SR 1450 P - Bodenreiniger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SR 1450 P NILFISK als PDF.

Page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NILFISK

Modell : SR 1450 P

Kategorie : Bodenreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SR 1450 P - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SR 1450 P von der Marke NILFISK.

BEDIENUNGSANLEITUNG SR 1450 P NILFISK

D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG 2 VORBEDINGUNG 2 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG 2 IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG 2

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2 BETRIEBSANLEITUNG 2 TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG 3 VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3 WARNZEICHEN 4

TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION 4 ABLANDEN UND VERLAGERN 4 VERPACKUNG 5 INSTALLATION 5 ALLGEMEINE PRÜFUNGEN 5

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 5 EINSATZBESTIMMUNG 5 ANORDNUNG DER MASCHINE 5 MASCHINENBESCHREIBUNG 6 SICHERHEITSSYSTEME 7 TECHNISCHE DATEN 7 UMGEBUNGSWERTE 8 GERÄUSCHPEGEL 8

ANWENDUNG 8 STEUERUNGEN UND INSTRUMENTE 8 GEBRAUCHSANWEISUNGEN 9 GEBRAUCH DER MASCHINE 9 MASCHINENABSTELLEN 9

STÖRUNGEN UND ABHILFEN 10 STÖRUNGEN UND ABHILFEN 10

REINIGUNG UND WARTUNG 12 REINIGUNG 12 PLANMÄSSIGE WARTUNG 12 WARTUNGSTABELLE 13 PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN 14 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 14

ABBAU, ENTSORGUNG 15 ABBAU 15 ENTSORGUNG 16

PLÄNE 17 POSITION DER SICHERUNGEN 17 SCHALTPLAN 17 HYDRAULIKPLAN 17

ZUBEHÖR UND SONDERAUSSTATTUNG 18 DRITTER SEITENBESEN 18

33014812(1)2005-07 A

BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG VORBEDINGUNG Diese Anleitung ist integrierender Bestandteil der Maschine und muss ihr für die ganze Brauchbarkeitsdauer bis zur Verschrottung beifügen. Vor dem Ausführen jeglicher Arbeiten mit oder an der Maschine muss die Betriebsanleitung gelesen und alle in ihr beschriebenen Vorgänge und Hinweise verstanden werden. Die Anwendung der Maschine durch Bediener, welche die in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften und Vorgänge nicht kennen ist zu verhindern. Gemäß der Bestimmung 98/37 EG und der folgenden Aktualisierungen wird erklärt dass: „BEDIENER“ die Person oder Personen sind, die beauftragt werden die Maschine zu installieren, in Gang zu setzen, einzustellen, die Maschineninstandhaltung durchzuführen, sie zu reinigen, zu reparieren und zu transportieren. Nilfisk-Advance übernimmt keine Verantwortung für Störungen, Brüche und Unfälle, die auf die Nicht-zur-Kenntnisnahme oder auf die mangelnde Anwendung der in dieser Anleitung beschriebenen Vorgänge zurückzuführen sind. Auch bei der Ausführung von zuvor nicht genehmigten Veränderungen, Variationen oder Zubehörinstallationen wird keine Haftung übernommen.

MASCHINENIDENTIFIZIERUNG Die Maschine hat das CE-Zeichen (Abb. A), wie es von den Maschinenbestimmungen 98/37 EG und Aktualisierungen festgelegt wird. HINWEIS Über die Adresse oder Telefonnummer Ersatzteile bestellen oder mit Nilfisk-Advance für Informationen oder aus einem anderen Grund Verbindung aufnehmen. Aufgrund Verbesserungen oder kleine Veränderungen des Aussehens, die später an der Maschine vorgenommen wurden könnten die Zeichnungen in einigen Punkten von der Maschine abweichen, dies hat aber keinen Einfluss auf die Anweisungen in dieser Anleitung.

IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG Die Betriebsanleitung sind Unterlagen, die von Nilfisk-Advance als Teil der Maschine herausgegeben werden. Die Betriebsanleitung und zitierte oder beigelegte Unterlagen unterliegen gemäß Gesetz dem Verbot der Reproduktion oder Übergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers. In dieser Betriebsanleitung werden die Vorgänge zur Maschinenführung durch die Bediener vom Transport bis zur Verschrottung im Einzelnen beschrieben. Nilfisk-Advance setzt sich für eine fortdauernde Entwicklung des Produkts und der Qualität ein, und behält sich daher das Recht vor die in dieser Veröffentlichung genannten Daten jederzeit zu verändern.

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Im vorliegenden Kapitel werden einige Anweisungen wiedergegeben, die den guten Einsatz der Maschine ohne Gefahren für die Bediener oder Gegenstände ermöglichen. Im Folgenden sind die Anweisungen detaillierter aufgeführt, die für die korrekte Ausführung der Vorgänge aus den verschiedenen Kapiteln, unbedingt genau verstanden werden müssen. Zur einfacheren Konsultation der Anleitung wurden einige gut hervorgehobene Bildsymbole eingesetzt. ACHTUNG! Die Vorgänge, welche eine potenzielle Gefahrensituation für die Bediener darstellen, werden durch das Symbol am Rand hervorgehoben. Diese Vorgänge können leichte und schwere körperliche Schäden, einschließlich Tod, verursachen. Diese Vorgänge sind nur unter Einhaltung der von diesem Symbol angezeigten Vorraussetzungen auszuführen. HINWEIS Die Vorgänge, die eine besondere Aufmerksamkeit erfordern, werden durch das Symbol am Rand hervorgehoben. Diese Arbeiten müssen korrekt durchgeführt werden, sodass Schäden an Gegenständen und der umliegenden Umgebung verhindert werden. Diese Vorgänge sind nur unter Einhaltung der von diesem Symbol angezeigten Vorraussetzungen auszuführen.

BETRIEBSANLEITUNG Ziel Die Betriebsanleitung hat das Ziel dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte für einen korrekten Einsatz und für die Erhaltung der optimalen Bedingungen zu geben, hierbei wird der Sicherheit besondere Beachtung geschenkt.

Erhaltung Zur korrekten Erhaltung der Betriebsanleitung: – sollte beim Gebrauch die Anleitung dessen Verfall verhindert werden; – dürfen, keine Teile der Anleitung entfernt, zugefügt, verändert oder erneut geschrieben werden; – sollte die Anleitung vor Feuchtigkeit geschützt werden, sodass seine Lebensdauer nicht beeinflusst wird; – sollte die Anleitung jedem anderen Bediener oder folgendem Besitzer übergeben werden.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG

Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellt.

Ausgesetzte Personen

Jede Person die sich in oder teils in einem Gefahrenbereich befindet.

