FLOORTEC 550 B - Bodenreiniger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FLOORTEC 550 B NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu FLOORTEC 550 B NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FLOORTEC 550 B - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FLOORTEC 550 B von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG FLOORTEC 550 B NILFISK
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDEREREFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 2
SICHERHEIT 2
SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 3
AUSPACKEN DER MASCHINE 4
MASCHINENBESCHREIBUNG 4
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 4
TECHNISCHE DATEN 5
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN 5
ZUBEHÖRE/OPTIONEN 5
BETRIEB 5
PRUUNG / VORBEREITUNG DER BATTERIE AN EINER NEUEN MASCHINE 6
BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL) 6
VOR DEM ANLASSEN 6
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTellen 7
MASCINE IN BETRIEB 7
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS 8
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 8
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE 8
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE 8
WARTUNG 8
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG 9
PRUFGUNG HAUPTKEHRWALZENHOHE 9
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE 10
EINSTELLUNG DER SEITENBESENHOHE 10
ERSETZEN DES SEITENBESENS 10
STAUBFILTERREINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG 11
PRUFGUNG DER FLAPSHÖHE UND -FUNKTIONSFÄHIGKEIT 11
BATTERIELADUNG 12
SICHERHEITSFUNKTIONEN 13
SICHERHEITSSCHALTER HAUBENÖFFNUNG 13
FEHLERSUCHE 13
VERSCHROTTUNG 13
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 14
EINLEITUNG
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Sicherheit enthalten. Vor jedem Arbeitsvorgang an der Maschine, müssen die zur Wartung der Maschine befähigten Bediener und Techniker die in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen aufmerksamlesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise einen autorisierten Nilfisk-Alto Kundendienst befragen.
ADRESSATEN
These Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einer passenden Tasche aufbewahrt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können, geschützt werden.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Modell Ihrer Maschine werden auf einem Schildchen gezeigt, das am Rahmen befestigt und voninnen durch Hebden der Maschinenhaube lesbar ist. (18, Abb. T).
Das Baujahr der Maschine ist auf der EG-Zertifizierung eingetragen und wird auch durch die ersten zwei Ziffern der Maschinen-Seriennummer bezeichnet.
These Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine und den Motor.itte die Daten der Maschine fur eine zukünftige Beziehung darunter aufsrechtiben.
Modell MASCHINE
Seriennummer MASCHINE
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
- Bedienungsanleitung für das elektronische Ladegerät, wenn auf der Maschine verfügbar, ist mit dieser Anleitung integriert.
- Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar:
- Ersatzteilliste (mit der Maschine geliefert).
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Alto Kundendiensten nachschlagbar).
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartungen und die Reparaturen, setzen Sie sichitte, falls nötig, mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Alto Kundendiensten in Verbindung, die am Ende dieser Anleitung aufgeführt sind; außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Unsere Nilfisk-Alto steht Ihnen für technische Betreuung und Bestellung von Ersatzteilen und Zubehören zur Verfügung.itte das Modell und die Seriennummer der Maschine jedesmal eigenen angegeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Unser Nilfisk-Alto ist um ständige Verbesserung ihrer Produkte bemührt. Wir behalten uns das Recht vor, alle hierfür notwendige Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, diese an bereits verkaufen Maschinen ebenfalls vornehmen zu müssen. Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehören soll von Nilfisk-Alto deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
SICHERHEIT
Die unter gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksamlesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahmeephmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Kein Programm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation feht. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen konnen, sind auf das Nichteinalhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtigter Bediener ist daher die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedem Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
SYMBOL

GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tõdlichen Gefahr.

ACHTUNG!
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von Personenunfall.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch diesen Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Vor dem Durchführung beliebiger Operationen braucht man, die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschreiben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.


GEFAHR!
Vor der Ausführung der Wartungs- und Reparaturarbeiten den Zündschlüssel der Maschine in die AUS-Position drehen und die Batterie trennen.
- These Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebilddetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und rauchende Stoffe halten. Beim normalen Betrieb treten Explosivgase aus.
- Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man besoin elektrischen Bauteilen arbeitet.
- Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstätzen nicht arbeiten.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wochädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfevorhanden sind, verboten.
- Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Beim ganzen Ladenyklus der Batterien die Haube geöffnet halten und diese Operation nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flamm den durchfuhren.

ACHTUNG!

