inicio programado como prefiera. 3. Después de haber configurado el inicio programado, pulse «PROG». La luz «PROG» se enciende en verde fijo. Al cabo de unos segundos, la pantalla LCD indica la hora actual.
Consejos para un café con un sabor excelente
1. Una cafetera limpia es esencial para obtener un sabor excelente. Limpie con regularidad la cafetera tal como se indica la sección «Limpieza y mantenimiento». Use siempre agua fresca y fría en la cafetera. 2. Cuando el paquete no esté abierto, guarde el café molido en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de café molido, ciérrelo y guárdelo en el refrigerador para mantener su frescura. 3. Para un sabor óptimo, compre granos de café enteros y muélalos finamente justo antes de la preparación. 4. No vuelva a usar el café molido, reducirá considerablemente el aroma del café. Desaconsejamos recalentar el café porque el sabor óptimo se obtiene inmediatamente tras la preparación. 5. Limpie la cafetera cuando un exceso de extracción conlleve depósitos aceitosos. La presencia de gotitas de aceite en la superficie de un café solo se debe a la extracción de aceite del café molido. 6. Los depósitos de aceite pueden ser más frecuentes si usa un café muy torrefacto.
Puede cancelar el inicio programado pulsando de nuevo el botón «PROG». Si desea modificar la hora de inicio programado, repita únicamente las etapas 2 y 3 anteriores.
4. Una vez programada la hora deseada, la luz ON/OFF pasa a verde fijo. Cuando se llega a la hora de inicio programado, se enciende en rojo y el aparato empieza la preparación.
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé. Protection of the environment This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health. Protección del medio ambiente Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias perjudiciales para su salud.
Notice-Facile