GEMINI CDM-3700G - DJ-Mischpult

CDM-3700G - DJ-Mischpult GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDM-3700G GEMINI als PDF.

📄 27 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice GEMINI CDM-3700G - page 22
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu CDM-3700G GEMINI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ-Mischpult kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDM-3700G - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDM-3700G von der Marke GEMINI.

BEDIENUNGSANLEITUNG CDM-3700G GEMINI

VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 1

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 2

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 3

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 4

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 5

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 6

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 7

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 8

VORSICHT: Dieses Produkt erfuftt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzten Sie abgeschirmte Kabel und Stecker fur die Verbindungen.

Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Drieck weiß Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.

Das Blitzsymbol im gleichseiten Dreiick dient zu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.

ANWEISUNGEN LESSEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.

WARNHINWEISE: Alle Wornhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen einzelhoven werden.

ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollenn befolgt werden.

REINIGUNG: Das Produkt sollne nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzten Sie daza niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere fluchtige Reinigungsmittel, dess Sie konnten zur Korrosion des Gehäuses führen.

ERWEITERUNGEN: Benutzten Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen können.

WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie thises Prodkt nicht in der Nhe von Wasser, z. B. in der Nhe einer Badewanne, einer Waschssel, eines Kuchenspulbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nane eines Schwimmbeckens oder an ahnlichen Orten.

ZUBEHOR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder lobile Unterlage. Das Produkt konnte herunterfallen und damit Kinder oder Erwachene verlehen, wie auch selbst beschadigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jege Befestigung und Montage des Produkts soll nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführten werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.

MOBIL UTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).

BELUFTUNG: Schlute und Öffnung im Gehäuse sind für die Belüfung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts safer und schätzen es vor Überhütung. Diese Öffnungen duren nicht verschlosten, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie这点 Produkt in einer fester Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüfung oder sorgen Sie dazu, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten werden.

STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt dor nur mit dem auf dem Gerä angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sichere sind, welche Stromart sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie den Verkauf des Geräs oder ihren Stromversorger.

AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.

ZEITEN DES NICTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längerere Zeit nicht gebrauchen.

ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem goplen Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passst dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmernal. Sollen Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken konnen, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Soller der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen. Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und past nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmernmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.

SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollenn so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Siealanders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.

AUSSENNENTNENERDUNG: Wenn Sie eine AuBenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschlieben, achen Sie darauf, dass die Anteine oder das Kabel geerdet sind, um damit zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht aufreten konnen. Im Antikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,finden Sie Infor-. mationen uber die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu dieserem Thema. (SIEHE AUCH FIG.B).

Gewitter: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutz wird, durch Herausziehen des Stromkabels aus der Netzdose. Trennen sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkbeln. Dadurch vermeiden Sie Beschäftigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.

STROM- UND UBERLANDLEITUENGEN: Stellen Sie eine AuBenantenne nicht in der Nohy von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen konnte, auf. Wenn Sie eine AuBenantenne aufstellen, achen Sie besonder das auf, dass Sie auf kein den Fall irgendwelle Stromleitungen beruhrt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.

ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Veränderungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.

EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führten Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie konnten mit Strom führenden Stellen in Verbindungkommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlagen führen konnen. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.

Service: Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfern von Schrauben konnen Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontaktkommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.

WANN SERVICE NOTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen siehen Sie auf jeder Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal.

  • Wenn das Stromkabel defekt ist.
  • Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
  • Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
  • Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie darauf das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
  • Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
  • Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.

Ersatzteile: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benoigt, achen Sie daauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile konnen zu Bränden, elektrischen Schlagen oder anderen Risiken führen.

SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sich zu stellen, dass das Produkt einwandfrei Funktioniert.

WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt soll nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.

HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Höhe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verträger), die Hitze erzeugen.

VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Hausholstmull entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schätzen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäß Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedene Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für ähnliche Informationen bezüglich der Entsorgung these Products führen Sie Kontakt auf mit ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Handler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 9
Fig. A

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 10
NEC—NATIONAL ELECTRICAL CODE Fig. B

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 11
OBEN

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 12

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 13

GEMINI CDM-3700G - VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - 14

EINLEITUNG:

Glickwunsch zum Kauf der Gemini CDM-3600 Doppel CD-Mixing KARAOKE Workstation. Diese professionelle State of the art Mixing Workstation ist mit einer 1 Jahres Herstellergarantie* versehen.itte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Player verwenden.