- Bevor Wartungs- und Reparaturarbeitendurchgefuhrt werden, alle entsprchendenAnweisungen aufmerksam lessen.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuck oder weite Kleiderteile sich nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. - Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Die Maschine unbewacht nicht setzen, ohne dass den Zündschlüssel aus der Schalttafel Herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
Die Maschine nicht an Oberflächen mit einem higheren Gradient als den auf der Maschine gekennzeichnet verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Maschinentyp zur allgemeinen Reinigung keine Druckluft verwenden.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden. - Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass die Unverletlichkeit anderer Personen,alanders Kinder, geschützt wird.
- Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Lagertemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. - Beim Betriebzustand und Stillstand die Maschine vor Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen.
Die Maschine als Transportmittel nie verwenden. - Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten setzen, sonst können der Fußboden beschädigt werden.
- Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entstehen.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Die für die Maschine vorgesehen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die vom Hersteller befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern. - Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prufen, ob die Kartonverpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind. Wenn die Beschädigung sichlich ist, die Verpackung gehalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüssen. Prufen, ob die folgenden Teile vorhanden sind:
- Technische Unterlagen: Bedienungs- und Wartungsanleitung für Kehrmschine und für elektronisches Ladegerät, wenn auf der Maschine verfügbar; Ersatzteilliste
- Nr.1 Hauptsicherung
- Nr.1 Seitenbesen-Sicherung
MASCHINENBESCHREIBUNG
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung (zum Kehren) von glatten und festen Böden im Zivil- und Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und leichten Abfallen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.

HINWEIS
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn, rechts, links oder hinten, die in dieser Bedienungsanleitung gezeigt sind, beziehens sich auf den Bediener in Führstellung mit den Händen auf der Lenkstange (3, Abb. C).
Schalttafel und Bedienelemente (Siehe Abb. B)
- Schalttafel
- Zündschlüssel
- Kontrolleuchte für entladene Batterie
- Kontrolleuche für fast entladene Batterie
- Kontrolleuchte für beladene Batterie
- Datendisplay
- Wahltaste am Display: Betriebsstundenzahler / Betriebsstunden- und Minutenzahler / Batteriespannung (V),
- Filterrettlertaste (Option)
- Befestigungsschrauben Schalttafel
Allgemeine Außenansicht (Siehe Abb. C)
- Pedalbremse an Vorderrad (Option)
- Seitenbesen-Haltevorrichtung
- Lenkstange
- Betätigungshebel
- Einstellknopf für Lenkstangenneigung
- Handschuhfach
- Haube
- Hinterräder auf feststehender Achse
- Drehbares Vorderrad
- Seitenbesen
- Hauptkehrwalze
- Knopf für Aufheben und Höheneinstellung des Seitenbesens
- Seitenflap links
- Seitenflap rechts
- Flap vom
- Flap hinten
- Abfallbehälter
- Haken Abfallbehälter
- Griff Abfallbehälter
- Griff Handfilterruttler
- Entfernbare Klappe Hauptkehrwalze
- Linker Regler Hauptkehrwalzehöhe
- Rechter Regler Hauptkehrwalzehöhe
- Rechte Klappe Hauptkehrwalze
- Befestigungsschrauben rechter Klappe Hauptkehrwalze
Unterhaube
(Siehe Abb. T)
- Haube (geöffnet)
- Batterien
- Batteriestecker
- Elektronisches Ladegerät (Option)
- Elektrisches Kabel zum Anschlieben des Ladegerats an das Stromnetz
- Hauptsicherung
- Sicherung Seitenbesenmotor
- Verschlüsse Batterie (bleihaltig)
- Wahlschalter für Bleibatterie (WET) oder Gelbatterie (GEL) auf dem optionalen elektronischen Ladegerät gestellt
- Einbauplne Batterie
- Kontrolleuchte für beladene Batterie
- Hauptkehrwalzenriemen
- Antriebsriemen
- Antriebscheibe für Hauptkehrwalze
- Antriebsscheibe für Hinterräder
- Lüfter
- Elektrischer Hauptmotor
- Seriennummerschilden/technische Daten/EG-Zeichen
TECHNISCHE DATEN
| Maße | Werte |
| Arbeitsbreite, ohne Seitenbesen | 500 mm |
| Arbeitsbreite, mit Seitenbesen | 700 mm |
| Maschinenlänge bei gesenkter Lenkstange | 1.070 mm |
| Kehrbreite, ohne Seitenbesen | 667 mm |
| Höhe bei abgesenkter Lenkstange | 836 mm |
| Min. Bodenfreiheit | 40 mm |
| Lenkstangenhöhe, Min. / Max. | 650/1.120 mm |
| Maße Hauptkehrwalze | 265 mm x 500 mm |
| Maße Seitenbesen | 420 mm |
| Geschwindigkeit mit Höchstschubkraft | 4,5 Km/h |
| Max. Steigfähigkeit | 2% |
| Kapazität des Abfallbehalters | 40 L |
| Gesamtgewicht ohne Batterie | 84 Kg |
| Lenkbares Rad vorn | 125/37,5-50 mm |
| AntriebsräderAPH | 250 x 45 mm |
| Elektrischer Motor | 600W |
| Gewichteter Schaldruck-Stand (LpA) | 64 dB(A) |
| Batterien | Werte |
| Standardbatterie | bleihaltig, mit saurigem Elektrolyt |
| Extrabatterie | mit Gel, hermetisch |
| Batteriespannung | 12 V |
| Kapazität verwendbarer Batterien | Max. 240 Ah |
| Größmaß Batteriefach | 398x262x283 |
| Staubansaugung und -Filterung | Werte |
| Staubfilter aus Papier von 5-10 μm | 2 m2 |
| Elektrischer Filterrücktiller (Option) | 12V, 30W |
| Unterdruck Hauptkehrwalzeraum | 18 mm H2O |
Schaltpläne für die verschiedene optionalen Ausstattungen (Siehe Abb. U)
CH1 Ladegerät
CN1 Batteriestecker
CN2 Ladegerätstecker
EB1 Elektronikkarte
ES1 Elektromagnetischer Schalter
F1 Hauptsicherung
F2 Sicherung Bürste (15A)
F3 Filterruttlersicherung (15A)
M1 Hauptkehrwalzenmotor
M2 Motor Seitenbesen
M3 Filterrettlermotor
R1 Filterrettlerrelais
SW1 Schlüsselschalter
SW2 Sicherheitsschalter Haubenöffnung
SW3 Filterrettlerschalter
Farbencode
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Grun
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Wei3
YE Gelb
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN
Hauptssicherung: 6, Abb. T
Seitenbesensicherung: 7, Abb. T
Filterrettlersicherung (Option): im Fach unter der
Schalttafel
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefleiert werden, sind folgende
Zubehore/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
Gelbatterien;
Elektronisches Ladegerät;
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten oder weicher als die Standardborsten;
Staubfilter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C;
Elektrischer Filterrettler;
Vorderrad mit Pedalbremse.
Zur weiteren Auskünfte für obengenanne
Zubehöre/Optionen setzen Sie sich mit Ihrem
Vertrauenschandler in Verbindung.
BETRIEB

ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgenden Aufkleber geklebt:
- GEFAHR
- ACHTUNG
- HINWEIS
- NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung, muss der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen. Die Aufkleber keinesfalls decken und bei Beschädigung unmittelbar ersetzen.
PRÜFUNG / VORBEREITUNG DER BATTERIE AN EINER NEUEN MASCHINE
Die Maschine braucht eine 12-V-Batterie bzw. zwei 6-V-Batterien, die nach dem Plan in Abb. T. 10 angeschlossen sind.
Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen gefleiert werden:
a) Blei- oder Gelbatterie, die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit ist.
- Die Haube (7, Abb. C) der Maschine aufheiten und prufen, dass die Batterie an der Maschine durch den entsprechenden Stecker (3, Abb. T) angeschlossen ist.
- Die Haube richtig schreiben (die Maschine muss als Abb. C ausgehen).
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) an Schalttafel einstecken; auf I-Stellung drehen (ohne den Hebel 4 zuziehen, Abb. C) Beim Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte (5, Abb. B), ist die Batterie betriebsbereit. Andernfalls ist die Batterie zu laden (Siehe Vorgang im Wartungskapitel).
b) Bleibatterie, die an der Maschine eingebaut ist (d.h. ohne flüssigen Elektrolyt).
- Die Haube (7, Abb. C) der Maschine aufheben.
- Die Verschlüsse (8, Abb. T) der Batterie entfernen.

HINWEIS!
Bei Verwendung von Schwefelsäure auf ihre Atzkraft beachten. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt,reichlich mit Wasser spulen und einen Artz aufsuchen.
Die Batterien dürfen in einem gut belufteten Raum gefällt.
Schutzhandschuhe verwenden.
- Die Zellen (bzw. Einzelelemente) der Batterie mit Schwefelsäure für Batterien (Konzentration von 1,27 bis 1,29 Kg bei 25^ ) nach den Anweisungen eingullen, die in der Bedienungsanleitung für Batterie erklär sind.
Die richtige Menge von saurer Lösung ist in der Bedienungsanleitung für Batterie geschrieben. - Die Batterie ruhen setzen und die Zellen mit der Schwefelsäure-Lösung nach den Anweisungen nachfüllen, die in der Bedienungsanleitung für Batterie erklär sind.
- Die Batterie laden (Siehe Vorgang im Wartungsabschnitt)
c) Ohne Batterie
- Eine geeignete Batterie kaufen (Siehe Abschnitt "Technische Daten" und den Plan 10, Abb. T). Zur Auswahr und Montage der Batterien setzen Sie sichitte with Batterie-Handler in Verbindung.
- Die Montage der Batterie durchfuhren.
- Die Einstellung der Maschine und des Ladegerats (wenn eingebaut) anhand des gewählten Batterietypes durchführren.
BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL)
Anhand des gewählten Batterietypes (bleihaltig oder mit Gel) muss die entsprechende Einstellung der Elektronikkarte der Maschine und des Ladegerats (wenn in der Maschine eingebaut) durchgefuhrt werden und folgendermaßen vorgehen:
Maschineneinstellung
- Den Schlüssel (2, Abb. B) auf 0-Stellung drehen
- Die Haube (7, Abb. C) aufheben.
- Die werkseitige Einstellung der Maschine ist für Bleibatterien (WET) gültig. Entspricht diese Einstellung dem eingekauften Batterietyp, den folgenden Abschnitt lesen, andernfalls die folgenden Operationen durchführren:
- Den Stecker (3, Abb. T) trennen
- Die Haube (7, Abb. C) wiederschlieben.
- Die Schrauben (9, Abb. B) losen und die Schalttafel (1) vorsichtig herausziehen
- Die Brücke (1, Abb. S) auf den WET-Stecker (2) für Bleibatterie bzw. auf den GEL-Stecker (3) für Gelbatterie positionieren.
- Die Schalttafel einbauen und die Schrauben (9, Abb. B) spannen
- Den Stecker (3, Abb. T) neu anschließen
Ladegeräteinstellung
- Den Schlüssel (2, Abb. B) auf 0-Stellung drehen; die Haube (7, Abb. C) aufheben und den Wahlschalter (9, Abb. T) auf WET für Bleibatterie bzw. auf GEL für Gelbatterie stellen.
- Die Batterie an die Maschine nach dem Plan (10, Abb. T) einbauen.
- Die Batterie laden (Siehe Vorgang im Wartungsabschnitt)
VOR DEM ANLASSEN

