KD477-2 - Verbrennungsmotor KOHLER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KD477-2 KOHLER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Verbrennungsmotor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KD477-2 - KOHLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KD477-2 von der Marke KOHLER.
BEDIENUNGSANLEITUNG KD477-2 KOHLER
AN TANKSTELLEN DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG
durch. WARNUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Zur Gewährieistung eines sicheren Betriebs sind folgende Hinweise zu lesen und ihre Bedeutung zu verstehen. Weitere wichtige Sicherheitsinformationen entnehmen Sie dem Herstellerhandbuch für Ihre Ausrüstung. Das voriegende Handbuch entnält Sicherheitsvorkehrungen, die im Folgenden näher erläutert werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam Wamung wird benutzt, um auf das Vorhandensein einer Gefahr aufmerksam zu machen, die zu schweren Personenschäden, Tod oder beträchtichem Sachschaden führen kann, wenn die Wamung ignoriert wird. ACHTUNG Achtung wird benutzt, um auf das Vorhandensein einer Gefahr aufmerksam zu machen, die zu geringeren Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn der Hinweis Achtung ignoriert wird. BEMERKUNG Weist auf technische Informationen mit besonderer Bedeutung hin, die nicht vernachlässigt werden sollten. AWARNUNG A WARNUNG À WARNUNG PAS Versehentliche Starts Kônnen schwere Verletzungen oder Tod verursachen. Trennen und erden Sie vor der Wartung das Zündkerzenkabel. Rotierende Teile kKônnen schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie sich vom laufenden Motor fem À WARNUNG Kohlenmonoxid kann zu starker Übelkeit, Ohnmacht oder zum Tod führen. Vermeiden Sie das Einatmen von lAbgasen. Nehmen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Gebäude oder in beengter Umgebung “hé, in Betrieb. Versehentliche Starts! Motor abschalten. Versehentliche Starts Kônnen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bevor Sie am Motor oder der Ausrüstung arbeiten, schalten Sie den Motor wie folgt ab: 1) Trennen Sie das negative (-) Batteriekabel von der Batterie.
Rotierende Teil Zur Verhinderung von Verletzungen Hände, Füge, Haar und Kleidung von allen beweglichen Teilen fernhalten. Betreiben Sie den Motor niemals bei abgenommenen Hauben, Abdeckungen oder Schutzblechen. HeiBe Teile kônnen schwere Verbrennungen verursachen. Berühren Sie den Motor während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Ausschalten nicht. Tôdliche Abgase! Motorabgase enthalten gifiges Kohlenmonoxid. Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und kann beim Éinatmen zum Tod führen. Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen Nehmen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Gebäude oder in beengter Umgebung in Betrieb. HeïBe Teile! Motorteile kônnen durch den Betrieb äuBerst heiB werden. Zur Vermeidung schwerer Verbrennungen berühren Sie diese Bereiche nicht bei laufendem Motor oder unmittelbar nach dem Abstellen. Nehmen Sie den Motor niemals bei abgenommenen Hieschutzschildem oder Schutzblechen in Betrieb.
À WARNUNG À WARNUNG À WARNUNG PIN ACHTUNG Explosiver Kraftstoff kann Brände und Ischwere Verbrennungen verursachen. Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht bei heifem oder laufendem Motor. Explosives Gas kann Brande und schwerel Säureverätzungen verursachen. Laden Sie die Batterie nur in einem gut belüfteten Bereich. Halten Sie Zündquellen fem Fiussigkeiten, die unter hohem Druck herausspritzen, kônnen in die Haut eindringen und schwere oder tédliche Verletzungen verursachen. Arbeiten Sie ohne ausreichende Schulung oder Sicherheïtsausrüstung nichtam Kraftstofisystem.