Die Person oder Personen, die beauftragt werden die Maschine zu installieren, in Gang zu setzen, einzustellen, die Maschineninstandhaltung durchzuführen, sie zu reinigen und zu transportieren.

Der Bediener ist für die tägliche Wartung der Maschine verantwortlich: – Er muss die Maschine immer in einem guten Zustand halten; – Er muss seinen Vorgesetzten oder den technischen Dienst informieren, wenn ein programmierter Wartungseingriff erforderlich ist oder wenn Beschädigungen oder Störungen auftreten; – Er darf keine Personen, Tiere oder Gegenstände auf der Maschine transportieren; – Beim Fahren der Maschine ist die Straßenverkehrsordnung zu beachten; – Die Maschine darf nicht für giftige und schädliche Stoffe verwendet werden. Gegebenenfalls ist der Hersteller zu kontaktieren. ACHTUNG! Gegebenenfalls schlechten Arbeitsweise der Maschine, bitte prüfen die Prozeduren übergetreten in die verschiedenen Kapiteln.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –

Die Kehrmaschine darf nur von autorisiertem und ausgebildetem Personal verwendet werden. Zur Ausbildung für das Bedienen der Maschine müssen folgende Voraussetzungen gegeben sein: – Der Bediener muss volljährig sein, einen Führerschein für das Fahren der Maschine (unabhängig von den Einsatzbedingungen) besitzen und in gutem Gesundheitszustand sein. Das Fahren der Kehrmaschine unter Einfluss von Stoffen, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen (Alkohol, Psychopharmaka, Drogen, usw.) ist verboten. – Achtung: Die Maschine darf nur von ausgebildetem oder/und autorisiertem Personal bedient werden, da sonst die Gefahr von Schäden besteht. – Die Kehrmaschine darf nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. – Vor dem Verlassen der Kehrmaschine müssen die Bürsten angehalten werden; es ist die Feststellbremse zu betätigen, der Motor auszuschalten und der Zündschlüssel zu ziehen.

33014812(1)2005-07 A

Auf abschüssigem, ungleichmäßigem oder glatten Boden ist langsam zu fahren. Beim Richtungswechsel oder Wenden ist große Aufmerksamkeit geboten. Die Kehrmaschine vorsichtig steuern, wenn der Abfallbehälter zum Entleeren hochgefahren wird. Die Kehrmaschinen ohne Lichtanlage (Scheinwerfer) nach Kundenwunsch „dürfen nur bei optimalem (natürlichem oder künstlichem) Licht verwendet werden“. Für jeglichen Wartungseingriff bei hochgefahrenem Abfallbehälter muss dieser immer mit den zwei Sicherheitsstützen abgesichert werden. Bei der Ausführung der Wartungseingriffe ist ein Sicherheitsabstand zu den sich bewegenden Teilen einzuhalten. Keine weiten oder aufgeknöpften Kleidungsstücke tragen. Zum Heben der Maschine sind Hubgeräte zu verwenden, die für das Gesamtgewicht der Maschine geeignet sind. Augen und Haare schützen, wenn Reinigungseingriffe mit Druckluft- oder Wasserstrahl ausgeführt werden. Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage sind die Kabel von der Batterie abzuziehen. Die Berührung mit der Säure der Batterie vermeiden; keine heißen Maschinenteile berühren. Abwarten, bis der Motor abgekühlt ist. Wartungseingriffe am Motor sind bei abgekühltem Motor auszuführen. Beim Einfüllen des Kraftstoffes nicht rauchen. Die Maschine nicht in die Nähe von Flammen und Funkenschlag bringen. Für die Teilnahme am Straßenverkehr muss die Maschine mit einem Fahrzeugschein und Kennzeichen ausgerüstet sein. Die Maschine darf nur für den Zweck für den sie entwickelt wurde, d.h. zur Straßenreinigung, eingesetzt werden. ACHTUNG! Bei laufendem Motor: – Nicht den Ölstab herausziehen. – Den Deckel nicht vom Kühler abschrauben. – Den Kühlflüssigkeitsdeckel nicht abschrauben. – Nicht über längere Zeit in einem geschlossenen Raum verweilen. – Für eine gute Lüftung sorgen oder die zuständigen Personen befragen.

BETRIEBSANLEITUNG WARNZEICHEN An der Maschine wurden die Klebebeschilderung ACHTUNG angebracht. Diese muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. Unauslöschbare Zeichen müssen ausgetauscht werden wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Abb. B). 1. ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN (HANDSCHUHE) 2. ES IST PFLICHT, DIE AUGEN ZU SCHÜTZEN (SCHUTZBRILLE) 3. ES IST PFLICHT, DIE ATEMWEGE ZU SCHÜTZEN (ATEMMASKE) 4. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DER PERSON/DES MOTORS) 5. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRIZITÄT FÜR DIE PERSON/DEN MOTOR) 6. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DURCH HITZEEINWIRKUNG FÜR DIE PERSON/DEN MOTOR) 7. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DIE IN DER BILDUNTERSCHRIFT ANGEGEBENE HANDLUNG AUSZUFÜHREN 8. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, WARTUNGSARBEITEN VORZUNEHMEN, WÄHREND SICH MASCHINENTEILE IN BEWEGUNG BEFINDEN

9. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DIE SCHUTZEINRICHTUNGEN ZU ENTFERNEN ODER ZU VERÄNDERN TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION ACHTUNG! Die Anweisungen in diesem Kapitel müssen dem Personal, das mit dem Transport und der Verlagerung der Maschine beauftragt ist, bekannt gemacht werden. HINWEIS Zu diesem Zweck ist es unabdingbar dieses Kapitel auch als einzelnes Handbuch zu drucken, um es den Bedienern verfügbar zu machen. ACHTUNG! Die beweglichen Teile müssen aus Sicherheitsgründen vor dem Transport befestigt werden.