ACHTUNG!
Vor dem Maschinenanlassen sicherstellen, dass den Abfallbehälter (17, Abb. C) richtig geschlossen ist.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTellen
Bei jedem Anlassen
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) an Schalttafel einstecken; auf I-Stellung drehen (ohne den Hebel 4 zuziehen), dann die Einschaltung der grünen Kontrolleuchte (5, Abb. B) prüfen.
- Bei Einschaltung der gelben oder roten Kontrollleuche (3 oder 4, Abb. B) den Schlüssel auf "0" wiederstellen und hereausziehen. Die Batterie aufladen (Siehe Vorgang im Wartungskapitel).
Maschinenanlassen
- Die Lenkstange (3, Abb. B) durch den Knöpfe (5) in die gewünschte Position einstellen.
- Den Seitenbesen (10, Abb. C) durch Niederdrücken (ohne Drehen) des Knopfes (12) nach Ausklinken der Haltevorrichtung (2) absenken.

HINWEIS
Das Seitenbesen (10, Abb. C) kann abgesenkt und aufgehoben werden, auch wenn in Betrieb ist.
- Den Zündschlüssel (1, Abb. B) auf I-Stellung drehen, ohne den Betätigungshebel (4, Abb. C) zuziehen.
- Die Einschaltung der grünen Kontrollleuchte (5, Abb. B) (beladene Batterie) prüfen. Bei Einschaltung der gelben oder roten Kontrollleuchte (3 oder 4, Abb. B) den Schlüssel auf 0-Stellung wiederstellen, dann mit der Batterieladung weitergeben. (Siehe entsprechenden Kapitel).
- Den Betätigungshebel (4, Abb. C) bis zur Bewegung der Maschine vorsichtig ziehen. Die Maschinengeschwindigkeit ist nach der Druckstärke auf den Betätigungshebel (4, Abb. C) eingestellt.
Maschinenabstellen
Zum Maschinenstop ist genügend den Betätigungshebel (4, Abb. B) ganz loszulassen.
Um die Drehung der Hauptkehrwalze und Seitenbesen zu halten, den Schlüssel (1, Abb. B) auf 0-Stellung drehen. Das Seitenbesen (10, Abb. C) durch Hochdrücken (ohne Drehen) des Knopfes (12, Abb. C) nach Haken der Haltevorrichtung (2) aufheben.
MASCINE IN BETRIEB
- Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten给你们: Der Fußboden können beschädigt werden.
- Für eine effiziente Kehrleistung muss das Staubfilter am hochsten sauber sein. Um das Staubfilter während des Kehrens zu saubern, den Filterrücktler betätigten und nach dem folgenden Verfahren und dem Filterrücktllotyp vorgehen:
a) Handfilterruttler: Den Zündschlüssel auf 0-Stellung drehen, den Griff (20, Abb. C) nach außen ganz herausziehen, dann loslassen. Die innere Rückholfeder verursacht einen Schlag an den Staubfilterrahmen durch rutteln des Filters. Das obengenanne Verfahren einige Male wiederholen. Den Zündschlüssel auf I-Stellung wiederstellen.
b) Elektrischer Filterruttler (Option): Die Filterruttertaste (8, Abb. B) für eineugekunde gedrückt halten. Beim Kehren, diesen Vorgang ungebung alle 10 Minuten (abhängig von der Staubkoncentration im Arbeitsbereich) wiederholen.

HINWEIS
Bei dieser Vorgang wird den Hauptmotor und alle Funktionen automatisch gestoppt.

HINWEIS
Wenn der Staubfilter verstopt ist, gelingt nicht die Maschine, Staub und Abfälle aufzusammeln.

HINWEIS!
Keinesfalls auf nassem Boden arbeiten, um den Staubfilter nicht zu beschädigen.
Am Ende der Arbeit und sooft der Abfallbehälter (17, Abb. C) voll ist, muss der Abfallbehälter entleert werden.