Elektrische Schläge kônnen Verletzungen verursachen. Berühren Sie bei laufendem Motor keine elektischen Leitungen. Explosiver Kraftstoff! Krafistoff ist äuBerst leicht entzündlich Seine Dämpfe Kônnen bei Entzündung explodieren. Bewahren Sie Kraftstoff ausschlieBlich in zugelassenen Behältem in gut belüfteten, unbewohnten Gebäuden und von Funken oder Flammen entfernt auf. Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht bei heiBem oder laufendem Motor, da sich verschütteter Kraftstoff entzünden kann, wenn er mit heiBen Teilen oder Funken von der Zündung in Berührung kommt. Starten sie den Motor nicht in der Nähe von verschüttetem Krafistoff. Venwenden Sie niemals Kraftstoff als Reinigungsmittel. Explosives Gas! Batterien erzeugen beim Laden explosives Wasserstoffges. Laden Sie die Batterien zur Verhinderung eines Brands oder einer Explosion nur in gut belüfteten Bereichen. Halten Sie Funken, offene Flammen und andere Zündquellen stets von der Batterie fern. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. Nehmen Sie vor einer Batteriewartung sämtichen Schmuck ab. Stellen Sie vor dem Trennen des negativen (-) Massekabels sicher, dass alle S chalter ausgeschaltet sind (OFF). Ist ein S chalter eingeschaltet (ON), entsteht an der Massekabelklemme ein Funke, der eine Explosion auslôsen Kännte, wenn Wasserstoffgas oder Krafistoffdämpfe vorhanden sind. Kalifornien Proposition 65 Warnung Motorabgase von diesem Produkt enthalten Chemikalien, die nach Kenntnis des Bundesstaates Kalifoien Krebs, Geburtsfehler und andere genetische Defekte hervorrufen Gefahr Durch Herausspritzen Von Flüssigkeiten Unter Hohem Druck! Das Kreftstoffsystem darf nur von entsprechend ausgebildetem und mit Schutzausrüstung ausgestattetem P ersonal gewartet werden. Verletzungen, die durch Heraussprizen von F lüssigkeiten unter hohem Druck entstehen, sind sehr toxisch und gefähnich. Bei Verletzungen sofort einen Arztaufsuchen. Elektrischer Schlag! Bei laufendem Motor niemals elektischen Leitungen oder Bauteile berühren. Sie kônnen elektrische Schläge verursachen
KOHLER. In diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie müglich wiedergegeben. Natürlich unterliegt die Baureihe Kohler ständingen Weiterentwicklungen. Daher kônnen Informationen in diesem Werkstatthandbuch ohne Bemerkungen und / oder Verbindlichkeiten verändert werden. EINLEITUNG Die inn diesem Werkstatandbuch verôffentlichten Informationen sind das Eigentum der Firma Kohler. Es sind keine Reproductionen oder Nachbildungen in Teilen oder im Gesamten ohne schriftliche Erlaubnis der Firma Kohler gestattet. Die Informationen in diesem Werkstatthandbuch setzt voraus: Das die Person oder Personen, die die Arbeiten ausführen an der Motortypreihe Kohler gut geschult sind und die notwendigen Kenntnisse haben für diese Arbeiten: Das die Person oder Personen, die die Arbeiten ausführen an der Motortypreihe Kohler über die notwendigen Werkzeuge und S pezialwerzeuge verfügen, um die Arbeiten auszuführen; Das die Person oder Personen, die die Arbeiten ausführen an der Motortypreihe Kohler die sachdienlichen Informationen zu der auszuführenden Arbeit gelesen und auch inhaltich verstanden haben
GENERELLE INFORMATIONEN ZU DEM WERKSTATTHANDBUCH
1. Nur Original-Ersatzteile von Kohler venvenden. Bei Venendung anderer Teile besteht die Gefahr von schweren Motorbeschädigungen oder hohem Motorverschleig und Sie Kônnen Ihren Garantieanspruch verlieren: 2. Alle Daten sind im metrischen System angegeben, d.h. in Millimeter (mm), Anzugsmomente in Newton-Meter (N-m), Gewichte in Kilogramm (kg), Volumen in Liter oder cm°, und Drücke in barometrischen Einheiten (bar) 3. Der Motor darf nur von P ersonen, die für diese Aufgaben geschul sind und die damit verbundenen isiken kennen, benutzt oder montiert werden. Dies gilt besonders für allgemeine und insbesondere für spezielle Wartungsarbeiten. Besondere Wartungsarbeiten solten Sie nur von speziell von Kohler geschulten P ersonen ausführen lassen. Diese Arbeiten müssen gemäk der vorhandenen Literatur durchgeführt werden 4. Zum Bewegen des Motors die für diesen Zweck von Kohler vorgesehen Augenboizen venwenden. Diese Hebepunkte sind jedoch nicht für die komplette Ausrüstung geeignet.