ABLANDEN UND VERLAGERN (Siehe Abb. C) Das Anheben und der Transport der Kehrmaschine muss AUSSCHLIESSLICH mit einem Gabelstapler oder Brückenkran mit einer entsprechenden Tragfähigkeit und mit Hilfe von Ketten mit angemessenen Hubhaken durchgeführt werden. Jegliche andersartige Vorgehensweise führt zum VERFALL DER GARANTIE bei eventuellen Schäden. Die dazu bestimmten Haken (1, Abb. D) verwenden. Nur mit leerem Abfallbehälter anheben. Beim Abladen und Transportieren sollten zwei Bediener anwesend sein, sie müssen Schutzhelm, -handschuhe und -schuhe tragen. Diese Bediener müssen unter großer Achtsamkeit handeln und immer wenn dies möglich ist einen entsprechenden Abstand zur Maschine einhalten. ACHTUNG! Allen anderen Personen ist der Aufenthalt in der Nähe zu untersagen damit diese bei einem versehentlichen Fall nicht von Teilen getroffen werden können. ACHTUNG! Beim Abladen muss auf jeden Fall auf Verkehrsmittel und vorbeigehende Personen geachtet werden.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG Der gesamte Bereich der Verlagerung der Maschine inbegriffen der Aufstellungsort des Transportmittels und der Installationsort der Maschine muss zuvor identifiziert und kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden können. HINWEIS Der Boden darf keine übermäßigen Löcher aufweisen, hohe Geschwindigkeiten beim Transportmittel sind zu vermeiden, übermäßiges Pendeln der Maschine ist zu verhindern. ACHTUNG! Es ist verboten auf die Maschine zu steigen, in der Nähe stehenzubleiben oder unter ihr durchzugehen. Die Maschine oder die Kästen nur so weit wie notwendig hochheben.

VERPACKUNG Eventuelle Verpackung müssen vom Anwender gemäß den im eigenen Land geltenden Vorschriften entsorgt werden.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN EINSATZBESTIMMUNG Die Kehrmaschine SR 1450 P ist für das Ausführen eines vollständigen Industrie- und Stadtreinigungszyklus konzipiert: Kehren, Kehrgutsammeln und Leeren des Abfallbehälters. HINWEIS Jede Anwendung, die von der genannten Einsatzbestimmung abweicht, gilt als nicht vorgesehen und kann Personen- und Maschinenschäden verursachen. Der Kehrvorgang erfolgt mit einer oder mehreren Seitenbesen, welche das Kehrgut zur Maschinenmitte bringen, eine Hauptkehrwalze schickt den zusammengeführten Schmutz in den Abfallbehälter. Der Staub wird von einem Lüfter aufgesaugt und geprüft. Die in die Umgebung abgegebene Luft wird von einem Filter gefiltert. Das im Abfallbehälter gesammelte Kehrgut kann ebenerdig oder in einer entsprechenden Tonne in einer maximalen Höhe von 1.420 mm entleert werden.

ANORDNUNG DER MASCHINE INSTALLATION

Die Maschine wird vollständig zusammengebaut und funktionstüchtig geliefert, daher müssen keine Installationsarbeiten von Seiten des Kunden durchgeführt werden.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

ALLGEMEINE PRÜFUNGEN –

Prüfen, dass die Maschine vor der Auslieferung einer Endkontrolle (den Garantieschein prüfen) unterzogen wurde. Prüfen, dass die Maschine keine Transportschäden aufweist und sie unter Beachtung der in der Anleitung enthaltenen Anweisungen für die Inbetriebnahme vorbereiten. Den Hydraulikölstand im entsprechenden Tank prüfen. Den Bremsölstand prüfen. Den Motorölstand kontrollieren. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Kühler kontrollieren. Kraftstoff einfüllen. Die Maschine anlassen. Die Wartungsanleitungen folgen.

33014812(1)2005-07 A Lüfter Seitenbesen Hydrauliköltank Lenkrad Kraftstofftank Hydraulischer Fahrmotor Hinterrad Gestell Motor Hydraulikpumpe Antrieb Hydraulikmotor Hauptkehrwalze Hauptkehrwalze Hydraulikpumpe Funktionen Staubaufsaugfilter Abfallbehälter Vorderräder Hydraulikmotor Seitenbesen Batterie Elektromotor Lüfter Anhängerkupplung

BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Hauptkehrwalze

Beschreibung der Standardmaschine (Siehe Abb. F)

Die Rotation der Kehrwalze wird von einem Hydraulikmotor gesteuert, das Heben und Senken der Kehrwalze erfolgt über einen Hydraulikzylinder und wird automatisch vom Selbstnivellierungssystem ausgeführt.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Sitz Lenkrad Gestell Stoßstange Deckel Abfallbehälter Abfallbehälter Seitenklappe rechts Hauptkehrwalze Motorhaube Seitenbesen Instrumentenbrett Steuerhebel

Beschreibung der Maschine mit Dach (Siehe Abb. G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Sitz Lenkrad Gestell Stoßstange Deckel Abfallbehälter Abfallbehälter Seitenklappe rechts Hauptkehrwalze Motorhaube Seitenbesen Instrumentenbrett Steuerhebel Dach

Gestell Festes tragendes rechteckiges Gestell, zusammengesetzt, aus elektroverschweißten Stahlblechen. Bei der Größenbestimmung der mechanischen Elemente der Maschine wurde der Faktor 1,4÷1,5 eingerechnet, sodass die Maschine den dynamischen Belastungen der Maschinenanwendung standhält (Tragegestell, Naben, Achsen, Trage- und Hubsystem des Abfallbehälters, usw.).

Abfallbehälter Der Abfallbehälter befindet sich vor der Maschine und ist über ein Scharnier mit dem Fahrzeuggestell verbunden. Ein Hydraulikzylinder ermöglicht das Anheben und Kippen des Abfallbehälters für die Hochentleerung des Kehrguts. Unten am Abfallbehälter befindet sich einen Flap, der von einem Hydraulikzylinder gesteuert wird und den Abfallbehälter während dem Ausleeren des Kehrguts schließt. Auf der Vorderseite des Abfallbehälters befindet sich einen von einem Hydraulikmotor gesteuerten Lüfter. Der Lüfter erzeugt einen Unterdruck im Abfallbehälter und im Hauptkehrwalzenraum. Im Inneren ist ein Polyesterfilterbeutel montiert, der mit einem elektrischen Filterrüttler verbunden ist. Vorne rechts ist den Seitenbesen befestigt. Das Drehen des Seitenbesens erfolgt über einen Hydraulikmotor, während das Senken und Anheben des Seitenbesens über einen Hydraulikzylinder gesteuert wird. Außerdem kann eine zusätzliche linke Seitenbesen und eine dritte Seitenbesen für das Auskehren der Ecken montiert werden.

Motor Der Motor Lombardini LGW 627 betätigt die Pumpen der Hydraulikanlage.

Pneumatisch Superelastisch Die Räder sind voneinander unabhängig, denn sie sind mit einer Nabe und eingebauter Bremstrommel am Gestell befestigt. Die Betriebsbremsen sind hydraulisch gesteuert. Die Feststellbremse ist mechanisch.

Pneumatisch Superelastisch Das Hinterrad ist angetrieben und lenkbar. Die Lenkung wird von einem an die Servolenkung angeschlossenen Hydraulikzylinder gesteuert. Eine hydrostatische Verstellpumpe mit veränderlichem Fördervermögen und servounterstützter Betätigung versorgt den hydraulischen Fahrmotor für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt.