HINWEIS
Wenn der Abfallbehälter voll ist, gelingt nicht die Maschine Staub und Abfälle aufzusammeln.
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS
- Die Maschine anhalten durch Loslassen des Betätigungshebels.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Den Haken (18, Abb. C) durch Ziehen des unteren Endes aushaken.
- Durch den Griff (19, Abb. C) den Abfallbehälter (17) Herausziehen und entleeren.
- Den Abfallbehälter in den Sitz wiedereinsetzen und den Haken (18) einklinken.
- Die Maschine ist wieder kehrenbereit
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt:
- Den Filter durch die Verwendung des Handfilterrüttlers (20, Abb. C) bzw. durch die passende Taste (2, Abb. B) des elektrischen Filterrüttler, wenn ausgestattet, reinigen.
- Den Abfallbehälter (17, Abb. C) entleeren (siehe obengenannten Abschnitt).
- Das Seitenbesen durch den Knopf (12, Abb. C) aufheben.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) herausziehen.
- Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
- Die Pedalbremse (26, Abb. C) treten.
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE
Die Maschine kann bei auf O oder I gestellt Zündschlüssel (2, Abb. B) geschoben werden.
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
Den Stecker (3, Abb. T) der Batterie trennen.
Die Maschine leicht aufheben, sodass die Flaps, die Hauptkehrwalze und die Rader den Boden nicht berühren.
- Bei Montage des optionalen Ladegerats die Plusklemme (+) der Batterie direkt aus dem Pol (+) der Batterie entfern.
ERSTE BEDIENUNGSZEIT
Am Ende der ersten Bedienungszeit (ersten 8 Stunden), die Befestigungs- und Verbindungselemente auf Aufspannung, und alle sichbare Teile auf Undichtigkeit prufen.
WARTUNG
Eine sorgfällige und ständige Wartung dient zu einer gute Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt: Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.

ACHTUNG!
These Arbeitsmen müssen mit ausgeschalteter Maschine, abgezogenem Schlüssel und (wenn erforderlich) getrennter Batterie durchgeführt werden.
Außerdem sind die Sicherheitshinweise im entspruchenden Abschnitt aufmerksam zu lessen.
Alle planmäßigen und außerordentlichen
Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen.
Hier werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt.

HINWEIS
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßige Wartung vorgesehen sind, setzen Sie sich mit den verschiedenen Kundendiensten in Verbindung.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
| Arbeit | Bei Auslieferung | Alle 10 Stunden | Alle 50 Stunden | Alle 100 Stunden | Alle 200 Stunden | Alle 400 Stunden |
| Prüfung Batterieflüssigkeitsstand | (1) | |||||
| Prüfung Antriebsriemenspannung: Antrieb, Hauptkehrwalze | (*) | |||||
| Prüfung Flapshöhe und -funktion | ||||||
| Prüfung Hauptkehrwalze- und Seitenbesenhoe | ||||||
| Staubfilterreinigung und Vollständigkeitsprüfung | (1) | |||||
| Prüfung Funktion elektrisches Filterrüttlers (Option) | (*) | |||||
| Prüfung Mutter- und Schraubenspannen | (*) | |||||
| Einstellung Antriebsriemenspanner | (*) | |||||
| Ersetzung Antriebsriemen: Antrieb, Hauptkehrwalze | (*) | |||||
| Prüfung und Ersetzung der Bürsten (zwir. Kohlebürsten ) des elektrischen Hauptmotors | (*) | |||||
| Funktionsprüfung Sicherheitsschalter Haubenöffnung | (*) |
(^*) : Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung.
(1): bwz. vor jedem Anlassen.
PRÜFUNG HAUPTKEHRWALZENHÖHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedene Härten werden gefelert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Auf die korrekte Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prufen:
Die Maschine auf einem flachen Boden bringen. Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze für eineuge Sekunden drehen halten;
Die Hauptkehrwalze halten, dann die Maschine verschieben;
- Überprüfen, dass das Spurmaß (1, Abb. D) der Hauptkehrwalzen-Gesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist;
- Nur falls die Spur (1) verschiedene ist, soll die Höhe der Hauptkehrwalze eingestellt werden, wie es im folgenden Schritt 2 beschrieben ist.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26, Abb. C) treten.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Die Knöpf (1, Abb. E) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Durch Betätigen der Knöffe (1, Abb. E) den Zeiger (2) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze auf beiden Maschinenseiten versetzen, dann die Knöffe (1) einschrauben.

HINWEIS
Der Zeiger (2) muss an die gleiche Stellung auf beiden Maschinenseiten versetzt. Es wird eine größte Stellungsunterschied von zwei Kerben vorgelassen, um die Spur (1, Abb. D) von 2 bis 4 cm zu erreichen, wie im Schritt 1 bestimmt ist.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu prufen.
- Wenn die Einstellung des Seitenbesens, wegen ihrer übermäßig Abnutzung, nicht mehr möglich ist, das Seitenbesen ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.

HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß (großer als 4 cm) der Hauptkehrwalze auf Boden verhindert die regelmäßige Maschinenfunktion und kann die Überhitzung von beweglichen und elektrischen Teilen verursachen und folglich ihre Lebensdauer außerordentlich vermindern.
Bei Durchführung der obengenannten Prüfung beschondere Aufmerksamkeit beachten und die Maschine nie aus den gezeugten Bedingungen funktionieren setzen.
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden gefelfert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.