FEATURES:

PLAYER SEKTION

  • Audio-CD, CD-G & CD-R kompatibel
  • AntiShock RAM Speicherbaustein
    Voll Funktionale Fernsteuerung
  • 3 Video Ausgänge mit Autofader Umschaltung
  • 2 wählbare Jog-Modi (Pitch Bend/Suchen)
  • Sofort-Start & CUE mit Vorhören
  • Fader-Start Funktion
  • Single Auto-CUE/Continuous Wiedergabemodi
  • Seamless Loop mit Reloop je Seite

MIXER SECTION:

  • 3 Band Equalizer / Gain Regler
  • Echo, Repeat & Delay Effekte
  • Kopfhörerausgang mit 6,3 mm Klinke
  • Mikrofoneingang mit XLR und 6,3 mm Klinke
  • Aux Eingang für Phono oder Line Geräte

SICHERHEITSINFORMATIONEN:

Laser Dioden Eigenschaften

Material: Ga - Al - As

Wellenlange: 755 - 815 nm (bei 25^ )

Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW

VORSICHTSMASSNAHMEN:

  1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41^ / 5^ und oberhalb von 95^ / 35^ aus.
  2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
  3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
  4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
  5. Wenn Sie das Netzkabelziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
  6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
  7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AuszUTAUSCHENDEN TEILE.itte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.

VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:

BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG.

  1. Keine Spruhreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schaltern benutzen.
  2. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
  3. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.

ANSCHLSSE:

GEMINI CDM-3700G - ANSCHLSSE: - 1

SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDM-3600 mit ihrer Netzsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der SPANUNGSWAHLSCHALTER auf der korrekten Spannung stehen.

Um diese Einstellung zu ändern, benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Plastikabdeckung zu losen. Mit einem Schlitzschraubendreher können Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an, denen sonst können Sie den Schalter beschädigten. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, falls der Schalter sich nicht leicht bewegenläst.

UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGänge
4 Der CDM-3600 verfügbar über zwei UMSCHALTBARE PHONO/LINE Cinch EINGÄNGE. Ist der zugehörige Schalter (s.u.) in der Position PHONO, können Sie einen Plattenspieler mit Magnetsystem anschließen.
SICHERUNG: Falls die Sicherung durchgebrannt sein sollte, ersetzen Sie diese nur mit einer gleichwertigen 250 V 1A SICHERUNG.
③ NETZEINGANG Nachdem Sie den SPANNUNGSWAHLSCHALTER überprüft haben, können Sie das Netzkabel an den CDM-3600 anschliessen.

Verbinden Sie beim Einsatz von Plattenspielern auf jeder Fall die Masse, um ein "Brummen" zu vermeiden.

Ist der Schalter in der Position LINE, können Sie jeder Gerät mit Line Signalen (MP3, CD, Tape, etc) anschließen. Verbinden Sie das Gerät mit Cinch Kabeln mit den Eingängen des gewünschten Kanals.

WICHTIG: WENN SIE EIN LINE SIGNAL AN EINEN PHONO EINGANG ANSCHLIESSEN, KANN DAS ZU ÜBERSTEUERUNGEN UND VERZERRUNGEN FührREN.

MASSEANSCHLUSS Wenn Sie Plattenspieler verwenden, sollenn Sie Cinch Kabel mit zusätzlichen Masseleiter benützen und die Masseklemme mit dem rückseitigen MASSEANSCHLUSS

verbinden. Verbinden Sie jeder Plattenspieler mit dem MASSEAN-SCHLUSS, den Sie mittig unter auf der Rückseite finden.

SCHALTER PHONO/LINE: Mit diesen kleinen Schaltern bestimmen Sie, ob die jeweiligen Eingänge als PHONO oder LINE Eingang arbeiten.
6 MASTER/RECORD CINCH AUSGANG (UNSYMMETRISCH): An den MASTER CINCH AUSGANG schlieben Sie ihren Hauptverstärker mit Standard Cinch Kabeln an.

An den RECORD CINCH AUSGANG konnen Sie ein Aufnahmegerät anschließen. Nutzen Sie dazu ein Cinch Kabel.