Instrumentenbrett Das Brett ist am oberen Teil des Gestells unter dem Lenkrad montiert und beinhaltet die Kontrollleuchten und Instrumente der Maschine.

Hydraulische Anlage Im ersten Kreis befindet sich eine Verstellpumpe, die den hydraulischen Fahrmotor versorgt (Hinterrad). Im zweiten Kreis ist eine Zahnradpumpe, die das zweifach wirkenden Hebelwegeventil speist. Über letzteren werden die Hubzylinder und die Bürstenmotoren angetrieben. Alle Kreise sind mit Filtern in der Ansaugung und Sicherheitsventilen ausgestattet.

Elektrische Anlage Elektrische Anlage 12V, gespeist von einer - vom Motor angetriebenen - Lichtmaschine. Die Stromkreise sind mit Lamellensicherungen, die im dazu bestimmten Sicherungskasten untergebracht sind, abgesichert.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG Stabilität Die Stabilität der Maschine hängt von den Betriebsvoraussetzungen ab. Innerhalb der in der Anleitung festgelegten Anwendungsgrenzen ist die Maschine stabil. Zu diesem Zweck wurden folgende Proben mit einem Prototyp - der dem in Serie hergestellten Modell unter den gleichen Voraussetzungen entspricht; es wurden keine Stabilitätsprobleme festgestellt. Auf einer ebenen und in guten Zustand befindlichen Fläche: – Maximale Fahrgeschwindigkeit: 13 km/h – Arbeitsgeschwindigkeit: von 1 bis 8 km/h – Wendekreis (maximale Geschwindigkeit von 12 km/h): 3 m – Wendekreis (Geschwindigkeit von 5 km/h): 0 m Auf einer ebenen und in guten Zustand befindlichen Fläche mit einer maximalen Längsneigung von 20%: – Wendekreis (maximale Geschwindigkeit von 5 km/h): 3 m – Wendekreis (Geschwindigkeit von 1 km/h): 0 m Maximale Querneigung während der Fahrt: 15%. Maximale Querneigung bei 5 km/h: 20%. Die Tests wurden bei gesenktem und leerem Abfallbehälter durchgeführt. Bei andersartigen Einsatzbedingungen muss der Fahrer die Anwendungsgrenzen der Maschine einschätzen können und stets die in der Anleitung genannten Grenzen beachten.

Informationen zu den Bürsten Seitenbesen (10, Abb. F) – Seitenbesen aus Polypropylen – Seitenbesen aus Polypropylen und Stahl – Seitenbesen aus Stahl – Seitenbesen aus Nylon

TECHNISCHE DATEN Allgemein Gewicht der betriebsbereiten Maschine (ohne Fahrer)

Geschwindigkeit Maximale überwindbare Neigung Reinigungsspur (nur Hauptkehrwalze)

0/13 km/h 16% 800 mm

Reinigungsspur mit einem Seitenbesen

Reinigungsspur mit zwei Seitenbesen

Durchmesser Seitenbesen

Länge Hauptkehrwalze

Kapazität Abfallbehälter

Traglast Abfallbehälter

Kapazität Motorölwanne

Hydrostatisch Mechanisch

Hauptkehrwalzen (8, Abb. F) – Hauptkehrwalze aus Naturfaser und Polypropylen – Hauptkehrwalze aus Polypropylen – Hauptkehrwalze aus Polypropylen und Stahl – Hauptkehrwalze aus Nylon Auf Anfrage sind Bürsten mit Moplenschaft oder andersartigen Borsten erhältlich.

Steuerungen Benzinmotor Marke Typ Zylindernummer Hubraum

Selbstnivellierend Hydraulisch Werte Lombardini LGW 627 2 611 cm3

SICHERHEITSSYSTEME Bohrung

Die Maschine ist mit einem Fahrerpräsenzsensor ausgestattet. Dieser Sensor befindet sich im Fahrersitz und stoppt den Maschinenbetrieb automatisch wenn sich der Fahrer vom Sitz erhebt.

Höchstdrehzahl (in Betrieb)

Max. Leistung Mindestdrehzahl Batterie

BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSWERTE ANWENDUNG Betrieb

ACHTUNG! Die Maschine darf nur von Personal angewendet werden, das mit dem Betrieb aller Maschinensteuerungen vertraut ist.

Die Maschine darf ausschließlich in einer geeigneten Umgebung angewendet werden. Der Raum muss gut beleuchtet sein, darf keine Art Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter geschützt sein. Die Maschine arbeitet einwandfrei in Räumen mit folgenden Umgebungswerten: Temperatur: +10°C ÷ +40°C. Feuchte: 30% ÷ 95% nicht kondensiert.

HINWEIS Bevor mit der Maschine gearbeitet wird, ist es zu prüfen, dass der Sicherheitssensor im Sitz einwandfrei funktioniert: Wenn sich der Fahrer vom Sitz erhebt muss sich die Maschine sofort ausschalten.

Lagerung Die Maschine muss - wenn sie nicht verwendet wird - in einem geschlossenen und vor Unwetter geschützten Raum untergestellt werden. Temperatur: +1°C ÷ +50°C. Feuchte: max. 30% ÷ 95% nicht kondensiert.

GERÄUSCHPEGEL Es wurden Messungen am Arbeitsplatz und um die Maschine in einem Abstand von 1 m und einer Bodenhöhe von 1,6 m während der üblichen Arbeitsbedingungen durchgeführt. Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, verursachen die Schwingungen keine Gefahrbedingung. Der Schwingungsniveau der Maschine ist unter 2,5 m/s².

STEUERUNGEN UND INSTRUMENTE (Siehe Abb. H) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

Hebel zum Drehen Hauptkehrwalze und Seitenbesen Hebel zum Heben Abfallbehälter Hebel zum Schließen Flap Gashebel Feststellbremshebel Zündschalter Kombischalter Blinker Schalter Warning Schalter Ventilator-Filterrüttler Kontrollleuchte Ventilator-Blinker Bremspedal Fahrpedal Betriebsstundenzähler Sicherungskasten Kontrollleuchte Kraftstoff Hupenschalter Lichtschalter Lenkrad Kontrollleuchte Öl-Batterie Summer Überhitzung Abfallbehälter (Option) Starter

Hebelsteuerungen Die Steuerhebel werden für folgende Funktionen verwendet: – Öffnen des Flaps; – Senken des Seitenbesens; – Heben des Abfallbehälters; – Schließen des Flaps; – Senken der Hauptkehrwalze; – Heben des Seitenbesens; – Heben der Hauptkehrwalze; – Senken des Abfallbehälters.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG GEBRAUCHSANWEISUNGEN Anlassen HINWEIS Die Maschinen besitzen die CE-Kennzeichnung und sind daher mit einer Sicherheit bei Verlassen des Fahrerplatzes ausgestattet. Daher kann die Maschine nicht gestartet werden, wenn keiner auf dem Fahrersitz sitzt. – – – – –

