NV75N5573RM - Einbaubackofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV75N5573RM SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV75N5573RM SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV75N5573RM - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV75N5573RM von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV75N5573RM SAMSUNG
Automatisch bereiden 22
Reinigen 23
Timer 25
Geluid aan/uit 25
Slim koken 25
Handmatige bereiding 25
Automatisch bereiden
Handmatige bereiding
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75K5571BS/NV75K5571RG/NV75K5571RM/NV75K5571RS/NV75N5573BS/NV75N5573RM/NV75N5573RS/NV75M5572RS/NV75N5574RS

Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In thisem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfungtion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieberumfang 6
7
Einbau in einen Kuchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Zubehör 10
Doppelzonenbetrieb 12
Bedienung 12
Bedienfeld 12
Häufig genutzte Einstellungen 13
Betriebsarten (außer Grill) 16
Betriebsarten (Grill) 19
Temperaturbereiche im Doppelzonenbetrieb 20
Unterbrechen des Garvorgangs 21
Sonderfunktionen 22
Automatikprogramme 22
Reinigung 23
Timer 25
Ton ein/aus 25
Verwendung 25
Manuelles Garen 25
Automatikprogramme 30
Testgerichte 35
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 36
Pflege 39
Reinigen 39
Ersetzen von Teilen 41
Fehlerbehebung 42
Problembeschreibungen 42
Informationscodes 44
Technische Daten 45
Anhang 45
Produktdatenblatt 45
2 Deutsch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthalt wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen halten sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitteephmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit,um thises Handbuch zu lessen und halten Sie es zur späterenutzung bereit.
In diesen Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation theses Gerats darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgefuhrt werden. Der Installateur ist davon verantwortlich, das Gerat an das Stromnetz anzuschreiben und damit die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder,müssen beaufsichtigt werden,um zu verhindern,dassie mit dem Gerätspielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getreten wird kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart)dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann halten, wenn sie bereits beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNING: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Geräteur zu reinigen. Sie konnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen setzen.
Wenn these Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selfstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn这点 Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung weiter als üblich werden. Kinder mussen deshalb fernenhalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für diesen Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNING: Stellen Sie safer, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, damit die Tur des Geräts nicht mit einer Zierblende verstehen werden.
WARNING: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs besteht werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb besteht werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen besteht sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs besteht werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerätarf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sichitte mit ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrhem Handler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsrarbeiten ausgescheltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Höhe theses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn这点 Gerat über eine Dampfgarfunktion verfugt, durren Sie es nicht in Betriebnehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nachstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu halten.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät langere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Geräte tür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten konnen.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol Zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperatren verdunsten. Diese Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem freißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu ihrer eigenen Sicherheit sollenen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicheren Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heißt ist. Dies könnte Schaden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetur muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den E-mailloberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommt kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen setzen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetur.
Achten Sie beim Offnen oder Schlieben der Gerätetur auf Kinder in der Höhe, da diese gegen die Gerätetur laufen oder ihre Finger einklemmen können.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Geräteur nicht mit übermögiger Kraft.
WARNING: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNING: Schlieben Sie stets die Gerätetur, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie diese Gesät und Zubehörteileitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderen Gewerbebüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu Produksezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data-corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn über einen bestimmten Zeitraum hinweg während des Betriebs keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung eine Minute nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerätarf nur von sachkundigem Fachpersonal installment werden. Der Installauteur ist davon verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschreiben und damit die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit thisem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Handler oder das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.

Überblick über das Gerät
01 Bedienfeld
02Griff der Geratetur
03 Geratetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein konnen.

Gitterrost

Gitterrosteinsatz

Backblech

Universalblech

Extra tiefes Blech

DrehspieB*

Dreh- und Schaschlikspieß *

Ausziehbare Schieren

Zonenteiler

Kerntemperaturfuhler
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Netzanschluss

01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEI
03 GELBGRUN
SchlieBen Sie das Gerat an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstrakte keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5 bis 2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) | Mindestquerschnitt |
| 10 < A ≤ 16 | 1,5 mm² |
| 16 < A ≤ 25 | 2,5 mm² |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die wichtere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzeln Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme 12 ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schreiben Sie zuerst den gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Diese sollen tangle longer sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Gerats zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNING
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeerzeugenden Teilen des Geräts.
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Kuchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauchrank eingesetzt wird, mussen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90^ hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belufteten Stelle auf. Um eine optimale Belüfung让他们 zweichen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Gerat (mm)
| A | 560 | G | max. 506 |
| B | 175 | H | max. 494 |
| C | 370 | I | 21 |
| D | max. 50 | J | 549 |
| E | 595 | K | 572 |
| F | 595 | L | 550 |


Einbauschrank (mm)
Der Einbauchrank muss über
Luftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Unterbauschrank (mm)
Der Einbauchrank muss über
Luftungsöffnungen (D) verfügen, damit dieheiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.

Einbauendes Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetur reibungslos öffnen und schließenlässt.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und behmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus der Zone des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunachst die Stromversorgung, und entfern den Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNING
Eine ausreichende Belüftung ist die Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktionseweise des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Luftrungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts kann je nach Modell variieren.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00" auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden (.12") blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.

- Stellen Sie mit dem Funktionswahler (rechts Drehrad) zunachst den Wert für das blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren.

- Stellen Sie mit dem Funktionswahler an dem nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK.

Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunktändern möchten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, und gehen Sie gemäß den oben beschriebenen Schritten vor.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts die Zone, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnahmen Sie alle Zubehörteile der Zone des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Geräte tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Zonenbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötnigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Geräte tür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

01Einschubhöhe 1
03Einschubhöhe 3
05Einschubhöhe 5
02Einschubhöhe 2
04Einschubhöhe 4
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in die Zone des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden der Zone und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerte Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihr Leistung oder Funktionseweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost | Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in die Zone ein. |
| Gitterrosteinsatz * | Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden der Zone tropfen. |
| Backblech * | Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Platzchen und anderen Gebäck verwendet. Schieber Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Universalblech * | Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden der Zone tropfen. Schieber Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * | Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieber Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Drehspieß * | Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispiselsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für die Spießhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
| Kerntemperaturfühler * | Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garemde Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthalten den Kerntemperaturfühler. |
| Dreh- und Schaschlikspieß* | Schieben Sie ein Blech in Einschuhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden der Zone, um während des Garvorgangs herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Die Verwendung der Zubehörspiele wird nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg empfohlen. 1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lasst sich leichter auf den Spieß schiben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde. 2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochen Kartoffeln und Gemüse. 3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sieihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand der Zone eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Höhe der Geräteür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dieren zugleich als Halterung für den Handgriff.) 4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird. 5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung enthalten konnen. ▲WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt. Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stüfte sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzen! Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfern den Deshpißes Handschuhe(TRagen. |
| Ausziehbare Schienen* | Sie konnen ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schieren in die Zone schiben: 1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schieren vollständig nach vorne. 2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schieren, und schieben Sie es in die Zone. 3. Schließen Sie die Geräteur. |
| Zonenteiler | Mit Hilfe des Zonenteilers konnen Sie die Zone des Geräts in zwei Bereiche unterheiten. Setzen Sie den Zonenteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelzonenbetrieb verwenden möchten. |
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Vor der ersten Verwendung
Doppelzonenbetrieb
Sie konnen die Zone in eine andere und eine obere Zone teilen, um entweder nur in einer der Zonen eine einzelnne Speise oder in beiden gleichzeitig unterscheidliche Gerichte zuzubereiten.

Schieben Sie den Zonenteiler in Einschubhöhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Zonen zu unterteilen. Der Zonenteiler wird automatisch vom Gerät erkannt, und standardmäßig wird die obere Zone aktiviert.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelzonenbetrieb hangt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubereitungshinweise in diesen Handbuch.
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedene Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätverbesserung vorbehalten.

| 01 | Moduswähler | Hiermit konnen Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. |
| 02 | Schnelles Vorheizen | Mit der Funktion „Schnelles Vorheizen“ konnen Sie das Gerät schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.Drücken Sie auf diese Taste, um die Funktion „Schnelles Vorheizen“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Nur im Einfachbetrieb verfügbar.(Heiße, Ober-/Unterhitze, Oberhitze+Heiße, Unterhitze+Konvektion)Nur verfügbar für Temperaturen über 100 °C. |
| 03 | Timer | Mit Hilfe der Timerfungkeit konnen Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüften. |
| 04 | Obere/untere Zone | These Anzeigen sind aktiviert, wenn der Zonenteiler eingesetzt wurde.Sie konnen dann für die Zubereitung ihrer Gerichte zwischen der oberen und unteren Zone wahren. |
| 05 | Display | Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 06 | OK | Hiermit bestätigten Sie zuvor programmierte Einstellungen. |
| 07 | Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbildschirm zurück. |
| 08 | Temperatur | Hiermit stellen Sie die Gardemperatur ein. |
| 09 | Garzeit | Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. |
12 Deutsch
| 10 Zonenbeleuchting | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung in der Zone ein- bzw. ausgeschaltet. Die Zonenbeleuchting wird automatisch eingeschaltet, sobald die Geräte tür geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. |
| 11 Kindersicherung | Durch Drücken dieser Taste konnen Sie zur Vermeidung von Unfällen die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie konnen die Funktion jedoch durch Drehen am Moduswähler deaktivieren. Halten Sie diese Tastes 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um sie wieder zu deaktivieren. Die zugehörige Anzeige erlischt dann. |
| 12 Funktionswähler | Mit dem Funktionswähler konnen Sie: · die Garzeit oder -temperatur einstellen. · Menüeinträge in den folgenden Untermenü auswählen: Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill. · bei den Automatikprogrammen die Portionsgroßen auswählen. |

HINWEIS
Das Tippen auf dem Display faktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie bereits Handschuhe aus Kunststoff oder Kuchenhandschuhe,tragen.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit halten geändert werden. Im Folgenden wird beschreiben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahr.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahler die gewünschte Temperatur ein.

- Drücken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät automatisch den Garvorgang unter Verwendung der Standardeinstellungen.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellen Temperatur die Taste und befolgen Sie die offen beschriebenen Schritte.
- Die genaue Temperatur in der Zone kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
- Der Ofen erzeugt ein akustisches Signal, wenn dass Vorheizen abgeschlossen ist.
Bedienung
Garzeit


- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus.


- Drücken Sie die Taste , und stellen Sie mit dem Funktionswähler die gewünschte Zeit bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.


- Optional konnen Sie als Endzeit für ihren Garvorgang einen bestimmen Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste , und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswährles eine Endzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.

- Drücken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellen Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In thisem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste und befolgen Sie die offen beschriebenen Schritte.
Endzeit

- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus.


- Drücken Sie die Taste zwei Mal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswährles eine Endzeit ein.