MASTER AUSGANG XLR (SYMMETRISCH): Hier können Sie symmetrische XLR Kabel an den MASTER AUSGANG des CDM-3600 anschließen. CINCH und XLR Ausgang arbeiten simultan.
8 KOPFHÖRER AUSGÄNGE: An die KOPFHÖRER AUSGÄNGE auf Vorder- und Rückseite des CDM-3600 konnen Sie Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker (oder Adapter) anschließen. So konnen Sie die Musik vorhören (CUE), bevor Sie sie spielen. Sie konnen die Lautzstarke und die Mischung regeln. (siehe Mixer Sektion) weiter unten.
MIC (MIKROFON) EINGänge: Es gibt zwei Mikrofon (MIC) Eingänge am CDM-3700G. MIC (1) befindet sich auf der Vorderseite und eignet sich für den Anschluss von unsymmetrischen Mikrofonen mit 6,3 mm Klinkenstecker. MIC(2) befindet sich auf der Rückseite. Daran können symmetrische und unsymmetrische Mikrofone mit XLR oder 6,3 mm Klinkenstecker angeschlossen werden. Die Vorverstärkung (GAIN) können Sie für jedem Mikrofon einzeln regeln (siehe MIXER SEKTION).

PLAYER FUNKTIONEN:

NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANNUNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden wurden, schalten Sie den CDM-3600 ein, indem Sie die POWER Taste drucken.
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wieder-gabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICT MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE EJECT TASTE)

PLAYER FUNCTIONS: (CONTINUED)

CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunachst mit STOP die Wiedergabe beenden.
JOG WHEEL: Im SUCHmodus kann das JogWheel zur Sueche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie konnen die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitchwert, Pitch-bend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Suchmodus, Vor- und Rückspulmodi, Loop/Reloop, Programmierung und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGE-LAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt.
16 PROGRAMM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und drucken die PGM Taste. Mittels Track + und - wahlen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und drucken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDM-3600 bereit für ihre nachste Auswahr. Wiederholen Sie dies solange, bis ihre Auswahr abgeschlossen ist. Dann drucken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.
17 REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu aktivieren. Erneutes Drucken der Taste schaltet die Funktion aus.
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spiel und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt.
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den 3 Zeitanzeigemodii ABGELAUFENE ZEIT des Titels, VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
20 PITCH: Drücken der Taste PITCH (die Taste leuchtet blau) aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 12% Schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
21 PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unter, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen oder vermindern.

22 PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht oder vermindet automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16% . Dies dient dazu, zwei Titel oneinander anzugleichen.
23 LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen, während der Player wiedergebnis, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drucken, wird die Schleife dauernd wiederergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen, drucken Sie die Taste RELOOP. Schnelles mehrfaches Drucken auf die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden. Während der normalen Wiedergabe zeigt ihren nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste konnen Sie jederzeit eine neue Schleife starten und die alte Löschen.

BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE AUFWEIST, DIE FOLGenden WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS.

24 PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
CUE: Wenn der Player spiel und ein CUE-Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln und am definierten CUE-Punkt auf Sie warten. Halten der CUE-Taste bewirkt ein Vorhören des Titels ab dem CUE-Punkt, halten Sie die Taste los, um zum CUE-Punkt zurückzuspringen.
STOP TASTE: Mit Druck auf die STOP Taste halten Sie die Wieder-gabe an.
27 TITELWAHLTASTEN: Die TITELWAHLTASTEN dieren dazu, den gewünschten Titel auszuwahlen. Die Taste +10 erlaubt, um 10 Titel vorwärts zu springen. Mit den Tasten TRACK SKIP können Sie direkt zum nachsten Titel springen.
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN, KÖNNEN SIE NICTHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT ZURückKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTellen. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARDMÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWÄHLten TITELS GESETZT.
28 DIREKTER ZUGRIFF: Mit den NUMMERN TASTEN konnen Sie einen Titel direkt anspringen, in dem Sie die gewünschte Titelnummer eingeben.

MIXER SECTION:

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 1

KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER wahren Sie aus, welcher Eingang einem Kanal zugewiesen und von thisem gesteuet wird. Der EINGANGSWAHLSCHALTER (1) bietet ihren zum Beispiel folgende Wahlmöglichkeiten: (1) (der interne CD Player) oder (2) Line (Line/Phono Eingang 1, je nach Schalterstellung des Line/Phono Schalter). Das gleiche gilt auch für Kanal 2.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 2

GAIN REGLER: Mit dem GAIN Regler stellen Sie die richtige Vorverstärkung eines Kanals ein, abhängig davon, wie laut oder leise das anliegende Signal ist.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 3

3 BAND EQUALIZER: Mit dem 3 BAND EQUALIZER konnen Sie die Klangfarbe jeges KANALS in 3 Frequenzen (BÄNDER) einstellen. Mit den entsprechenden Reglern LOW (tiefe Frequenzen), MID (mittlere Frequenzen) und HIGH (hohe Frequenzen) konnen Sie das jeweilige Freqenzband unabhängig von den anderen anheiten oder absenken, bis ihren der Klang der Musik gefällt und optimal für die jeweilige Hörumgebung ist.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 4