Vor dem Anlassen der Maschine ist sicherzustellen, dass die Feststellbremse (5, Abb. H) angezogen ist. Den Schlüssel in den Zündschalter einstecken. Gaspedal (4, Abb. H) auf Leerlauf. Den Starter (21, Abb. H) ziehen. Den Schlüssel im Uhrzeigersinn auf die erste Stufe drehen. Die Kontrollleuchten Ladung und Öldruck müssen aufleuchten. Den Schlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, bei erfolgtem Motoranlassen den Schlüssel loslassen. Dieser geht auf die erste Stufe zurück. Bei gestartetem Motor den Starter loslassen. HINWEIS Vor einem neuen Startversuch, den Schlüssel auf „0“ wiederstellen. Gleich nach dem Start prüfen, dass die Kontrollleuchten: Batterieladung und Öldruck aus sind.

Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt entleeren: – Die Hauptkehrwalze und der Seitenbesen anheben. – Den Ventilator über die entsprechende Taste ausschalten. – Den Flap schließen. – Fahren Sie nun in die Nähe des Entleerungsortes. – Den Abfallbehälter auf die ideale Entleerungshöhe anheben. – Den Flap öffnen. – Den Abfallbehälter senken. – Den Flap schließen. – Den Filterrüttler etwa 20 Sekunden lang betätigen. – Die Bürsten anhalten, dazu den mittleren Hebel auf die mittige Position stellen. – Zur Anheben der Hauptkehrwalze und des Seitenbesens den Hebel heranziehen. – Zum Schließen des Flaps den Hebel heranziehen. – Zum Anhalten des Ventilators den Schalter drücken. – Um den Abfallbehälter auf die gewünschte Entleerungshöhe anzuheben, den Hebel nach vorne schieben. ACHTUNG! Wenn der Abfallbehälter angehoben ist, die Maschine sehr langsam bewegen. Maximale Geschwindigkeit 1 km/h. Nicht in geneigter Position entleeren. –

ACHTUNG! Während der Entleerung ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Aktionsradius der Maschine aufhalten.

Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „0“ drehen und herausziehen. Die Feststellbremse anziehen.

GEBRAUCH DER MASCHINE Kehrgutsammeln – – – – –

Den Gashebel auf maximale Stellung bringen. Zum Einschalten des Ansauglüfters den Schalter drücken. Flap öffnen: Den entsprechenden Steuerhebel nach vorne schieben. Vergewissern Sie sich, dass der Flap ganz geöffnet ist. Um die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen einzuschalten und zu senken, den entsprechenden Steuerhebel nach vorne schieben. Zur Verwendung der Hauptkehrwalze den Hebel heranziehen.

Um den Abfallbehälter zu entleeren, den Flap beim Schieben des Hebels nach vorne öffnen..

Zum Senken des Abfallbehälters den entsprechenden Hebel heranziehen. Zum Schließen des Flaps den Hebel heranziehen. Nach dem Entleeren und bei gesenktem Abfallbehälter den Filterrüttler über die entsprechende Taste etwa 20 Sekunden einschalten. ACHTUNG! Den Filterrüttler niemals bei angehobenem Abfallbehälter betätigen.

MASCHINENABSTELLEN Nach beendeter Arbeit ist die Maschine wie folgt an ihrem Unterbringungsort abzustellen: – Angehobene Seitenbesen und Hauptkehrwalze; – Abgesenkter Abfallbehälter; – Angezogene Feststellbremse; – Lichter aus (falls ein); – Den Motor anhalten; – Den Schlüssel herausziehen. ACHTUNG! Wenn der Abfallbehälter angehoben bleiben sollte, sind unbedingt die entsprechenden Stützen (1, Abb. I) unterzustellen.

33014812(1)2005-07 A

BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNGEN UND ABHILFEN Im Folgenden sind die häufigsten - während der Anwendung auftretenden - Störungen, ihre möglichen Ursachen und die zur Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet. ACHTUNG! Bei der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten. HINWEIS Nilfisk-Advance steht zur Verfügung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu lösen.

STÖRUNGEN UND ABHILFEN STÖRUNG URSACHE Die Maschine nimmt schweres Kehrgut Zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht auf oder hinterlässt eine Schmutzspur Spur zu leicht

ABHILFE Die Fahrgeschwindigkeit herabsetzen Die Spur einstellen

Die Bürsten ersetzen

Bürste mit gebogenen Borsten oder in den Borsten gefangene Drähte, Schüre, usw.

Das in den Borsten hängende Material entfernen

Zu viel Staub wird auf dem Boden zurückgelassen oder kommt aus dem Flap

Lüfter funktioniert nicht

Den Lüfter einschalten

Material wird nach vorne geschleudert

Dichtung Flap defekt

Der Motor startet nicht

Siehe Störungsdiagnose in der Motor-Anleitung

Die Maschine besitzt wenig Leistung

Unausreichend Ölversorgung von der Pumpe

Die Maschine stillsteht

Die Verschraubung der Bypass-Schraube prüfen

Pedalbedienung defekt

Druck prüfen/Pedal ersetzen

Keine Leistung an der Pumpe oder an den Motoren

Inspektion Motor Inspektion Pumpe

Öl in den Tank füllen

Störung an der Bremspumpe

Die Maschine bremst nicht

Die Verschraubung der Bypass-Schraube prüfen Den Pumpendruck prüfen (6-8 bar) Inspektion Motor

Störung an den Backenzylindern

Abgenutzt oder fettige Bremsbeläge

Bremsbeläge ersetzen

Der Abfallbehälter lässt sich nicht anheben/absenken

Wegeventil blockiert

Das Wegeventil prüfen

Der Abfallbehälter verliert Kehrgut

Abgenutzte Zylinderdichtungen

Der Filterrüttler funktioniert nicht

Abfallbehälterdichtung defekt

Sicherung durchgebrannt

Zu hohe Motoraufnahme: – Verbrauchte Kohlebürsten – Schmutzige oder verschlissene Lager – Anker oder Wicklung durchgebrannt

Ersetzen Ersetzen Ersetzen

Die Sicherung des Filterrüttlers brennt durch

Geräuschvoller Lüfter Der Lüfter läuft nicht Der Flap öffnet nicht

Zu hohe Motoraufnahme

Störung an Elektromotor

Keine Spannung im Motor

Elektrische Anlage prüfen

Kein Druck im Zylinder

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG URSACHE Die Dichtung des Flaps wird von der Bürste Zu lange Flap-Dichtung angehoben Geringe Saugung Die Bürsten drehen nicht