HINWEIS!
Bei Ersetzung der Hauptkehrwalze und des Seitenbesens wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn konnen schneidende Abfälle zwischen den Borsten eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26, Abb. C) treten.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Die Knöpfe (1, Abb. E) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Die Zeiger (2, Abb. E) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze versetzen, um die Höchstbodenfreiheit zu erreichen. Die Knöpfe (1) wieder einschrauben.
- Die Haube (7, Abb. C) aufheben.
- Auf der linken Seite der Maschine den Knopf (3, Abb. E) Herausschrauben.
- Den Deckel (1, Abb. F) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Haltevorrichtungen (2) auszuklien.
- Die Hauptkehrwalze (1, Abb. G) herausziehen.
- Prüfen, dass die Nabe frei von Schmutz und Gegenstände (Leinen, Lappen, usw.) ist, die zufällig aufgerollt wurden.
- Die neue Hauptkehrwalze zur MontageVBorbereiten durch Stellen mit der Borstenreihen in geneigte Richtung wie in Abbildung H dargestellt ist, Aufsicht.
- Die neue Hauptkehrwalze in die Maschine einsetzen und sicherstellen, dass die Einrastvorrichtung (1, Abb. I) in die entsprechende Nabe (4, Abb. Q) eingefegt wird.
- Den Deckel (1, Abb. F) der Hauptkehrwalze einbauen durch Haken der Haltevorrichtungen (2).
- Den Knopf (3, Abb. E) einschrauben.
- Die Einstellung der Hauptkehrwalzehöhe wie im oberem Abschnitt durchführten.
EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden gefelfert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Auf die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens wie folgt prufen:
Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und das Seitenbesen absenken;
- Bei stehender Maschine, das Seitenbesen für eine Sekunden drehen halten;
- Das Seitenbesen halten, dann die Maschine verschieben;
- Prüfen, ob die Spurausdehnung- und Ausrichtung des Seitenbesens Abbildung J entspricht. Nur wenn die Spur verschiedene ist, soll die Seitenbesenhöhe eingestellt werden, wie im folgenden Schritt beschreiben ist.
- Den Knopf (12, Abb. C) im Uhrzeigersinn bzw. gegen Uhrzeigersinn drehen, um die Seitenbesenhoe vom Boden einzustellen.
- Den Schritt 1 erneut durchführren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit des Seitenbesens zu prufen.
- Wenn die Einstellung des Seitenbesens, wegen ihrer übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, das Seitenbesen ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
ERSETZEN DES SEITENBESENS

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden gefelfert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.

HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten konnen eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (25, Abb. C) treten.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Die Hand im Seitenbesen einführen und die Keile (1, Abb. K) nachinnen drücken, dann den Seitenbesen (2) durch Ausklinken von vier Bolzen (3) ausbauen.
- Den neuen Seitenbesen an die Maschine durch Einfugen in die Bolzen (3) und die Keile (1) einbauen.
- Die Einstellung der Seitenbesenhche wie im oberem Abschnitt durchfuhren.
STAUBFILTERREINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG

HINWEIS
Außer dem Filter aus Standardpapier stehen wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Diese Vorgang ist für alle Filterarten gültig.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26, Abb. C) treten.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Die Haltevorrichtung (18, Abb. C) aushaken.
- Durch den Griff (19, Abb. C) den Abfallbehälter (17) herausziehen.
- Den Griff (1, Abb. L) nach oben (von ca. 90^ ) drehen und den Filterrahmen (2) nach außen drehen halten.
- Den Staubfilter (3) nach oben herausziehen.
-
Das Filter wie folgt reinigen: Im Außenumgebung das Filter auf eine flache und saubere Oberfläche rütteln; die Seite (1, Abb. M) gegenüberliegend der Filtergewebeseite (2) schlagen lessen. Die Reinigung durch einen senkrechten Druckluftstrahl (3) von max. 6 Bar vollenden; der Strahl soll gegen die Filtergewebeseite (2) gerichtet werden. Abhängig vom Filtertyp, folgenden beachten:
-
Papierfilter (Standard): Zur Reinigung kein Wasser oder Reinigungsmittel benutzen, Denn es könnte unersetzlich beschädigt werden.
-
Filter aus Polyester (Option): Zur Reinigung des Polyesterfilters siehe die obengenannten Anweisungen. Ggf. zur tieferen Reinigung wird es erlaubt das Filter mit Wasser bzw. Schaumlosreinigungsmitteln zu spulen. Diese Reinigungstyp, selbst wenn von higherer Qualität, verringt die Brauchbarkeitsdauer des Filters, das sehr:häufig ersetzt werden soll. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln beeinträchtigt die Filtrereigenschaften.
-
Das Filtergehause auf Durchrissen prüfen.
- Wenn notig, die Gummidichtung (4, Abb. L) im Filtergehause reinigen, dann prufen, dass sie unversehrt ist. Andernfalls ist sie zu ersetzen.
- Zum wieder Einbauen, in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen.