- Drücken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellen Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In dieser Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell aussalten.
- Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
14 Deutsch

Programmende
Die Funktion „Programmende“ erreichtert Ihnen das Garen und Backen.
1. Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende" die unter „Fertig um" angezeigte Zeit auf „18:00" Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr
Garzeit einstellen: 1 Stunde
Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.

2. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr
Garzeit einstellen: 2 Stunden
Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist.

VORSICHT
- Die Programmendefunktion steht bei Doppelzonenbetrieb nicht zur Verfügung
- Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum in der Zone auf. Die Speisen können verderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nutzlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste um die Standardgarzeit anzuzeigen.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit auf „00:00" ein. Alternativ können Sie auch die Taste drücken.

- Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb mussen Sie zuerst die obere bzw. unterne Zone auswahlen, um die Garzeit für die ausgewählte Zone zusücksetzen zu konnen.
Bedienung
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drücken Sie während eines Garvorgangs zweimal die Taste , um die eingestellte Endzeit anzuzeigen.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahler die Endzeit die aktuelle Uhrzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste drucken.

- Drucken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb müssen Sie zuerst die untere bzw. obere Zone auswahlen, um die Endzeit für die ausgewählte Zone zusammen.
Betriebsarten (außer Grill)

- Wahlen Sie mit dem Moduswahler eine Betriebsart aus.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Optional konnen Sie das Gerät schnell vorheizen. Drücken Sie hierzu die Taste und stellen Sie die Temperatur ein, auf die das Gerät vorgeheizt werden soll. Im Display wird die entsprechende Anzeige gezeigt.

Das Gerät zeigt das Symbol und heizt vor, bis die Zone auf die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt.
Es wird empfohlen, die Zone unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Zonenteilers konnen Sie den Innenraum des Geräts in eine obere und eine unterne Zone unterteilen. Auf diese Weise konnen Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ konnen Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.

- Schieben Sie den Zonenteiler in Einschubhöhe 3 ins Gerät, um den Innenraum in zwei Zonen zu unterteilen.

- Wahlen Sie mit dem Moduswahler eine Betriebsart aus. Sie können in der oberen Zone Grill, HeiBluft und Oberhitze+HeiBluft wahlen und in der unteren Zone HeiBluft, Unterhitze+HeiBluft und Unterhitze.

- Drücken Sie die Taste oder um die obere bzw.unte Zone auszuwahlen. Das Symbol wird fur die ausgewählte Zone.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Drucken Sie danach auf OK.


Das Gerät zeigt das Symbol und heizt vor, bis die Zone auf die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Es wird empfohlen, die Zone unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelzonenbetrieb hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubereitungshinweise in dieser Handbuch.
Verwendendes Kerntemperaturfuhlers
Der Kerntemperaturfuhler misst die Temperatur im Innern von zu garemden Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfuhler.
- Bei Verwendung des Kerntemperaturfuhlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden.

- Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfuhlers in die Mitte des zugarenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt.

- Schlieben Sie den Stecker des Kerntemperaturfuhlers an den Anschluss an der linken Zonenwand an. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display das Symbol fur den Kerntemperaturfuhler (P) und die aktuelle Kerntemperatur des zu garenten Fleischstücks angezeigt werden.
Bedienung



- Wahlen Sie den Kochmodus und die Temperatur.
- Drucken Sie die Taste 們 und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers eine Garzeit ein (30 bis 99^
- Der Garvorgang wird beendet, wenn die Fleischtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat.
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es eront eine Melodie.
WARNING
- Verwenden Sie den Kerntemperaturfuhler nicht mit einem Spiel. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
- Der Kerntemperaturfuhler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heißt. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfuhlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfuhler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfuhler in einer nicht entwickelten Betriebsart verwenden, blinking die Anzeige für die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfern den Kerntemperaturfuhler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar und bei Temperaturen unter 100^ deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachtbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Obere Zone | Untere Zone | ||||
| Convection (Heißenluft) | * 30-250 | 40-250 | 40-250 | 170 | |
| Die durch das wichtige Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißenventilator gleichmäßig in der Zone verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | |||||
| Ober-/Unterhitze | * 30-250 | - | - | 200 | |
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | |||||
| Oberhitze + Heißenluft | * 40-250 | 40-250 | - | 190 | |
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißenventilator gleichmäßig in der Zone verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||||
| Unterhitze + Heißenluft | * 40-250 | - | 40-250 | 190 | |
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißenventilator gleichmäßig in der Zone verteil. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||||
| Unterhitze | 100-230 | - | 100-230 | Einfachtbetrieb:190Untere Zone: 170 | |
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unter zu bräunen. | |||||
| Einfachbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Obere Zone | Untere Zone | ||||
| PRO | Bratautomatik | 80-200 | - | - | 160 |
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet und fortgesetzt, bis in der Zone eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | |||||
| ECO | Öko-Heißluft | 30-250 | - | - | 170 |
| Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlangert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch bereits nicht beeingrchnittigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEIS Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | |||||
Betriebsarten (Grill)





- Stellen Sie den Moduswahler auf
- Wahlen Sie mit dem Funktionswähler die Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2) aus, und drücken Sie anschließend auf OK.
- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswährs die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Bedienung
Doppelzonenbetrieb
Zum Energiesparen empfeihlt es sich, keinere Portionsgroßen im Doppelzonenbetrieb zu grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer Grill" ledigious in der oberen Zone verfügbar, da hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.

- Schieben Sie den Zonenteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelzonenbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswahler auf Standardmäßig wird nur die Option Großer Grill (G 1) automatisch aktiviert.

- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswährles die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Obere Zone | Untere Zone | ||||
| G 1 | Großer Grill | 100-270 | 200-250 | - | 240 |
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eigen sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin). | |||||
| G 2 | Öko-Grill | 100-270 | - | - | 240 |
| Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eigen sich für Speisen, bei denen Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | |||||
Temperaturbereiche im Doppelzonenbetrieb
Sie können die obere und andere Zone gleichzeitig für entsprechliche Garvorgänge verwenden.
Im Doppelzonenbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen jedoch durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone beeinflusst.
Wenn Sie beispiselsweise die obere Zone zum Grillen verwenden, ist der auswählbare Temperaturbereich aufgrund des Garvorgangs in der unteren Zone begrenzt. Allerdings sind die Temperatureinstellungen in beiden Zonen auf einen Bereich zwischen 40 und 250^ begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C) in der oberen Zone | Dieunte Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum | Maximum | |
| 40 | 40 | 45 |
| 60 | 50 | 75 |
| 80 | 65 | 105 |
| 100 | 80 | 135 |
| 120 | 90 | 160 |
| 140 | 105 | 190 |
| 160 | 120 | 220 |
| 180 | 135 | 250 |
| 200 | 145 | 250 |
| 220 | 160 | 250 |
| 250 | 170 | 250 |
20 Deutsch

| Eingestellte Temperatur (°C) in der unteren Zone | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum | Maximum | |
| 40 | 40 | 45 |
| 60 | 50 | 75 |
| 80 | 65 | 105 |
| 100 | 80 | 135 |
| 120 | 90 | 160 |
| 140 | 105 | 190 |
| 160 | 120 | 220 |
| 180 | 135 | 250 |
| 200 | 145 | 250 |
| 220 | 160 | 250 |
| 250 | 170 | 250 |
Unterbrechen des Garvorgangs

Drehen Sie den Moduswahler während eines Garvorgangs auf . Das Gerät wird nach weniger Sekunden ausgeschelt. Um Fehleingaben zu vermeiden, gibt das Gerät Ohnen eineugekunden Zeit, um ihre Auswahl zu korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für eine einzelnne Zone
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Garvorgang im Doppelzonenbetrieb für eine Zone unterbrechen möchten.

- Drücken Sie auf , um den Garvorgang zu unterbremen:

- Drucken Sie die Taste oder um die obere bzw. die untere Zone auszuwahlen. Das Symbol blinkt für die ausgewählte Zone.

- Drücken Sie auf OK. Der Garvorgang wird in der ausgewählten Zone unterbrochen.
Bedienung
Sonderfunktionen
Um ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelzonenbetrieb nicht verfügbar.

- Stellen Sie den Moduswahler auf [E]


- Wahlen Sie mit Hilfe des Funktionswährles eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Drucken Sie OK, um die Funktion zu starten.

| Betriebsart | Temperaturbereich (℃) | Empfohlene Temperatur (℃) | Anleitung | |
| F 1 | Warmhalten | 40-100 | 80 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. |
| F 2 | Geschirr erwärmen | 30-80 | 60 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtegeschirr. |
Automatikprogramme
Für unerfahrne Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.

- Stellen Sie den Moduswahler auf euro.


- Wahlen Sie mit Hilfe des Funktionswährlein Programm aus, und drücken Sie auf OK.


-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Portionsgroße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
-
Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.

HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in die Zone, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in dieser Handbuch.
22 Deutsch

Doppelzonenbetrieb

- Schieben Sie den Zonenteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelzonenbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswahler auf um.

- Drücken Sie die Taste oder um die obere bzw. die untere Zone auszuwahlen. Das Symbol wird für die ausgewählte Zone angezeigt.

- Wahlen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm für die obere Zone aus, und drücken Sie auf OK.

-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahler die Portionsgroße ein. Das einstellbare Gewicht hangt vom jeweiligen Programm ab.
-
Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in dieser Handbuch.
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfugung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieser Prozesses im Display angezeigt.
| Funktion | Anleitung | |
| C 1 | Dampfreinigung | These Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. |
| C 2 | Pyrolysereinigung | Bei der Pyrolyse wird die Zone unter Verwendung sehr hoher Temperatoren gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten besteht. |
Dampfreinigung
These Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.

-
Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden der Zone, und schlieben Sie die Geräteür.
-
Stellen Sie den Moduswahler auf 8 .

- Wahlen Sie mit dem Funktionswahler das Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung nauert 26 Minuten.


Bedienung

- Reinigen Sie die Zone mit einem feuchten Tuch.

WARNING
Öffnen Sie die Geräte tür nicht, bevör der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser in der Zone ist sehr heißt und kann Verbrennungen verursichen.

HINWEIS
- Wenn die Zone stark mit Fett verunreinigt ist, beispelseweise nach dem Braten oder Grillen, empfehlts es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnackigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Geräteur nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emailierten Innenflächen vollständig trocknen.
- These Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn die Zone des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden die Zone. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
- Das auf den Boden des Ofens gegossene Wasser verdampft möglicherweise nicht vollständig. Das ist normal.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird die Zone unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten gehen.

- Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seitengitter aus der Zone, und wischen Sie größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls konnen während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Stellen Sie den Moduswahler auf 4 .





- Wahlen Sie durch Drehen am Funktionswahler das Programm für die Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK.
- Wahlen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbar. Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min.
- Drucken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetur entlang.

VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heißt werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.

HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird die Zone sehr heiß. Die Gerätetur wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetur wieder entsprert.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Deutsch
Bedienung
Timer
Mit Hilfe der Timerfungtion konnen Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.