KLASSIFIZIERUNG SAË Bei der Klassifizierung SAE werden die Ôle auf der Grundlage ihrer Viskosität bewertet. Andere qualitative Eigenschaften werden nicht berücksichtigt. Die erste Zahl bezieht sich auf die Viskosität im kalten Zustand für den Einsatz in der kalten Jahreszeit (Symbol W = Winter ), während sich die zweite Zahl auf die hei$e Jahreszeit bezieht. Die Auswahkriterien müssen im Winter die Mindesttemperetur, der der Motor ausgesetzt wird, und im Sommer die Hôchsttemperatur für den Betrieb berücksichtigen. Die eingradigen Ôle werden in der Regel verwendet, wenn die Betriebstemperatur geringe Schwankungen aufweist. Ein Mehrbereichôl ist gegenüber Temperaturschwankungen weniger empfindlich. CLASSIFICACION SAE En la clasificaciôn SAE, los aceites se individüan segün su grado de viscosidad sin tomar en consideraciôn ninguna otra caracteristica de calidad. El primer nümero determina la viscosidad en frio para uso invemal (simbolo W = winter) y el segundo determina la viscosidad en caliente. El parémetro de elecciôn tendré que considerar la temperatura ambiente minima a la que se somete el motor durante el invierno y la temperatura méxima de servicio durant el verano. Los aceites monogrados se utlizan generalmente en un rango muy cerrado de temperatura. Un aceite multigrado puede trabajar en un rango més amplio de temperatures
Mit diesen Spezifikationen werden die Leïstungen und die Testverfahren definiert, die die Schmiermittel erfolgreich in verschiedenen Motortests und bei Laboruntersuchungen bestehen müssen, damit sie als geeignet und normgerecht für die erforderliche Schmierart eingestuft werden API American Petroleum Institute MIL: Miltär-Spezifikation USA für Motorële, erlassen aus logistischen Gründen ACEA Verband der Europäischen Automobilhersteller Die auf Seite 34 aufgeführten Tabellen dienen als Bezug für den Einkauf von Ôl Die Abkürzungen sind in der Regel auf den Ôlbehältem aufgeprägt und deren Bedeutung sole bekanntsein, damit Ôle verschiedener Marken verglichen und die richtigen Eigenschaften gewähit werden kônnen. Im Allgemeinen ist eine Spezifikation mit einer hôheren Nummer oder Buchstaben besser als eine Spezifikation mit niedriger Nummer oder Buchstaben. Ein ÔISF weist beispielsweise bessere Leistungen auf als ein ÔI SE, seine Leistungen sind jedoch geringer als die eines $G
Der Krafistoff sollte in keinen Mengen gekauft und in geeigneten und sauberen Behëltem gelagert werden. Die Venwendung von gereinigtem Kraftstoff beugt der Verstopfung der Einspritdüsen vor. Der Krafstofftank sollte nicht vollständig gefüllt werden. Die Ausdehnung des Krafistoffs sollte ermôglicht werden. Bei Krafstoffaustritten während dem Betanken soliten diese unverzüglich entfernt werden. Der Kraftstoff sollte keinesfalls in galvanisierten Behältem aufbewahrt werden. Zwischen dem Kraftstoff und dem galvanisierten Behälter kommt es zu chemischen Reaktionen. Dabei entstehen Verklumpungen, die schnell zu Verstopfungen der Filter oder zu Schäden an der Einsprizpumpe oder den Einspritzdüsen führen Ein hoher Schwefelgehalt kann zu Motorverschlei® führen. In Ländern, in denen nur Diesel mit hohem Schwefelgehalt erhältich ist, wird empfohlen, in den Motor entweder stark alkalisches Schmierôl einzufüllen oder das vom Hersteller empfohlene Ôl ôfter auszutauschen. Länder, in denen Diesel normalerweise einen niedrigen Schwefelgehalt aufweist: Europa, Nordamerika und Australien.
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÔLE
Kraftstoff Mit Niedrigem Schwefelgehalt APICF4-CG4 Kraftstoff Mit Hohem Schwefelgehalt APICF KRAFTSTOFFTYP Um optimale Leistungen zu gewährieisten, sollte lediglich neuer und sauberer handelsüblicher Diesel-Kraftstoff verwendet werden. Die Diesel-Krafstoffe, die den Spezifikationen ASTM D-975 - 1D oder 2D, EN590 entsprechen oder gleichwertig sind, sind für die Verwendung auf diesem Motor geeignet.