KANALLAUTSTARKE: Nachdem Sie mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER den gewünschten Eingang festgelegt haben, können Sie mit dem zugehörigen KANALFADER die Lautstarke这点es Kanals einstehen.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 5

CUE WAHLSCHALTER: Mit dem CUE SCHALTER legen Sie fest, welchen Kanal Sie im Kopfhörer abhören. Steht der CUE WAHLSCHALTER auf der linken Seite, hören Sie KANAL (1), auf der rechten Seite KANAL (2).

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 6

CUE LAUTSTARKE REGLER: Mit dem CUE Regler stellen Sie die Lautstarke des KOPFHÖRER AUSGANGS ein.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 7

MIKROFON LAUTSTÄRKERGLER: Mit thisem Regler stellen Sie die Lautstärke des jeweiligen Ausgangs der beiden Mikrofonkanäle auf der Vorderseite des CDM-3700G ein. Der MIC ROTARY (1) Regler steuert Mikrofonkanal (1), der MIC ROTARY (2) Regler steuert Mikrofonkanal (2).

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 8

MASTER AUSGANG REGLER: Der MASTER Regler stellt die Lautstärke des MASTER Ausgangs ein.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 9

PEGELANZEIGE: Der CDM-3600 besitzt eine Stereo PEGELANZEIGE, die den Pegel des linken und rechten Kanals am MASTERausgang anziegt.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 10

FADER START TASTE: Mit der Fader Start Funktion konnen Sie die Wiedergabe einer CD starten, indem Sie den Crossfader von einer auf die andere Seite bewegen.

A. Aktivieren Sie CUE an dem CD Player, den Sie mit der Fader Start Funktionen starten wollen.
B. Schieber den Sie den CROSSFADER komplett auf die Seite, an der der CDPlayer, den Sie starten wollen, NICHT angeschlossen ist.
C. Drucken Sie die FADER START SELECTOR Taste, sodass diese aufleuchtet.
D. An dem Punkt, an dem Sie die Wiedergabe auf dem CD-Player im CueModus starten möchten, bewegen Sie einfach den CROSSFADER auf die Seite, auf der dieser CD-Player angeschlossen ist und dessen Wiedergabe beginnt.
E. Wenn Sie den CROSSFADER wieder auf die andere Seite bewegen, wird die Wiedergabe der gerade laufenden CD gestoppt und das Gerät kehrt an den Titelanfang oder einen gesetzten Cue Punkt zurück.

GEMINI CDM-3700G - MIXER SECTION: - 11

CROSSFADEM:Mit dem CROSSFADEK konnen Sie zwischen zwei Signalen überblenden.Der CROSSFADEIM CDM-3600 ist im Bedarfsfall einfach aus-tauschbar und kann auch durch einen RG-45 (RAIL GLIDE™) DUAL-RAIL CROSSFADER ersetzt werden, der mit seinen beiden internen Gleitschienen aus rosfreiem Stahl fur weiche und akkurate Fahrten von einem zum anderen Ende optimiert ist. Sie erhalten die Fader bei ihrem GEMINI Handler.

WICHTIG: Üben Sie bei der Benutzung des CROSSFADERS keinen Druck aus. Bewegen Sie den Crossfader ohne Druck. Starker Druck auf die Regler kann Kontakte vergeben und zu einem Verlust an Klangqualität führen.

VIDEO GRAFIK AUSGANG

GEMINI CDM-3700G - VIDEO GRAFIK AUSGANG - 1

Die VIDEOausgangssekton verfügbar über drei entsprechliche Videoausgänge. Der CD1 und CD2 Ausgang gibt das jeweilige Signal von CD KANAL 1 oder CD KANAL 2 aus. Der dritte AUTO Videoausgang gibt das selbst Videosignal aus, ist jeder direct mit dem CROSSFADER verbunden, sodass das Signal von CD Kanal 1 ausgegeben wird, wenn sich der CROSSFADER in der linken Position befindet und das von CD KANAL (2), wenn sich der CROSSFADER in der rechten Position befindet.