HINWEIS
Beim Einbau den das Filtergewebe (2, Abb. M) nach der Maschinenvorderseite ausrichten. [Nach dem Lüfter (16, Abb. T)].
PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND -FUNKTIONSFÄHIGKEIT
- Die Maschine auf einen flachen Boden und geeignet als Bezugsfläche zur Überprüfung der richtigen Flaphöhe bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26, Abb. C) treten bzw. die Räder klemmen.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
Prüfung der Seitenflaps
- Überprüfen, dass die Seitenflap (13 und 14, Abb. C) unversehrt sind.
Die Flaps bei Schnitten (1, Abb. N) von mehr als 20 mm oder Durchbrüchen (2) von mehr als 10 mmersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
- Überprüfen, dass die Höhe der Seitenflap (13 und 14, Abb. C) von 0 bis 3 mm liegt (Siehe Abb. O). Wenn notig, die Flaphöhe einstellen und folgendermaßen vorgehen.
Flap links:
a) Die Haube aufheben, den Knopf (3, Abb. E) lösen und den linken Deckel (1, Abb. F) der Hauptkehrwalze entfernen durch Drücken nach unten, um die Haltevorrichtungen (2) auszuklien.
b) Die Höhe der Flap (3, Abb. F) durch die Langlocher (4) einstellen.
c) Die ausgebauten Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
Flap rechts:
a) Die Hauptkehrwalze nach der entsprechenden Anweisungen entfern.
b) Den Riemen (12, Abb. T) aus der Scheibe (14) entfernen und um die Arbeit zu vereinfachen, die Scheibe (14) durch Betätigten von Hand an den Lüfter (16) drehen.
c) Die Schrauben (25, Abb. C) lösen und den rechten Deckel (24) zusammen mit dem Riemen (12, Abb. T) entfernen.
d) Die Höhe des Flaps (1, Abb. R) auf der Maschine durch die Langlocher (2) einstehen.
e) Die ausgebauten Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
Prüfung der Flaps vorn und halten
- Die Hauptkehrwalze nach der entsprechenden Anweisungen entfern.
- Überprüfen, dass die Flap vorn (1, Abb. Q) und hinteren (2) unversehrt sind.
- Die Flaps bei Schnitten (1, Abb. N) von mehr als 20 mm oder Durchbrüchen (2) von mehr als 10 mm ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
- Überprüfen, dass die Flap vorn (1, Abb. Q) und hinter (2) leicht auf dem Boden schleifen und dass jeder falls nicht vom Boden getrennt sind (Siehe Abb. P).
- Wenn notig, die Höhe der Flaps durch die Langlöcher (3, Abb. Q) einstehen.
- Zum Einbauen der ausgebauten Bauteile, die Ausbauarbeiten rückläufig durchführten.
BATTERIELADUNG

ACHTUNG!
Durch Laden der Batterien erzeutigt sehr
explosives Hydrogengas. Das Laden nur in
gut belufteten Bereichen und welt von
freien Flammen durchführren.
Beim Batterieladen ist es verboten zu
rauchen.
Beim ganzen Batterieladungszyklus die
Haube geöffnet{lassen.

ACHTUNG!
Bei Batterieladung auf den Austritt von kleinen Flüssigkeitsmengen beachten. Die Batteriesäure ist atzend und wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26, Abb. C) treten.
- Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung drehen.
- Die Haube (7, Abb. C) aufheben.
- (Nur für Bleibatterien) Den Elektrolytstand in der Batterie prüfen; Ggf. durch den Stopfen (8, Abb. T) nachfüllen.
- Alle Verschlüsse (8) geöffnet setzen, zum folgenden Laden.
- Die Oberfläche der Batterie (wenn nötig) reinigen.
- Die Batterie nach einer diesen Weisen, in Abhängigkeit von Verfügbarkeit an der Maschine des elektronischen Ladegerats (4, Abb. T) laden.
Batterieladung durch externes Ladegerät
- Überprüfen, ob das Ladegerät mit Bezug auf die entsprechenden ANWEISUNGEN geeignet ist: Nennspannung des Ladegerats =12V.

HINWEIS
Ein für den eingebauten Batterietyp geeignetes Ladegerät verwenden.
- Den Stecker (3, Abb. T) der Batterie trennen und an das externe Ladegerät anschließen.
- Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
- Am Ende der Ladung das Ladegerät vom Stromnetz und Stecker (3, Abb. T) der Batterie trennen.
- Den Elektrolytstand in der Batterie prüfen und alle Stopfen (8) schreiben. (Nur für Bleibatterien).
- Den Batteriestecker (3, Abb. T) an die Maschine anschließen.
- Die Haube (7, Abb. C) schließen; jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
Batterieladung durch Ladegerät (Option) auf der Maschine erhältlich
- (Nur für Bleibatterien) Den Elektrolytstand in der Batterie prüfen; Ggf. durch den Stopfen (8, Abb. T) nachfüllen.
- Nach Rückstellung des Stands die Stopfen (8) schließen und (wenn nötig) die Oberfläche der Batterie reinigen.
- Den elektrischen Kabel (5, Abb. T) des Ladegerats an den Stromnetz anschließen.