KRAFTSTOFFE FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN
Für den Motorbetrieb bei Temperaturen unter 0°C künnen spezielle Winterkrafstoffe verwendet werden. Diese Kraftstoffe vermindem bei niedrigen Temperaturen die Paraffinbildung im Diesel. Wenn es im Diesel zur Paraffinbildung kommt, verstopft der Krafstoffilter und der Kraftstoffluss wird unterbrochen. Die Kraftstoffe lassen sich wie folgteinteilen: … Sommerkraftstoife bis.… 0°C (32°F) Winterkrafstoffe bis.-10°C (14°F) Alpin-Winterkraftstoffe bis…-20°C (-4°F) INFORMATIONEN Arktische Winterkrafistoffe bis..30°C (-22°F) EMISSIONSKONTROLLE kr of Ge Manger al 20% Methyester oder B20 enthalten, sind für die Venvendung auf dieser Mot t Biodiesel AUSSCHESSLICHKRARTETOER rafstoffe, die weniger als ethylester oder B20 enthalten, sind für die Verwendung auf diesem Motor geeignet Biodiesel- Kraftstoffe, die den Spezifikationen BQ-9000, EN 14214 entsprechen oder gleichwertig sind, werden empfohlen. Pflanzenêle dürfen MIT GERINGEM SCHWEFELGEHALT| NICHT als Biokraftstoffe für diesen Motor benutzt werden. Havarien jeder Art, die auf die Venwendung anderer als der empfohlenen JODER KRAFTSTOFF MIT AUSSERST| Krafistoffe zurückzuführen sind, werden durch die Garanti nicht gedeckt GERINGEM SCHWEFELGEHALT FLUGKEROSIN Der Aufkleber Emissionen EPA/CARB muss Die einzigen Flugkraftstoffe, die bei diesem Motor verwendet werden dürfen, sind: P5, JP4,JP8 und ET-A, wenn 5% Ôl beigemengt | in der Nähe des Tankstopfens angebracht werden werden
= Im Fall einer längeren Nichtbenutzung des Motors die Umgebungsbedingungen und das Verpackungsmaterial prüfen und sicherstellen, dass diese Bedingungen eine korrekte Aufbewahrung gewährieisten. Gegebenenfalls den Motor mit einer geeigneten Schutzabdeckung abdecken. - Den Motor nicht direkt auf dem Boden, in feuchter oder Witterungseinflüssen ausgesetzter Umgebung, in der Nähe von Hochspannungsleitungen, usw aufbewahren. BEMERKUNG: Wenn der Motor nach Ablauf von 6 Monaten weiterhin nicht verwendet wird, muss ein Schutzeingriff vorgenommen werden, um die Lagerungsdauer zu verlängern (siehe “Schutzbehandiung'). SCHUTZBEHANDLUNG
1. Den Stand des Kühimittels und des Motorôls kontrolleren.
2. Kraftstoff tanken und das Additiv AGIP RUSTIA NT in 10% Mischung beigeben
3. Den Motor starten und 15 Minuten lang unbelastet und bei Leerlaufdrehzahl laufen
4. Den Motor abstellen
5. Das Schmierôl entfemen
6. Den Ülsumpf mit Schutzôl AGIP RUSTIA füllen.
7. Den Motor starten und prüfen, ob Krafistoff- oder Ülleckagen vorliegen.
8. Den Motor 5-10 Minuten lang bei # der Héchstdrehzah laufen lassen.
9. Den Motor abstellen
10. Den Kraftstofftank vollständig leeren.
11. Den Kraftstofffilter erneuern.
12. Older Type SAE 10W in die Auspuff- und Ansaugkrümmer spritzen.
13. _ Alle Ofinungen verschlieBen, damit keine Fremdkôrper eindringen kônnen.
14. Alle AuBenteile des Motors sorgfältig mit geeigneten P rodukten reinigen
Nicht lackierte Tele mit Schutzmitteln behandein (AGIP RUSTIA 100/F).