WICHTIG: DIE DREI AUTO VIDEOAUSGANGE GEBEN ALLE DAS IDENTISCHEVIDEO SIGNAL AUS UND WERDEN ALLE VOM CROSSFADER GESTEUERT

GEMINI CDM-3700G - VIDEO GRAFIK AUSGANG - 2

VIDEO SELECT SCHALTER: Mit dem VIDEO SELECT SCHALTER legen Sie fest, welcher der VIDEO Ausgänge verwendet wird. Im CD1 oder CD2 Modus wird nur jeweils einer der beiden Ausgänge aktiviert. Im AUTO Modus zeigen die zeigen die drei AUTO VIDEO AUSGänge entweder das Signal von CD1 oder CD2, abhängig von der Stellung des CROSSFADERS.

EFFEKTE

GEMINI CDM-3700G - EFFEKTE - 1

Mit den MIC EFFECT Reglern können Sie einen ECHO/DELAY Effekt beiden Mikrofon Kanälen gleichzeitig hinzufügen und es stehen drei Parameter zur Verfügung:

DELAY: Regelt die Zeit des ECHOs und leegt fest, wiechnell oder langsam die ECHO Wiederholungen erfolgen.

REPEAT: Regelt, wie oft oder “wie lange” das ECHO sich wiederholt

ECHO: Steuert den Effektanteil für die Mikrofonkanäle (1) und (2)

CROSSFADER WECHSELN:

  1. ENTFEREN NIE DIE CROSSFADERSCHRAUBEN (B), AUF KEINEN FALL JEDOCH DIE INNEREN SCHRAUBEN (C). ZIEHEN SIE DEN ALTERN FADER VORSIGHTIG HERAUS UND STECKEN DAS KABEL AUS (D).
  2. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL (D) AN DEN NEUEN CROSSFADER AN UND SETZEN DIESEN WIEDER IN DEN MIXER EIN.
  3. SCHRAUBEN SIE DEN CROSSFADER IM MIXER MIT DEN SCHRAUBEN (B) WIEDER FEST.

GEMINI CDM-3700G - CROSSFADER WECHSELN: - 1

FEHLERBESEITIGUNG:

  • sollte eine CD nicht wiedergegeben werden, überprüfen Sie, ob die CD richtig eingelegt wurde und frei von Staub und Kratzern ist.
  • sollte sich die CD drehen, jedoch kein Ton hörbar sein, prufen Sie, ob die Kabelverbindungen korrekt sind und ihren Veränderer/Mixer
  • sollte die CD springen, prüfen Sie diese auf Kratzer und Staub. Gehen Sie nicht davon aus, dass der CD-Player nicht Funktioniert. Einige CDs wurden nicht qualitativ hochwertig verarbeitet/beschreiben und springen auf anderen Playern. Bevor Sie eine Reparatur in Betrachtziehen testen Sie CDs, wovon Sie wollen, dass diese einwandfrei sind.

GEMINI CDM-3700G - FEHLERBESEITIGUNG: - 1

TECHNISCHE DATEN:

ALLGEMEIN:

Typ...........Compact Disc Player
CD Typ. Standard CDs (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige... abgelaufene Zeit, verbleibende
Zeit,verbleibende Gesamtzeit
Pitchreglung. 12% Regler mit Mittenrastung
Pitch Bend. ± 16% Maximum
Sofort-Start. Innerhalb 0,03 Sekunden
Format. 19"
Abmessungen. 19^ × 10,2^ × 4,3^ (482× 260× 110mm)
Gewicht: 12,1 Pfund (5,5 kg)

AUDIO SEKTION:

Quantisierung............1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl Laser
Oversampling Rate. 8fach
Sample Frequenz. 44,1 kHz
Frequenzgang. 20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0,05 %
Rauschabstand (SNR). 85 dB
Dynamikumfang. 85 dB
Kanaltrennung. 85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel. 2,0 +/ - 0,2 Vrms
Spannungsversorgung.. AC 115/230V, 60/50 Hz

EINGÄNGE:

Phono. 3 mV,47 KOhm
Line. 150 mV, 27 KOhm
MIC. 1,5mV, 1 KOhm symmetrisch

AUSGANGE:

Master max. 20 V Spitze-Spitze

Rec. 225 mV, 5 KOhm

TECHNISCHE DATEN UND DAS DESIGN KÖNNEN ZUR VERBESSERUNG VERÄNDERT WERDEN.

GEMINI CDM-3700G - AUSGANGE: - 1

Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käfer oder durch Dritte sowie bei unsachgemasser Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber. Ihr dem Fachhändler geltend zu machen.

IN THE UNITED KINGDOM

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GEMINI

Modell : CDM-3700G

Kategorie : DJ-Mischpult