ACHTUNG!
Prufen, dass die Spannung und die Frequenz, die auf das Seriennnummerschildchen (18, Abb. T) gezeigt sind, mit den Netzwerten übereinstimmen.
- Wenn die grüne Kontrollleuche (11, Abb. T) einschaltet, ist die Batterie betriebsbereit.
- Zur weiteren Auskünfte über die Funktion des Ladegerats (4, Abb. T) die entsprechende Anleitung nachschlagen.
- Den elektrischen Kabel (5, Abb. T) des Ladegerats vom Stromnetz trennen und in das Gehäuse der Maschine wieder setzen.
- Die Haube (7, Abb. C) schließen; jetzt ist die Maschine betriebsbereit.

HINWEIS
Beim Anschließlich des Ladegerats an das Stromnetz werden alle Maschinefunktionen automatisch ausgeschaltet.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
SICHERHEITSSCHALTER HAUBENÖFFNUNG
Er wird eingeschaltet, sobald die Haube hochgehoben wird: Schaltet alle Funktionen aus.
Falls die Maschine bei geöffneter Haube einschaltet, setzen Sie sich dazu mit einem autorisierten Kundendienst bzw. Ihrrem Vertrauenshändler in Verbindung.
FEHLERSUCHE
| FEHLER | LösUNG |
| Durch Drehen des Schlüssels auf I-stellung, startet die Maschine nicht. | Prüfen den Stecker (3, Abb. T) auf die Verbindung. |
| Prüfen die Haube auf die Schließung. | |
| Prüfen, dass die Sicherung (6, Abb. T) unverseht ist | |
| Prüfen, dass das optionale Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist. | |
| Das Seitenbesen Funktioniert nicht. | Prüfen, dass die Sicherung (7, Abb. T) unverseht ist. |
| Beim stillstehenden Zustand Funktioniert die Maschine nicht, sondern schaltet sie unter Last aus und die rote Kontrollleuchte blinkt. | Die Batterie laden. Wird der Fehler nicht gelöst, die Batterie ersetzen. |
| Die Batterie hat geringe Autonomie. | Eine Batterie größerer Kapazität einbauen. (Min. 140 Ah) |

HINWEIS
Wurde die Maschine mit einem eingebauten optionalen Ladegerät eingekauf, kann sie ohne dies Gerät Funktionieren. Bei einer Störung des Ladegerätsetzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
Für weitere Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Vor der Maschineverschrottung sind die folgenden
Bauteile auszubauen:
- Batterie
Staubfilter aus Polyester
Hauptkehrwalze und Seitenbesen

HINWEIS!
Die ausgebauten Bauteile müssen in getrennte Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften entsorgt werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN
C E
EG - Konformitätserklärgung
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Sweeper
Typ:
FLOORTEC 550 B
Beschreibung:
12V
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlagigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und
technische Spezifikationen:
EN 60335-2-72
EN 55014-1, EN 55014-2
DIN EN 60335-2-72
IEC 60335-2-72

Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
Bellenberg, 11.02.2005
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE LATERALE 10
REEMPLACEMENT DE LA BROSSE LATERALE 10
NETTOYAGE DU FILTRE A POUSSIERES ET CONTROLE INTEGRITE 11
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS 11
CHARGEMENT DE LA BATTERIE 12
FONCTIONS DE SECURITE 13
INTERRUPTEUR DE SECURITE OUVERTURE COFFRE 13
DEPISTAGE DES PANNES 13
MISE EN DECHARGE 13
DECLARATION DE CONFORMITE CE 14
INTRODUCTION
BUT ET CONTENU DU MANUEL
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE LATERALE

REMARQUE
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit :
Sweeper
Type :
FLOORTEC 550 B
Description :
12V
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Sweeper
Model:
FLOORTEC 550 B
Description:
12V
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tests and approvals
Bellenberg, 11.02.2005
INLEIDING 2
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING 2
BETREFFENDE PERSONEN 2
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING 2
IDENTIFICATIEGEGEVENS 2
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN 2
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD 2
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN 2
VEILIGHEID 2
SYMBOLEN 3
ALGEMENE INSTRUCTIES 3
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 5
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN 5
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN
EERSTE GEBRUKSPERIODE
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Sweeper
Model:
FLOORTEC 550 B
Beschrijving:
12V
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tel.: (+61) 287485966
Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH.
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
A-5101 Bergheim bei Salzburg
+43)662456400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
E-mail: info@nilfisk-alto.at
www.nilfisk-alto.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Tel.: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUI
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckych 95
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel.: (+45) 72182100
Fax: (+45) 72 18 21 11
mail: salg@nilfisk-al
E-mail: service@nilfisk-alto.dk
www.nilfisk-alto.dk
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfisk-alto.de
www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Tel.: (+36) 24 475 550
Fax: (+36) 24475551
E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
www.kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku,
Yokohama, 223-0059 Japan
Tel.: (+81) 45 548 2571
Fax: (+81) 455482541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Malaysia
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
Fax: (+60) 3 603 6274 6318