16. Den Riemen Drehstromgenerator/L üfterrad lockern.
17. Gegebenenfalls den Motor mit einer Schutzplane abdecken.
BEMERKUNG: In den Ländem, in denen die Produkte von AGIP nicht erhältich sind, kann ein gleichwertiges Produkt verwendet werden (mit Spezifikationen MIL-L- 212600). BEMERKUNG: Spätestens nach jeweils 24 Monaten der Nichtbenutzung muss der Motor gestartet werden, dabei werden alle Arbeitsvorgänge zur ,Lagerung des Motors” wiederholt
INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG
Vor dem Start und der Inbetriebnahme des Motors am Ende einer längeren Nichtbenutzung müssen einige Arbeiten durchgeführt werden, um die maximale Effizienz des Motors zu gewährieisten:
Die Schutzplane entfernen. Die Ein- und Auslasskanäle von ev. Verstopfungen befreien Die auBen angebrachte Schutzschicht mit Hilfe eines mit einem Fettlôser getränkten Tuchs entfemen. Den Ansaugkrümmer abnehmen. Schmierël (nicht mehr als em°) in die Ventile spritzen und den Ansaugkrümmer anbringen. Die Spannung des Riemens Drehstromgenerator/Lüfterrad einstellen. Das Schwungrad mit der Hand drehen und prüfen, ob sich die mechanischen Bau- teile ordnungsgemä& bewegen. Den Tank mitneuem Kraftstoff füllen. Den Motor starten und 5-10 Minuten lang bei % der Héchstdrehzahl laufen lassen. Den Motor abstellen Das Schutzôl entfemen und durch Motorël ersetzen Das neue Ôl (siehe “Schmiermittel”) bis zum Erreichen des auf dem Ülstab marki- erten, richtigen Standes einfüllen Die Filter (Luft, Ôl, Kraftstoff) durch Originalersatzteile ersetzen. Den Kühkreislauf vollständig leeren und neues Kühlmittel bis zum richtigen Stand einfüllen: BEMERKUNG: Einige Bauteile des Motors und die Schmiermittel verlieren im Laufe der Zeitihre Eigenschaften. Für den Zeitpunkt des Austauschs ist daher auch die Alterung ausschlaggebend (siehe Tabelle Austausch). BEMERKUNG: Spätestens nach jeweils 24 Monaten der Nichtbenutzung muss der Motor gestartet werden, dabei werden alle Arbeitsvorgänge zur ,Lagerung des Motors* wiederholt
EINGESCHRÂNKTE 3-J ÂHRIGE DIESELMOTORGARANTIE VON KOHLER, Die Kohler Co. garantiert dem Originalkäufer, dass jeder neue von Kohler Co. verkaufte und im Normalbetrieb eingesetzte KOHLER, Dieselmotor frei von Herstellungsfehler in Form von Material oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gil für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum, sofem der Motor entsprechend den Anweisungen und Handbüchem der Kohler Co. bedient und gewartet wird. Unsere Hafung gemëg dieser Garantie ist ausdrücklich auf den Austausch oder die Reparatur nach unserer Entscheidung bei der Kohler Co. Kohler, Wisconsin 53044, oder bei einer von uns angegebenen Serviceeinrichtung beschränkt und gjlt nur für Teile, bei denen eine Überprüfung ergeben hat, dass diese defekt sind AUSNAHMEN: Schalldämpfer an Motoren, die kommerziell (gewerblich) verwendet werden, haben eine Garantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum, davon ausgenommen sind Katalysator- Schalldämpfer, für die eine Garantie von zwei (2) Jahren gilt Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die durch einen Unfall oder eine unsachgemäBe Nutzung verursacht werden. Dazu zählen auch fehlerhaîte Reparaturen durch Dritte und die Unteriassung der angemessenen und notwendigen Wartung. Folgende Teile werden von dieser Garantie nicht abgedeckt Motorzubehôr wie Kraftstofanks, Kupplungen, Getriebe, motorisch angetriebene Baugruppen und Batterien, sofemn sie nicht von Kohler Co. geliefert oder installiert wurden. Für diese Teile gil ggf. die Garantie der betreffenden Hersteller. DIE KOHLER CO. UND/ODER DER VERKÂUFER HAFTET NICHT FÜR IRGENDWELCHE SPEZIELLEN, INDIREKTEN, ZUFÂLLIGEN ODER SICH ALS FOLGE ERGEBENDEN SCHÂDEN, u. a. auch nicht für Arbeitskosten oder Transportgebühren in Verbindung mit der Reparatur oder dem Austausch der defekten Teile. INDIREKTE ODER GESETZLICHE GARANTIEN WIE ETWA GEWÂHRLEISTUNGEN IN BEZUG AUF DIE VERMARKTUNGSFÂHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSDRÜCKLICH AUF DIE DAUER DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE BESCHRANKT. Wir gewähren keine weitere ausdrückliche Garantie; und niemand darf eine solche Garantie in unserem Namen ausstellen. Einige Länder lassen keine Beschränkungen in Bezug auf die Dauer einer indirekten Garantie oder den Ausschluss oder die Beschränkung von Unfällen oder Folgeschäden zu, daher kann es sein, dass diese Beschränkung für Sie nicht zubrifft. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, und Sie kônnen abhängig vom jeweiligen Land auch andere Ansprüche haben. NUTZUNG DES GARANTIEANSPRUCHS: Der Käufer muss den Motor zu einer offiziellen Kohler-Servicestation bringen. Die nächst gelegene Servicestation finden Sie mithilfe der Suchfunktion auf unserer web site www.kohlerengines.com, in den Gelben Seiten oder durch Anrufen der Nummer 1-800-544-2444.