ABHILFE Kürzen/ersetzen

Beutelfilter verstopft oder defekt

Den Filter reinigen/ersetzen

Kein Druck an den Motoren

Den Druck an der Zahnradpumpe prüfen (ggf. ersetzen)

Wegeventil blockiert

Motor prüfen/ersetzen Wegeventil prüfen

Übermäßiger Bürstenverschleiß

Schmalstmögliche Spur verwenden

Sehr abrasive Kehrfläche Zu laute oder ungewöhnliche Geräusche der Bürsten

Material in den Bürsten

Die Hauptkehrwalze dreht nicht

Kein Druck am Hydraulikmotor

Pumpendruck prüfen (ggf. ersetzen)

Die Hauptkehrwalze senkt sich nicht/hebt sich nicht

Den Seitenbesen dreht nicht

Wegeventil blockiert

Kein Druck am Zylinder

Pumpendruck prüfen (ggf. ersetzen)

Abgenutzte Zylinderdichtung

Motor prüfen/ersetzen

Wegeventil blockiert

Den Seitenbesen senkt sich nicht/hebt sich Wegeventil blockiert nicht Abgenutzte Zylinderdichtungen Blinker defekt

Die Batterie verliert ihre vorgesehene Ladung

Die Batterie ist sehr schnell erschöpft

33014812(1)2005-07 A Wegeventil freisetzen Dichtungen ersetzen

Mikro-Stellglied prüfen/Stellglied ersetzen

Sicherung durchgebrannt

Birnen durchgebrannt

Intermittenz durchgebrannt

Intermittenz ersetzen

Blinkerschalter unterbrochen

Schalter Warning unterbrochen

Sicherung durchgebrannt

Birnen durchgebrannt

Schalter Stop unterbrochen

Sicherungen durchgebrannt

Birnen durchgebrannt

Lichtschalter unterbrochen

Sicherungen durchgebrannt

Birnen durchgebrannt

Lichtschalter unterbrochen

Hupeschalter unterbrochen

Sicherung durchgebrannt

Zu wenig Flüssigkeit in der Batterie

Kurzschluss an Batterieelement

Elektromotoren überlastet

Die Aufnahme aller Motoren prüfen

Batterie-Klemmen zu locker

Erschöpfte Batterieelemente

BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG Die Maschine darf von Personen ohne spezifische technische Kenntnisse gereinigt werden. Diese Personen müssen jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Energiezuführungen ordnungsgemäß eingewiesen sein und müssen die Haupteigenschaften der Maschine kennen, sodass ausgeschlossen werden kann, dass sich diese Personen in Gefahrensituationen bringen. Die Maschinenwartung darf nur von hochspezialisierten Fachpersonal, das die Maschine und seine Bauteile sehr gut kennt, durchgeführt werden. Die Wartungsarbeiten beinhalten mechanische, elektrische und elektronische Arbeiten.

Allgemeine Reinigung der Maschine

ACHTUNG! Bei jeder Art Reinigungs- oder Wartungsarbeit an der Maschine muss diese ausgeschaltet sein. Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen stillstehen und abgekühlt sind. ACHTUNG! Schützen Sie Augen und Haare während der Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistolen. Wenn die Maschine in giftigen Räumen arbeitet, ist eine entsprechende Maske und die für die Wartung des Staubfilters angemessene Schutzausrüstung zu tragen.

Die Maschinenverkleidung, die Platten und die Steuerelemente mit einem weichen und trockenen oder leicht mit einer sanften Reinigungslösung getränktem Tuch reinigen. HINWEIS Keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Äthylazetat verwenden, das die Flächen sonst beschädigt werden könnten. Staub oder andersartigen Schmutz von den Steuerungen (Digitaldisplay, Kontrollleuchten, Schalter) entfernen. HINWEIS Achten Sie auf die elektrischen Bauteile. Falls die elektrischen Bauteile gereinigt werden müssen, sollten diese Reinigungsarbeit von einem Fachmann mit nicht korrosiven und für Stromkreise geeigneten Produkten ausgeführt werden.

PLANMÄSSIGE WARTUNG ACHTUNG! Jede Art Wartungseingriff darf nur bei ausgeschalteter Maschine durchgeführt werden. Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen stillstehen und abgekühlt sind. Hinsichtlich der Motorwartung verweisen wir auf die Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des in Ihrer Kehrmaschine montierten Motors. Diese Anleitung wird im entsprechenden Heft mitgeliefert. In der folgenden Tabelle sind die empfohlenen Vorgänge für die planmäßige Wartung zusammengefasst.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG WARTUNGSTABELLE Wartung

Nach den ersten 50 Stunden

Alle 1.000 Alle 2.000 Stunden Stunden

Motorölstand prüfen Hydraulikölstand prüfen Trockenluftfilter reinigen Wasserkühler reinigen Beutelfilter reinigen Keilriemen prüfen Kühlkreis prüfen Bremsflüssigkeitspegel prüfen Batterie prüfen Filter der Beregungsanlage prüfen Wasserausstoß am Kraftstofffilter reinigen Kühler reinigen AC-Pumpenfilter reinigen Motoröl wechseln Ölfiltereinsatz ersetzen Hydraulikölfilter der Zahnradpumpe ersetzen Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Keilriemen prüfen Ölfiltereinsatz ersetzen Kraftstofffiltereinsatz ersetzen Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Schrauben und Kopplungen der Kraftstoffleitung festziehen Kerzen prüfen Motorluftfilter ersetzen Kraftstofftank reinigen Lichtmaschinenriemen ersetzen Hydrauliköl wechseln Bürsten Startermotor ersetzen Druck an Hydraulikmotoren und Pumpen prüfen Verschleiß der Dichtungen prüfen Bremsanlage prüfen Spiel der beweglichen Organe prüfen

33014812(1)2005-07 A

BETRIEBSANLEITUNG PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN Batterie ACHTUNG! Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.

Ersetzung des Hydraulikölfilters der Zahnradpumpe – – – –

Den Elektrolytpegel prüfen. Die Oxidierung der Batteriepole prüfen. Die Batterie mit einem feuchten Tuch auf ihrer gesamten Fläche reinigen.

ACHTUNG! Altöl und verbrauchte Filter sind ordnungsgemäß zu entsorgen.

Reifendruck Empfohlener Reifendruck: 7 Bar

Ölstand Bremsöl: Hydrauliköl: Motoröl:

DOT4 AGIP Arnica 46 AGIP Sigma (HD series 3 MIL - L 2104-C - API - CD)

Ersetzung des Hydraulikölfilters der Verstellpumpe Den Filter (1, Abb. P) abschrauben und in einen Sonderabfallbehälter legen, einen neuen originalen Filter montieren. ACHTUNG! Altöl und verbrauchte Filter sind ordnungsgemäß zu entsorgen.