- Drucken Sie die Taste


- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswährers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK. Sie können die Zeit auf maximal von 23 Stunden und 59 Minuten einstehen.
HINWEIS
- Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige „00:00".
- Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus

- Halten Sie zum Ausschalten der Signatöne die Taste für Zonenbeleuchtung 3 Sekunden lang gedrückt.
- Halten Sie zum Einsatzen der Signtöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen
WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
- Es wird empfohlen, die Zone unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, platzieren Sie die zuzubereitenden Speisen mittig auf dem Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführrt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind unterinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfeihlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihr Gesamt ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfehlts es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Verwendung
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, die Zone vorzuheizen.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 2 | 160-170 | 35-40 | |
| Marmorkuchen | Gitterrost, Gugelhupfform | 3 | 175-185 | 50-60 | |
| Tarte | Gitterrost, Tarteform (Ø 20 cm) | 3 | 190-200 | 50-60 | |
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech | 2 | 160-180 | 40-50 | |
| Obststreusel | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 | 25-30 | |
| Scones | Universalblech | 3 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 | 25-30 | |
| Baisers | Universalblech | 3 | 80-100 | 100-150 | |
| Soufflé | Gitterrost, Soufflé-Förmchen | 3 | 170-180 | 20-25 | |
| Hefeblechkuchen | Universalblech | 3 | 150-170 | 60-70 | |
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech | 2 | 190-210 | 10-15 | |
| Tiefgefroder Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech | 2 | 180-200 | 20-25 | |
| Quiche | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 2 | 180-190 | 25-35 | |
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, Form (Ø 20 cm) | 2 | 160-170 | 65-75 | |
| Pizza aus dem Kühligal | Universalblech | 3 | 180-200 | 5-10 |
Braten
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 50-70 | |
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 90-120 | |
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-210 | 50-60 | |
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 100-120 | |
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 170-180 | 100-120 | |
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg)* | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 1 | 205 | 80-100* | |
| Hähnchenteile | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-220 | 25-35 | |
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 180-200 | 20-30 | |
| Ganze Pute, Klein (5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 180-200 | 120-150 | |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 200 | 45-50 | |
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gehalten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 200-230 | 10-15 | |
| 1 | |||||
| Bratzfisch | Gitterrost + Universalblech | 3 | 180-200 | 30-40 | |
| 1 | |||||
- Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
Es wird empfohlen, die Zone mit dem Großflächengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Brot | |||||
| Toast | Gitterrost | 5 | 270 | 2-4 | |
| Käsetoast | Universalblech | 4 | 200 | 4-8 | |
| Rind | |||||
| Steak* | Gitterrost + Universalblech | 4 | 15-20 | ||
| 1 | 240-250 | ||||
| Burger* | Gitterrost + Universalblech | 4 | 13-18 | ||
| 1 | 250-270 | ||||
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost + Universalblech | 4 | 15-20 | ||
| 1 | 250-270 | ||||
| Bratwurst | Gitterrost + Universalblech | 4 | 10-15 | ||
| 1 | 260-270 | ||||
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost + Universalblech | 4 | 30-35 | ||
| 1 | 230-240 | ||||
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universalblech | 4 | 25-30 | ||
| 1 | 230-240 | ||||
- Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Verwendung
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Tiefgefrore Pizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost | 3 | 200-220 | 15-25 | |
| Tiefgefrore Lasagne | Gitterrost | 3 | 180-200 | 45-50 | |
| Tiefgefrore Backofen-Pommes | Universblech | 3 | 220-225 | 20-25 | |
| Tiefgefrore Krokten | Universblech | 3 | 220-230 | 25-30 | |
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost | 3 | 190-200 | 10-15 | |
| Tiefgefrore belegte Baguettes | Gitterrost + Universalblech | 3 | ✓ | 190-200 | 10-15 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrore Fischstäbchen | Gitterrost + Universalblech | 3 | ✓ | 190-200 | 15-25 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrore Fischburger | Gitterrost | 3 | 180-200 | 20-35 |
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird die Zone zunachst automatisch auf bis zu 220^ vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der HeiBluftventilator verwendet. AnschlieBend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Rinderbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Schweinebraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 4-5 |
| 1 | ||||
| Lammbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 2-3 |
| 1 |
Öko-HeiBluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in thisem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehens sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung soll der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend ihren Wünschen erhöhen oder verringern.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Gitterrost | 2 | 160-180 | 60-80 |
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech | 2 | 190-200 | 70-80 |
| Würstchen (0,3-0,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | 160-180 | 20-30 |
| 1 | ||||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes (0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 180-200 | 25-35 |
| Tiefgefrorene Kartoffelecken (0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 190-210 | 25-35 |
| Fischfilets, gehanken (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | 200-220 | 30-40 |
| 1 | ||||
| Knusprige Fischfilets, paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | 200-220 | 30-45 |
| 1 | ||||
| Rinderlende (0,8-1,2 kg) | Gitterrost + Universalblech | 2 | 180-200 | 65-75 |
| 1 | ||||
| Grillgemüse (0,4-0,6 kg) | Universalblech | 3 | 200-220 | 25-35 |
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Zonenteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb konnen Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlangert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nr. | Zone | Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| 1 | Obere Zone | Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 4 | 160-170 | 40-45 | |
| Untere Zone | Selbstgemache Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | 190-210 | 13-18 | ||
| 2 | Obere Zone | Grillgemüse (0,4-0,8 kg) | Universalblech | 4 | 220-230 | 13-18 | |
| Untere Zone | Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, Form (Ø 20 cm) | 1 | 160-170 | 70-80 | ||
| 3 | Obere Zone | Fladenbrot | Universalblech | 4 | 230-240 | 13-18 | |
| Untere Zone | Kartoffelgratin 1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 180-190 | 45-50 | ||
| 4 | Obere Zone | Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universalblech | 44 | 230-250 | 30-35 | |
| Untere Zone | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 190-200 | 30-35 | ||
| 5 | Obere Zone | Fischfilet, gehalten | Gitterrost + Universalblech | 44 | 210-230 | 15-20 | |
| Untere Zone | Apfeltaschen | Universalblech | 1 | 170-180 | 25-30 |
Verwendung
Sie können auch ausschließlich die obere oderunte Zone verwenden,um Energie zu sparen.Die Garzeit kann sich verlangern, wenn Sie die Zoneunterteilen.Fur optimale Ergebnisse wird empfohlen,das Gerat vorzuheizen.
Obere Zone
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 4 | 170 | 30-35 | |
| Scones | Universalblech | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost | 4 | 190-200 | 30-35 | |
| Hähnchenunterschenkel* | Gitterrost + Universalblech | 4 | 230-250 | 30-35 |
- Das Gerät nicht vorheizen.
Untere Zone
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 1 | 170 | 30-35 | |
| Marmorkuchen | Gitterrost | 1 | 160-170 | 60-70 | |
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost | 1 | 160-170 | 70-80 | |
| Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | 190-210 | 13-18 |
Automatikprogramme
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführrt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfelungen beschreiben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für eineige der Automatikprogramme können Sie in thisem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeht wird. Der Fortschnitt des Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Geben Sie nach dem Vorheiten bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Zone. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 1 | Kartoffelgratin | 1,0-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großeng Aufluafform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatrons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 | Gemüsegratin | 0,8-1,2 | Gitterrost | 3 |
| Gratin aus frischem Gemüse in einer 22-24 cm großeng Aufluafform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatrons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 | Nudelauflauf | 1,2-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großeng Aufluafform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatrons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Lasagne | 1,0-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großeng Aufluafform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatrons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 5 | Ratatouille | 1,2-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem Servieren umruhren. | ||||