HAFTUNGSBESCHRÂNKUNG - OFFROAD-DIESELMOTOREN
Die US-Behôrde zum Schutz der Umwelt (Environmental Protection Agency - EPA), die kalifornische Behôrde zum Schutz der Luft (California Air Resources Board — CARB) und die Kohler Co. freuen sich, Innen die für Inren 2008- und zukünftige Offroad-(Diesel)-Motoren mit Kompressionszündung geltende Gewährleistung gemäê US-Bundes- und Kalifomien-E missionsregelsystem zu erklären. Die Kohler Co. garantiert, dass der Motor entsprechend den Offroad-Diesel-Vorschriften von U.S. EPA und CARB konstruiert, gebaut und ausgestattet ist. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Zeitpunkt der Auslieferung des Motors oder der Ausrüstung an den Endverbraucher. Der Motor darf in dem Zeitraum, wie er aus den Garantiebedingungen des Herstellers dieses Dokumentes hervorgeht, keine Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen. Die Kohler Co. muss die Einhaltung des Emissionsregelsystems durch den Motor in dem Zeitraum garantieren, der im nachstehenden Abschnitt angegeben wird, sofern kein Missbrauch, keine Nachlässigkeit oder mangelnde Wartung vorliegt. Diagnosearbeiten zur Aufklärung, ob ein Garantieteil tatsächlich defekt ist, dürfen dem Eigentümer nicht berechnet werden, vorausgesetzt, diese Arbeiten werden an einer Garantiestation durchgeführt.
GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS
Für Ihr Offroad-Dieselmotor-Emissionsregelsystem gilt eine Garantie von fünf (5) Jahren oder 3.000 Betriebsstunden, je nach dem, welcher Fall zuerst eintritt. Der Zeitpunkt beginnt mit der Auslieferung des Motors oder der Ausrüstung an den Endverbraucher für alle Motoren mit konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19SKW<37 sowie Nenndrehzahlen von hôchstens 3.000 U/min, alle Motoren mit variabler Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19SKW<37 und alle Motoren mit variabler oder konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 37 KW und mehr. Für Ihr Offroad-Dieselmotor-E missionsregelsystem bei Motoren mit variabler oder konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von weniger als 19 KW und bei Motoren mit konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19<KW<37 sowie Nenndrehzahlen von mindestens 3.000 U/min gilt eine Garantie von zwei (2) Jahren oder 1.500 Betriebsstunden, je nach dem, welcher Fall zuerst eintritt.
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS
a) Sie sind für die Durchführung aller erforderlichen Wartungen einschlieRlich der Verwendung der gemäB Bedienungsanleitung zulässigen Fluide verantwortiich. Die Teile müssen nicht mit der Marke oder dem Hersteller des Originalteils übereinstimmen, das mit dem Motor verkauft wurde. Die Verwendung solcher Teile reduziert die Garantieverpfichtungen des Motorherstellers nicht. b) Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Kohler Co. Garantieansprüche ablehnt, wenn der Motor oder ein Teil aufgrund von Missbrauch, Nachlässigkeit, nicht ordnungsgemäBer Wartung oder ungenehmigten Anderungen ausfällt. c) Sie sind für die Auslôsung des Garantieverfahrens verantwortlich. Die Umweltschutzbehôrde empfiehit, den Hochleistungs-Offroad-Motor zu einem Kohler- Händler zu bringen, sobald ein Problem auftritt Rufen Sie 1-800-544-2444 an oder suchen Sie auf unserer Homepage www.kohlerengines.com die Servicecenter in Ihrer Nähe.
ABDECKUNG Die Kohler Co. repariert oder ersetzt Teile, Komponenten und Nebenanlagen des Emissionsregelsystems, die in Bezug auf Material oder Verarbeitung als defekt eingestuft werden, einschlieBlich der Diagnose der Auspuffanlage, Arbeitszeit und Teile kostenlos. Die Entscheidung und Verantwortung dafür, ob ein Defekt am Emissionsregelsystem repariert oder durch Austausch beseitigt wird, liegt allein bei der Kohler Co. Die von der eingeschränkten Gewährieistung gemäB US- Bundesgesetz und kalifornischem Gesetz von der Garantie abgedeckten Teile/Komponenten des Emissionsregelsystems sind nachstehend aufgeführt. + Kraftstofeinspritzer + Elektronische Steuereinheit (ECU), falls vorhanden + Einspritzpumpe(n) + Sensoren für den ECU-Betrieb + Auspufkrümmer + Informationsaufkleber zur Emissionsregelung + Ansaugstutzen + Turbolader (falls vorhanden) + Abgasrückführungsrohr (AGR) + Kraftstoffbegrenzer + Kurbelgehäuse-Belüftungsventil Teile/Komponenten, die im Rahmen der erforderlichen Wartung auszutauschen sind, werden im Zeitraum bis zum ersten geplanten Austausch der jeweiligen Teile/ Komponenten von den Garantiebedingungen abgedeckt. Anschlie&ende Beschädigungen an anderen Motorkomponenten als direkte Folge eines von der Garantie abgedeckten Ausfalls eines Abgasemissionsteils bzw. einer -komponente werden von den hier beschriebenen Garantiebedingungen abgedeckt. Als Eigentümer des Hochleistungs-Offroad-Motors sollten Sie sich aber darüber im Klaren sein, dass die Kohler Co. Garantieansprüche ablehnen kann, wenn der Hochleistungs-Offroad-Motor oder ein Teil aufgrund von Missbrauch, Nachlässigkeit, nicht ordnungsgemäBer Wartung oder ungenehmigten Anderungen ausfäll. Der Hersteller darf Garantieleistungen nur aus den oben genannten Grünen ablehnen
WARTUNGS UND REPARATURAUFLAGEN
Der Besitzer ist für den ordnungsgemäfen Einsatz und die Wartung des Motors verantwortlich. Die Kohler Co. empfiehlt, alle Quittungen und Protokolle in Bezug auf die Durchführung der regelmäBigen Wartung aufzubewahren, damitsie bei Bedarf zur Klérung von F ragen herangezogen werden kônnen, Wenn der Motor im Verlauf des Garantiezeitraums verkauft wird, sind die Wartungsunterlagen dem jewelligen Nachbesitzer zu übergeben. Kohler Co. darf jedoch keine Garantiereparaturen allein aufgrund der Tatsache ablehnen, dass keine Reparaturwartungen vorgenommen oder die Wartungsprotokolle nicht aufbewahrt wurden Normale Wartungen, Austausch oder Reparaturen von Emissionsregelgeräten und -systemen kännen von jeder beliebigen Firma oder Person durchgeführt werden. Garantiereparaturen müssen jedoch von einem offiziellen Kohler-Servicecenter vorgenommen werden. Alle Ersatzteile oder Servicearbeiten, die in den Bereichen Leistung und Haltbarkeit gleichwertig sind, kônnen für Wartungsarbeiten und Reparaturen ohne Inanspruchnahme der Garantie verwendet werden und reduzieren die Garantieverpflichtungen des Motorherstellers nicht.
