BEDIENUNGSANLEITUNG KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE METER POWERFIX
FR Télémètre à ultrasons
BE Mode d'emploi
NL Ultrasonefstandmeter
BE Gebruksaanwijzing
DE Ultraschall-Entfernungsmesser
AT Bedienungsanleitung
CH

Uitgangsvermögen (P max.): < 1 mW
| Bestimmungsgemäß Gerbrauch | 26 |
| Sicherheitshinweise | 26 |
| Technische Daten | 27 |
| Lieferumfang | 28 |
| Ausbucken | 28 |
| Gerätebeschreibung | 28 |
| Batterie einlagen | 28 |
| Messen von Entfernungen | 29 |
| Addieren von Entfernungen | 31 |
| Messen von Flächen | 31 |
| Addieren von Flächen | 32 |
| Messen von Volumen | 32 |
| Addieren von Volumina | 33 |
| Letzte Messungen anzeigen | 33 |
| Temperaturanzeige | 33 |
| Batterianzeige | 34 |
| Automatische Abschaltung | 34 |
| Aufbewährung und Reinigung | 34 |
| Entsorgen | 34 |
| Garantie und Service | 35 |
| Importeur | 36 |
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER KH 2927-1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen, sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollenen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Gefahr durch Laserstrahl!


Das Gerät enthalt einen Klasse 2 Laser.
Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie nie direkt in den Laser.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
- Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
- Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist verboten. Es besteht Verletzungsgefahr!
- Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Warning vor Schaden am Gerät!
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
- Öffnen Sie die Batterien niemals, loten oder schweiben Sie Batterien nie. Schlieben Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions und Verletzungsgefahr!
- Wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzen, entnahmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batterie säure auslaufen.
- Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhand schuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- Batterien dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Kinder konnten Batterien in den Mundnehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschlucht worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Spanningsversorgung: 9V Blockbatterie, 6LR61
Messbereich: 0,6 16 m
Messgenauigkeit: +/1%
Laserklasse: 2
Wellenlange () 650 nm
Ausgangsleistung (P max.): < 1 mW
Lieferumfang
- Ultraschall Enternungsmesser
9V Blockbatterie
Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Enternungsmesser aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungs materialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display 12.
Gerätebeschreibung
Laser Austrittsöffnung
2 Ultraschallender/empfänger
3 Temperatursensor
Taste FT/M
Taste RECALL
6 Messpunkt
7 Batteriefach
Libelle
9 Taste MODE
10 Taste ON/OFF
1 Taste READ
12 Display
Batterie einlagen
- Öffnen Sie das Batteriefach ① auf der Rückseite des Entfernungsmessers.
- Stecken Sie die 9V Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
- Legen Sie die 9V Blockbatterie in das Batteriefach 7.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
- SchlieBen Sie das Batteriefach 7. Der Batteriefach deckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 10 drücken.
- Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9 , bis im Display die Anzeige L (Entfernungsmessung) entscheint.
- Um zwischen den metrischen (Meter m) und angloamerikanischen (Feet'/Inch'') Maßeinheiten zu wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
- Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall sender/ empfänger 2 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 3: Die Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1, folgende Seite).
- Drücken Sie kurz die Taste READ 1. Ein Laserpunkt wird projiziert und es ertont ein akustisches Signal. Halten Sie das Gerät solange in Position, bis die gemessene Entfernung im Display 2 entscheidint.
① Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 6! Behindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display "Err" oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,6 m (ca. 2') und 16 m (ca. 53').
Beachten Sie folgende Abbildungen:

Abb.1

Abb.2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3).itte beachten Sie,dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.

Falsch!



Abb. 3
① Hinweis
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheidt das Batterie Symbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
- Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen" beschrieben.
- Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display 12 die Anzeige L (Entfernungsmessung) erscheint.
- Drücken Sie die Taste READ 10, um eine Entfernungs messung durchzuführen.
- Drücken Sie die Taste RECALL 5. Im Display erscheint ^ + ^ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf dieunte Zeile.
- Messen Sie die{nachste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile ange zeigt, die Summe der Entfernungen wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 10 drücken.
- Drücken Sie ggf. mehrals die Taste MODE 9, bis im Display 12 die Anzeige (Flächenmessung) erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung blinkt.
- Drücken Sie die Taste READ 1, um die Länge zu messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
-
Drücken Sie die Taste READ 1, um die Breite zu messen. Die Breite wird in der oberen Zeile angezeigt, die Fläche in Quadratmeter (^2) als Produkt beider Entfernungen wird in der unteren Zeile angezeigt.
-
Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen" beschrieben.
- Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display 12 entscheid „M+". Die gemessene Fläche ist gespeichert.
- Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie die{nachste Fläche.
- Drücken Sie die Taste RECALL ⑤. Ein „+“ entscheidigt auf dem Display.
- Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ⑨. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Volumen
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF drücken.
- Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display 12 die Anzeige (Volumenmessung) entscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung blinkt.
- Drücken Sie die Taste READ 1, um die Länge zu messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
- Drücken Sie die Taste READ 1, um die Breite zu messen. Der Balken für den dritten Teil der Messung blinkt.
-
Drücken Sie die Taste READ 1, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile erscheidt die gemessene Höhe. Die Höhe wird in der oberen Zeile angezeigt, das Volumen in Kubikmeter (m^3) als Produkt der drei Entfernungen wird in der unteren Zeile angezeigt.
-
Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen" beschrieben.
- Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display 12 erscheint ^一M + ^一 . Das gemessene Volumen ist gespeichert.
- Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie das{nachste Volumen.
- Drücken Sie die Taste RECALL ⑤. Ein „+“ erscheint auf dem Display.
- Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ⑨. Alle Werte werden gelöscht.
Letzte Messungen anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Entfernungssumme, einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die Taste READ 1, um die einzelnen Messwerte der Messung anzuzeigen. Der Balken des entsprechenden Messwertes blinkt und das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays 12 angezeigt.
Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die Taste FT/M 4. Im Display 12 erscheint in der unteren Zeile die Temperaturanzeige. Um zwischen dem SI Einheitensystem (Grad Celsius) und dem angloamerikanischen System (Grad Fahrenheit) zu wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4. Wenn Sie die Temperaturanzeige verlassen sollen, drücken Sie die Taste MODE 9.
Batterieanzeige
Im Display 12 entscheid ein Batterie Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Siechnellsmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlagen).
Ansonsten werden die Messergebnisse verwächs.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewährung und Reinigung
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
- Wenn Sie das Gerät für längerere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
- Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus)durfen nicht im Hausmull entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
These Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkuseiner umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden konnen. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand darüber.
Garantie und Service
Sie erhalten auf diese Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleibteile oder für Beschädigungen an zerbrechtlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssensofar nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preis aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com