| A 6 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 | Gitterrost | 2 |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatons die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 7 | Croissants | 0,3-0,4 | Universalblech | 3 |
| Croissants zubereiten (gekühter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
| A 8 | Apfeltaschen | 0,3-0,4 | Universalblech | 3 |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
| A 9 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 | Gitterrost | 2 |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugegeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 10 | Weißbrot | 0,6-0,7 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige Schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 11 | Mischbrot | 0,8-0,9 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige Schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 12 | Bröhchen | 0,3-0,5 | Universalblech | 3 |
| Bröhchen zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
| A 13 | Obststreusel | 0,8-1,2 | Gitterrost | 3 |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenschiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 14 | Scones | 0,5-0,6 | Universalblech | 3 |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Backblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
| A 15 | Biskuit | 0,5-0,6 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 16 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 17 | Holländischer Kastenkuchen | 0,7-0,8 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechtekige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
Verwendung
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 18 | Obstkuchenboden | 0,4-0,5 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig in eine gebuterte schwarze Springform aus Metallgeben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 19 | Brownies | 0,7-0,8 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig in einer 20-24 cm großen Aufluafform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 20 | Rinderlende | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | ||||
| A 21 | Roastbeef, zartgegart | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | ||||
| A 22 | Lammkoteletts | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,6-0,8 | 1 | |||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 23 | Lammkeule | 1,0-1,5 | Gitterrost + Universalblech | 3 |
| 1,5-2,0 | 1 | |||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 24 | Schweinebraten mit Kruste | 0,8-1,0 | Gitterrost + Universalblech | 3 |
| 1,0-1,2 | 1 | |||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 25 | Schweinerippchen | 0,8-1,0 | Gitterrost + Universalblech | 3 |
| 1,0-1,2 | 1 | |||
| Die Schweinerippchen auf den Gitterrost legen. | ||||
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 26 | Brathähnchen | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträfeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unter auf das Blech legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. | ||||
| A 27 | Hähnchenbrust | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,6-0,8 | 1 | |||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 28 | Hähnchenunterschenkel | 0,6-0,8 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,8-1,0 | 1 | |||
| Mit Öl bestreichen, würzen und auf das Blech legen. | ||||
| A 29 | Entenbrust | 0,3-0,4 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,4-0,5 | 1 | |||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach ober auf den Rost legen. Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten halbrosa gegart. | ||||
| A 30 | Forellenfillet | 0,3-0,5 | Universalblech | 4 |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die Forellenfillets mit der Hautseite nach ober auf das Universalblech legen. | ||||
| A 31 | Forelle | 0,3-0,5 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,5-0,7 | 1 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an SchwanzflösseNBebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaat beträfeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | ||||
| A 32 | Seezunge | 0,3-0,5 | Universalblech | 3 |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. | ||||
| A 33 | Lachsfilet | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,6-0,8 | 1 | |||
| Lachsflets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | ||||
| A 34 | Grillgemüse | 0,4-0,6 | Universalblech | 4 |
| 0,6-0,8 | ||||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen undVBereiten. Mit Olivenöl beträufeln und mit Krajtern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | ||||
| A 35 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech | 3 |
| 0,8-1,0 | ||||
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen undKrauter und Gewürze darüber streuen. | ||||
| A 36 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech | 3 |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | ||||
| A 37 | Tiefgefrorene Kartoffelecken | 0,3-0,5 | Universalblech | 3 |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | ||||
| A 38 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Gitterrost | 3 |
| 0,6-0,9 | ||||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Die erstene Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | ||||
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 39 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech | 2 |
| 1,0-1,2 | ||||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatlon zu horen ist, das Blech in die Zone schieren. | ||||
| A 40 | Hefeteig gehenlassen | 0,5-0,6 | Gitterrost | 2 |
| 0,7-0,8 | ||||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erstige Einstellung ist für Pizza-und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig. | ||||
Verwendung
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführ. Sie können sowohl nur die obere oder weitere Zone als auch bereits Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedem Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschreiben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für eine der Automatikprogramme können Sie in thism Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheiz wird. Der Fortschrift der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt.
Geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Zone. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Obere Zone | ||||
| A 1 | Kartoffelgratin | 1,0-1,5 | Gitterrost | 4 |
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 | Lasagne | 1,0-1,5 | Gitterrost | 4 |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 | Hähnchenunterschenkel | 0,6-0,8 | Gitterrost + Universalblech | 4 |
| 0,8-1,0 | 4 | |||
| Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | ||||
| A 4 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech | 4 |
| 0,8-1,0 | ||||
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | ||||
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 5 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech | 4 |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech vertieren. | ||||
| Untere Zone | ||||
| A 1 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 | Gitterrost | 1 |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 | Apfeltaschen | 0,3-0,4 | Universalblech | 1 |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
| A 3 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 | Gitterrost | 1 |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Gitterrost | 1 |
| 0,6-0,9 | ||||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, den Rost in die Zone schiben. Die erste Einstellung ist für dūnne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | ||||
| A 5 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech | 1 |
| 1,0-1,2 | ||||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in die Zone schiben. | ||||
Testgerichte
Gemba EN 60350-1
1.Backen
Die Backempfehlungen gehen von einer vorgeheizten Zone aus. Verwenden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen". Schieber den Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätür weist.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 3 | 165 | 25-30 | |
| 2 | 165 | 28-33 | |||
| 1+4 | 155 | 35-40 | |||
| Mürbeteiggebäck | Universalblech + Universalblech | 1+4 | 140 | 28-33 | |
| Wasseriskuit | Gitterrost + Springform (Dunkel beschicht, ø 26 cm) | 2 | 160 | 35-40 | |
| 2 | 160 | 35-40 | |||
| 1+4 | 155 | 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen *(Dunkel beschicht, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 | 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen **(Dunkel beschicht, ø 20 cm) | 1+3 | 160 | 80-90 |
- Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt. ** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie die Zone 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Toastbrot | Gitterrost | 5 | max. 270 | 1-2 | |
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch* (12 Stk.) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 4 1 | max. 270 | 1.: 15-18 2.: 5-8 |
- Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Ganzes Hähnchen | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 3 1 | 205 | 80-100* |
- Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Verwendung
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflauform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen ZutatenVBoreitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Kase in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht uberlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergieBen. Den geriebenen Kase darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemusegratin
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochtte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Krauter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflaufform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 Klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pflanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Krauter hinzugegeben. Zum Kochen bringen und 30 min kocheln halten. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schlichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Kase in eine Auflaufform füssen. Mit Kase abschieden und im Ofen überbacken.
36 Deutsch

Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten
- Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißter Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
- Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaat, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung
Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter in keine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 3/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufugen. Alle Zutaten in einer Kuchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Handen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Apfel schalien und entkernen. In Würfel mit einer Höhe von 3/4 × 3/4 cm schreiben. Den Zitronensaat über die Apfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs vertieren. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig vertieren. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schreiben und diagonal auf der Füllung vertieren. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlicher aufgeschlagenen Ei bestreichen.
Quiche Lorraine
Zutaten
Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
- Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung
Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließlich im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstehen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig vertieren.
Obststreusel
Zutaten
- Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
- Obst: 600 g gemisches Obst
Anleitung
Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Verwendung
Selbstgemachtete Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
- Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Kuchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35^ für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestaubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzafom geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig vertieren und mit Schinke, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Kase darüber streuen und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin wurzen und 1 Stunde in den Kuhlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Lammkotelett mit Krauterkruste
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Krauter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen setzen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkorner, 3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufugen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken setzen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen setzen.
38 Deutsch

Pflege
Reinigen

WARNING
- Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Zone
- Verwenden Sie zum Reinigen der Zone ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Geräteür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emailierten Flächen der Zone zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußerten Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätürr, Tügriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Kuchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der bereits Luft, die aus der Zone entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sãmtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Kuchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschäftung versehen. Diese kann beim Garen im HeiBluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jederoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnahmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie die Zone.
- Aktivieren Sie die Betriebsart „HeiBluft“, stellen Sie die hochstmögliche Temperatur ein, und halten Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Geratetur
Demontieren Sie die Gerätür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätür zur Reinigung zu demontieren.

WARNING
Die Geratetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Geräteür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

- Schlieben Sie die Gerätetur um etwa 70^ . Halten Sie die Gerätetur mit beiden Händen an den Seiten fest, undziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich losen.
- Reinigen Sie die Gerätür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Bauen Sie die Gerätür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschrieben Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführten. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
Pflege
Glaseinsatz der Geräteür
Je nach Modell verfügt die Geräte tür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Geräte tür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Geräte tür zur Reinigung zu demontieren.

- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetur.

- Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
- Entnahmen Sie die ersten Glascheibe aus der Gerätetur.

- Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.