Kühlflüssigkeitsstand Gemisch:

Den Deckel vom Tank (1, Abb. N) abnehmen. Den Tank über eine Pumpe entleeren. Die Filter (1, Abb. O) aus ihrem Sitz im Tankinneren abschrauben. Mit einem entsprechenden Schlüssel die neuen Filter anschrauben und den Tankdeckel montieren. Den Auslassverschluss anschrauben. Den Ölstand prüfen, gegebenenfalls Öl nachfüllen.

50% Frostschutzmittel AGIP und 50% Wasser

Einstellung der Schließung des Flaps – – –

Die Kontermutter (1, Abb. J) lösen. Den Anschlag einstellen, dabei prüfen, dass der Flap hermetisch schließt. Den Druck der Feder (2, Abb. J) des Flaps einstellen, dazu die Befestigungsmutter verstellen.

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ACHTUNG! Jede Art Wartungseingriff darf nur bei ausgeschalteter Maschine durchgeführt werden. Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen stillstehen und abgekühlt sind.

Einstellung der Feststellbremse –

Die Mutter (1, Abb. K) lösen oder festziehen, dabei das Kabelende festhalten. Die Kabelspannung einstellen, dabei ist darauf zu achten, dass die Bremse nicht blockiert wird.

Ersetzung des Luftfilters

Hinsichtlich der Motorwartung verweisen wir auf die Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des in Ihrer Kehrmaschine montierten Motors. Diese Anleitung wird im entsprechenden Heft mitgeliefert.

Ersetzung der linken Seitendichtungen

Die Befestigungsschraube (1, Abb. L) aufschrauben und den Deckel abnehmen. Die Sperrschraube (1, Abb. M) des Filters (2) aufschrauben. Den Filter abnehmen, reinigen oder ersetzen. Den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.

Die Befestigungsschrauben (1, Abb. Q) und die Gummihalter (2) abnehmen. Die neue Dichtung und Gummihalter einsetzen, dabei soll die Dichtung den Boden leicht streifen. Die Befestigungsschrauben festziehen.

Ersetzung der rechten Seitendichtungen – – – – –

Die Motorrohre (1, Abb. R) abschrauben. Den Hauptkehrwalzenarm (4, Abb. R) aufschrauben. Die Befestigungsschrauben (3, Abb. R) und die Gummihalter (2) abnehmen. Die neue Dichtung und Gummihalter einsetzen, dabei soll die Dichtung den Boden leicht streifen. Die Befestigungsschrauben festziehen.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG Ersetzung der Hauptkehrwalze – – – – – – – – – – – –

Die Schraube der rechten Seitenklappe abnehmen. Die rechte Seitenklappe entfernen. Die Befestigungsschrauben und die Gummihalter abnehmen. Die Dichtung seitlich stellen. Den Splint (1, Abb. S) herausziehen. Den Träger (2, Abb. S) herausziehen. Die Hauptkehrwalze (3, Abb. S) herausziehen. Die neue Hauptkehrwalze (3, Abb. S) einschieben. Den Träger (2, Abb. S) einsetzen. Den Splint (1, Abb. S) wieder einsetzen. Die Dichtung und die Gummihalter wieder einsetzen. Die Klappe schließen.

Einstellung der Hauptkehrwalze (Bodenabdruck) Wenn die Hauptkehrwalze einige Minuten bei stehender Maschine dreht, gibt der am Boden entstehende Abdruck Auskunft über die Einstellung der Walze. – Bei einem Abdruck unter 40 mm oder über 100 mm ist der Federdruck an der entsprechenden Befestigungsschraube (1, Abb. T) einzustellen.

ABBAU, ENTSORGUNG HINWEIS Die, im Land des Abbaus geltenden, Bestimmungen für die Entsorgung der Materialien müssen eingehalten werden.

ABBAU HINWEIS Beim Lösen der Leiter, die auch bei Zündschalter auf „0“ unter Spannung stehen mit Vorsicht vorgehen. Die Verkabelung der Schalttafeln lösen, dabei auf die Beschriftung an jedem Kabel achten die Schaltpläne zu Hilfe nehmen. Die Beschriftung nicht von den Kabeln oder den Klemmen lösen.

Abbau der Hydraulikanlagen Beim Abbau der Hydraulikanlagen auf die entsprechenden Pläne Bezug nehmen.

Ersetzung der Seitenbesen

Vor dem mechanischen Abbau müssen alle Maschinenteile, die mit dem Material in Berührung stehen, und das gesamte Gestell gereinigt werden. Für das Anheben und die diesbezüglichen Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit siehe Kapitel „Transport“.

Die Befestigungsschraube aufschrauben und den Seitenbesen entfernen. Die Befestigungsschrauben vom Träger aufschrauben. Den Seitenbesen ersetzen und die Befestigungsschrauben wieder montieren. Den Seitenbesen an den Motor befestigen.

Einstellung des Seitenbesens

Dem Gewicht und den Eigenschaften der Teile angemessene Verpackung verwenden.

Den Seitenbesendruck an der Halterschraube (1, Abb. U) einstellen.

Ersetzung der rückseitigen Dichtung – – – –

Die Dichtung muss den Boden gleichmäßig streifen. Zur Ersetzung die Befestigungsmutter (1, Abb. V) abnehmen. Den Gummihalter herausziehen. Die Dichtung ersetzen und wieder einsetzen.

HINWEIS Außen an der Verpackung ist ein Schild anzubringen auf dem Gewicht, Inhalt und andere für den Transport wichtige Informationen wiedergegeben werden.

Ersetzung des Beutelfilters – – – – – – – – – – – – –

Den Deckel (1, Abb. W) des Abfallbehälters öffnen. Die Schrauben (1, Abb. X) des Deckels aufschrauben. Den Deckel (1, Abb. Y) abnehmen. Die Befestigungsstangen abnehmen, dazu die entsprechenden Schrauben (1, Abb. Z) aufschrauben. Den Filter (1, Abb. AA) herausziehen. Das Kabel (1, Abb. AB) des Filterrüttlers abklemmen. Den Filter ersetzen. Den Filterrüttler wieder anschließen. Den Filter (1, Abb. AA) in den Abfallbehälter wieder einsetzen. Die Befestigungsstangen wieder einsetzen. Die Befestigungsschrauben (1, Abb. Z) anschrauben. Den Deckel (1, Abb. Y) wieder aufsetzen. Wenn der Filter montiert wird, ist zu prüfen, dass die Deckeldichtung die Dichtigkeit gewährleistet und der Filter ordnungsgemäß positioniert ist.

Lösung des Maschinenantriebs Um die Maschine abzuschleppen den hydrostatischen Antrieb lösen, dazu die Schraube (1, Abb. AC) gegen den Uhrzeigersinn drehen.

33014812(1)2005-07 A

BETRIEBSANLEITUNG ENTSORGUNG Verschrottung

Am Lebensende der Maschine müssen die Materialien die diese zusammensetzen korrekt entsorgt werden, sie werden im Folgenden mit Bezug auf den entsprechenden Teil aufgelistet. Es wird empfohlen, die Maschine einem zugelassenen Verschrottungsunternehmen zu übergeben. Diese Verschrottungsunternehmen sorgen für die korrekte Entsorgung. Insbesondere Öl, Filter und Batterien müssen gemäß den o.g. Verfahren entsorgt werden. Die Teile aus ABS und Metall können wiederverwertet werden. Schläuche und Gummidichtungen sowie Kunststoff und Glasfaser können getrennt der städtischen Müllentsorgung übergeben werden.

Schmier- und Hydraulikaltöle dürfen auf keinen Fall in die Umwelt (Wasser, Kanalisation, usw.) abgelassen werden, sondern sind bei den autorisierten Entsorgungsstellen abzugeben. Die im jeweiligen Land geltenden Altölentsorgungsgesetze sind streng zu befolgen. Altöl kann provisorisch in hermetisch dichten Behältern mit Deckel gelagert werden, die gewährleisten, dass das Altöl nicht mit anderen Produkten, Regenwasser eingeschlossen, in Berührung kommt. Auf die gleiche Weise sind die Filter zu lagern und zu entsorgen.

Verschlissene Bleibatterien Verschlissene Bleibatterien werden als „giftiger“ Abfall angesehen. Sie sind bei den autorisierten Entsorgungsstellen abzugeben. Falls die Bleibatterien nicht sofort beim Entsorgungsunternehmen abgegeben werden können, können sie provisorisch gelagert werden, wobei die geltenden Gesetze zu beachten sind. Insbesondere muss man über eine Genehmigung für die provisorische Lagerung verfügen. Die Batterien sind in hermetisch dichten Kunststoffbehältern zu lagern, deren Fassungsvermögen nicht unter dem Volumen der in den Batterien enthaltenen Elektrolytenlösung liegen darf. Diese Abfallbehälter müssen ferner derart beschaffen sein, dass kein Regenwasser in sie eindringen kann.

HINWEIS Die verschiedenen Materialien, welche die Maschine zusammensetzen, müssen bei angemessenen Entsorgungsstätten verschrottet werden. HINWEIS Die Gesetzgebung des Verwendungslandes der Maschine ist strengstens einzuhalten.

WEEE 2002/96/EG Von der Maschine eingesammeltes Kehrgut Das von der Maschine eingesammelte Kehrgut kann und muss der städtischen Müllentsorgung als Stadtmüll übergeben werden. Dies natürlich nur, wenn absolut sicher ist, dass kein Giftoder Sondermüll im Kehrgut enthalten ist. Die Reinigung von Bereichen, in denen mit Gift- oder Sondermüll zu rechnen ist, muss bei leerem Abfallbehälter für jeden Abfalltyp getrennt erfolgen. Das Kehrgut muss in diesem Fall in Behälter gefüllt werden, die unter Beachtung der diesbezüglichen gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden müssen.

33014812(1)2005-07 A BETRIEBSANLEITUNG PLÄNE POSITION DER SICHERUNGEN (Siehe Abb. AD) 1. Elektroventil: 10A 2. Kontrollleuchten: 7,5A 3. Frei: 7,5A 4. Warnblinkanlage: 7,5A 5. Lichtanlage: 7,5A

6. Filterrüttler und Ansaugung: 20A SCHALTPLAN (Siehe Abb. AE) A: Lichtmaschine 14V-45A AA: Hupe B: Batterie 12V-45A B1: Mikrosicherheitsschalter Haube B2: Ölkugel B3: Sensor Rückwärtsgang B4: Bimetallthermostat B5: Spule Hochspannung B6: Spule Hochspannung CO: Betriebsstundenzähler C1: Summer Rückwärtsgang C2: Summer Alarm Rückwärtsgang C3: Steuergerät Start C4: Schalter Warnblinkanlage C5: Zündkerze C6: Zündkerze C7: Schalter Blinker C8: Schalter Ansaugung-Filterrüttler C9: Lichtschalter CH: Zündschalter F1: Sicherung Steuergerät Motor F2: Sicherung Kontrollleuchten F3: Sicherung Filterrüttler-Ansaugung F5: Sicherung Hupe-Licht F6: Sicherung Warnblinkanlage G: Anzeiger Kraftstoffstand I: Intermittenz L1: Standlicht vorn links L2: Standlicht hinten rechts L3: Standlicht vorn rechts L4: Standlicht hinten links L5: Scheinwerfer Option L6: Scheinwerfer Option L7: Blinker links L8: Blinker links L9: Blinker rechts L10: Blinker rechts M1: Startermotor M2: Filterrüttlermotor M3: Motor Ansauglüfter P1: Hupetaste R1: Relais Summer Rückwärtsgang R2: Relais Summer Alarm Brand R3: Relais Start S2: Kontrollleuchte Batterie S3: Kontrollleuchte Öl S4: Kontrollleuchte Kraftstoffreserve S4: Kontrollleuchte Wasser S5: Kontrollleuchte Licht S6: Kontrollleuchte Blinker S7: Kontrollleuchte Filterrüttler S8: Kontrollleuchte Ansaugung S9: Sensor Umdrehungen

33014812(1)2005-07 A HYDRAULIKPLAN (Siehe Abb. AF) – Hydrauliköltank – Filter Hydrauliköl – Zylinder Hauptkehrwalze – Pumpe Antrieb + Funktionen – Motor – Hydraulischer Fahrmotor – Wegeventil – Zylinder Flap – Hubzylinder Abfallbehälter – Hydraulikmotor Hauptkehrwalze – Hydraulikmotor Seitenbesen rechts – Hydraulikmotor Seitenbesen links – Rückschlagventil – Zylinder Seitenbesen links – Zylinder Seitenbesen rechts – Sperrventil

BETRIEBSANLEITUNG ZUBEHÖR UND SONDERAUSSTATTUNG DRITTER SEITENBESEN Um den dritten Seitenbesen zu bewegen muss die Hauptkehrwalze und den Seitenbesen gesenkt werden. Den dritten Seitenbesen wird mit dem Joystick (1, Abb. AG) gesteuert.

PROBLEMES ET REMEDES 10 PROBLEMES ET REMEDES 10

Tank hydraulische systeem

Hydrostatisch Mechanisch