GEWÂHRLEISTUNG GEMÂSS KALIFORNISCHEM EMISSIONSREGELSYSTEM
GARANTIEBEDINGUNGEN UND -VERPFLICHTUNGEN
Die kalifornische Behôrde zum Schutz der Luft (California Air Resources Board) und Kohler Co. freuen sich, Ihnen die für Ihren 2008- und zukünftige Motoren geltende Gewährieistung gemä8 Emissionsregelsystem zu erklären. In Kalifomien müssen neue Hochleistungs-Offroad-Motoren nach den strengen Antismog-Vorschrifien des Bundesstaates konstruiert, gebaut und ausgerüstet werden. Die Kohler Co. muss die Einhaltung des Emissionsregelsystems durch den Motor in dem unten genannten Zeïtraum garantieren, sofem kein Missbrauch, keine Nachlässigkeit oder mangelnde Wartung Îhres Motors vorliegt. Ihr Emissionsregelsystem kann Teile wie die Kraftstoffeinspritung oder das Luftansaugsystem umfassen. AuBerdem kônnen Schläuche, Verbindungsteile und andere emissionsrelevante Telle enthalten sein: Wenn die Garantiebedingungen erfült sind, repariert die Kohler Co. Ihren Hochleistungs-Offroad-Motor einschlieBlich Diagnose, Teilen und Arbeitsleistung ohne dass Ihnen dafür Kosten entstehen. GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS: Für Ihr Offroad-Dieselmotor-Emissionsregelsystem gilt eine Garantie von fünf (5) Jahren oder 3.000 Betriebsstunden, je nach dem, welcher Fall zuerst eintritt. Der Zeitpunkt beginnt mit der Auslieferung des Motors oder der Ausrüstung an den Endverbraucher für alle Motoren mit konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19SkW<37 sowie Nenndrehzahlen von hôchstens 3.000 U/min, alle Motoren mit variabler Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19<kW<37 und alle Motoren mit variabler oder konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 37 kW und mehr. Für Ihr Offroad-Dieselmotor-E missionsregelsystem bei Motoren mit variabler oder konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von weniger als 19 KW und bei Motoren mit konstanter Drehzahl und einer maximalen Leistung von 19<KW<37 sowie Nenndrehzahlen von mindestens 3.000 U/min gilt eine Garantie von zwei (2) Jahren oder 1.500 Betriebsstunden, je nach dem, welcher Fall zuerst eintritt. Wenn ein emissionsrelevantes Teil Ihres Motors defekt ist, repariert oder ersetzt die Kohler Co. dieses Teil. GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS: Als Eigentümer des Hochleistungs-Offroad-Motors sind Sie für die Durchführung der Wartungsarbeiten verantwortich, die in Ihrer Kohler-Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Die Kohler Co. empfiehlt, alle Wartungsnachweise für Ihren Hochleistungs-Offroad-Motor aufzuheben. Die Garantie kann jedoch von der Kohler Co. nicht allein wegen fehlender Belege oder etwaigen Versäumnissen bei der Durchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten abgelehnt werden Als Eigentümer des Hochleistungs-Offroad-Motors soliten Sie sich aber darüber im Klaren sein, dass die Kohler Co. Garantieansprüche ablehnen kann, wenn der Hochleistungs-Offroad-Motor oder ein emissionsrelevantes Teil aufgrund von Missbrauch, Nachléssigkeit, nicht ordnungsgemäRer Wartung oder ungenehmigten Anderungen ausäll. Ihr Motor ist nur für den Betrieb mit handelsüblichem Dieselkraftstoff ausgelegt (Dieselkraftstoff Nr. 1 oder Nr. 2, schwefelarm oder besonders schwefelarm). Die Verwendung anderer Kraftstoffe kann dazu führen, dass Ihr Motor die kalifornischen Abgasvorschriften nicht mehr erfüllt. Sie sind für die Auslôsung des Garantieverfahrens verantwortlich. Die Umweltschutzbehôrde empfiehlt, den Hochleistungs-Offroad-Motor zu einem Kohler-Händler zu bringen, sobald ein Problem auftrit. Der Händler solte die Garantiereparaturen môglichst umgehend ausführen. Ausführiche Informationen über die Garantie für Ihren Hochleistungs-Offroad-Motor enthält das Dokument “Kohler Co.-Gewährleistung für Hochleistungs-Offroad- Motoren gemäl US-Bundes- und Kalifomien-Emissionsregelsystem". Bei Fragen zu den Garantiebedingungen und -verpflichtungen oder um den Standort Ihres nächsten Kohler-Fachhändlers zu erfahren, wenden Sie sich an die Kohler Co., Tel. 1-800-544-2444 oder besuchen Sie unsere Website www.kohlerengines.com.
Notice-Facile