01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3

WARNING
Achten Sie unbedingt daraufuf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
- Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetur.
-
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
-
Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
- Suchen Sie die in der Abbildung darestellten Halteclips an der Gerätetur. Setzten Sie Glasscheibe 3 unterhalb von Halteclip 1, Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. Stellen Sie safer, dass die bedruckte Seite der Glasscheiben nachinnen weist.
VORSICHT
Damit Sie die Seiten der Glaseinsätze nicht verwechseln, ist die richtige Seite jeweils mit einem "PYRO"Zeichen in der Ecke gekennzeichnet. Richtig: PYRO-***
Falsch: **---O*yq
- Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe 2 die Halteclips herunter, und überprüfen Sie, ob diese die Glasscheibe sicher halten.
- Setzen Sie die Abdeckungen anschließlich wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführten.
Wasserkollektor

01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgangen nicht nur überschüsse Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor lauft, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45^ in die Zone.

- Ziehen Sie das linken Seitengitter unter aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitengitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgehrter Reihenfolge ausführten.
HINWEIS
Das Gerat arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Gluhlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz Heraus.
- Tauschen Sie die Gluhlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt in umgekehrter Reihenfolge ausführten.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300^ hitzebestandige Gluhlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Gluhampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Zonenbeleuchting

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dūnnen Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Gluhlampe für die seitliche Zonenbeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit thisem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die Dort beschreibenben Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Die Tasten halten sich nicht richtig drucken. | ·Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt? | ·Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| ·Hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt (nur berührungsempfindliche Bedienelemente)? | ·Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| ·Wurde die Kindersicherung aktiviert? | ·Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | ·Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | ·Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | ·Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | ·Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | ·Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | ·Stcken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | ·Wurde die zulässige Betriebsdauer übersritten? | ·Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. |
| ·Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? | ·Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. | |
| ·Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | ·Halten Sie die in der Aufstellanleitung genommen Abstände ein. | |
| ·Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | ·Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. |
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | ·Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | ·Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermöig heiß. | ·Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | ·Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | ·Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensrechte angesammelt? | ·Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | ·Leuchtet die Lampe zunachst und wird dann ausgeschaltet? | ·Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| ·Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? | ·Reinigen Sie den Garraum und überprüften Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | ·Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?·Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? | ·Überprüften Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | ·In einigen Fälle kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfungtion des Geräts. | ·Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator lauft weiter. | Der Ventilator lauft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | Ist die Gerätetur offen? | Schließen Sie die Gerätetur und starten Sie das Gerät neu. |
| Wurden die falschen Einstellungen gewählt? | Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschafter ausgelöst? | Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschafter zusammen. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfungtion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr aufreten. |
| Befunden Sie Speisereste am Heizelement? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfern den Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät gibt ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | Verwenden Sie für hohe Temperatoren geeignete Glasbehälter. |
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Die Garergebnisse sind unfureichend. | ·Wurde während des Garvorgangs die Gerätür geöffnet? | ·Öffnen Sie die Gerätür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je früher die Gerätür im Betrieb geöffnet wird,esto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | ·Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | ·Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | ·Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restlos zu verbrennen. | ·Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführct. | ·Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | ·Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführungn. |
| Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht. | ·Wurde der Garraumteiler ordnungsgemäß eingesetzt? | ·Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. | ·Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | ·Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut. |
Fehlerbehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationcode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code | Bedeutung | Abhilfemaßnahme |
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Gerätetur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe. |
| C-20 | Sensorstörung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längerere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zureckbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code | Bedeutung | Abhilfemaßnahme |
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird.Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden.Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Höhe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässigeemaximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde übersritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max.- 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion desGeräts. Schalten Sie das Gerät aus,und entnehmen Sie die Speisen.Versuchen Sie es dann erneut. |

Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus thisem Grunde gehalt sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Abmessungen (B × H × T) | Gehäuse | 595 × 595 × 570 mm |
| Fassungsvermögen | 75 Liter | |
| Gewicht | Netto | 44,7 kg (NV75K5571BS) (NV75N5573BS) 45,2 kg (NV75K5571RG) (NV75K5571RM) (NV75K5571RS) (NV75N5573RM) (NV75N5573RS) 46,5 kg (NV75M5572RS) (NV75N5574RS) |
| Betriebsspannung | 230-240 V ~ 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last | 3650-3950 W | |
Anhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG | SAMSUNG |
| Modellkennung | NV75K5571BS/NV75K5571RG/NV75K5571RM/NV75K5571RS/NV75N5573BS/NV75N5573RM/NV75N5573RS/NV75M5572RS/NV75N5574RS |
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) | 95,4 |
| Energieeffizienzklasse pro Garraum | A |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhütung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,99 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhütung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,83 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume | 1 |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Strom |
| Volumen je Garraum (V) | 75 L |
| Art des Backofens | Integriert |
Anhang
| Masse des Gerätes (M) | NV75K5571BS : 44,7 kg NV75N5573BS : 44,7 kg NV75K5571RG : 45,2 kg NV75K5571RM : 45,2 kg NV75K5571RS : 45,2 kg NV75N5573RM : 45,2 kg NV75N5573RS : 45,2 kg NV75M5572RS : 46,5 kg NV75N5574RS: 46,5 kg |
Datum ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetur während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei dann, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetur während des Garvorgangs so setzen wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem{nachsten nicht ausschalten müssen. So spare Sie Energie und reduzieren die Vorwärmeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten von Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereits Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Notizen
Notizen


FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND | RUFEN SIE UNS AN UTER | ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UTER |
| AUSTRIA | 0800-SAMSUNG (0800-7267864)[Only for KNOX customers] 0800 400848[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 815 56480 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 0034902172678 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |