EINHELL BG-BC 41 - Freischneider

BG-BC 41 - Freischneider EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BG-BC 41 EINHELL als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice EINHELL BG-BC 41 - page 3
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL Português PT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BG-BC 41 EINHELL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BG-BC 41 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BG-BC 41 von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG BG-BC 41 EINHELL

  1. Sicherheitshinweise
  2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  3. Bestimmungsgemäß Verwendung
  4. Technische Daten
  5. Montage
  6. Vor Inbetriebnahme
  7. Bedienung
  8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  9. Entsorgung und Wiederverwertung
  10. Fehlerbehebung

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten,müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verflugung stehen.Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenn,handigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweiseitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung fur Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitschinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Sicherheitsvorrichtungen

Beim Arbeitsen mit dem Gerät muss die entsprachende Kunststoffschutzhaube für Messer-oder Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. Das integrierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. A-C)

  1. Fadenspule mit Schnittfaden
  2. Schutzhaube für Schnittmesser
  3. Schutzhaube für Schnittfaden
  4. Schnittmesser
  5. Führungshandgriff
  6. Schalter Motor „Ein/Aus"
  7. Gashebelsperre
  8. Gashebel
  9. "Arretierung" Gashebel
  10. Choke-Hebel
  11. Startseilzug
  12. Zündkerzenstecker
  13. Abdeckung Luftfiltergehause

  14. Benzintank

  15. Gehäuse für Motorkühlung
  16. Kraftstoffpumper
  17. Führungsholm mit Antriebswelle
  18. Tragegurt
  19. Öl/Benzin Mischflasche
  20. Zündkerzenschlüssel
  21. Gabelschlüssel SW 8/SW 10
  22. Innensechskantschlüssel Gr. 4
  23. Innensechskantschlüssel Gr. 6
  24. 2 Kabelbinder

3. Bestimmungsgemäß Verwendung

Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Grasflächen geeignet. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefugten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.Eine andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitschinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darauf die Benzimotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darauf die Benzimotorsense nicht zum Einbrenn von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darauf die Benzimotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.

Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

D

4. Technische Daten

BG-BC 41

Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.)1,4 kW/ 1,9 PS
Hubraum40,6 ccm
Leerlaufdrehzahl Motor2800+/-200 min-1
Max. Drehzahl Motor
Sense:9000 min-1
Trimmer:8400 min-1
Max. Drehzahl Doppelfaden
Sense:6750 min-1
Trimmer:6300 min-1
ZündungElektronisch
AntriebZentrifugalkupplung
Gewicht (leerer Tank)7,0 kg
Länge Führungsholm150 cm
Schnittkreis-Faden Ø41 cm
Schnittkreis-Messer Ø23 cm
Fadenlänge8,0 m
Faden-Ø2,0 mm
Tankinhalt0,8 l
Zündkerze NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF
Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung0,8 kg/h
Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung457 g/kWh
Vibration ahv
Leerlauf (max.)6,8 m/s2
Betrieb (max.)7,2 m/s2
Schalldruckpegel LpA
Leerlauf (max.)84 dB (A)
Betrieb (max.)104 dB (A)
Schalleistungspegel LpA
Leerlauf (max.)102 dB (A)
Betrieb (max.)114 dB (A)

BG-BC 43

Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.)1,45 kW/ 2,0 PS
Hubraum42,7 ccm
Leerlaufdrehzahl Motor2800+/-200 min-1
Max. Drehzahl Motor
Sense:9000 min-1
Trimmer:8400 min-1
Max. Drehzahl Doppelfaden
Sense:6750 min-1
Trimmer:6300 min-1
ZündungElektronisch
AntriebZentrifugalkupplung
Gewicht (leerer Tank)7,0 kg
Länge Führungsholm150 cm
Schnittkreis-Faden Ø41 cm
Schnittkreis-Messer Ø23 cm
Fadenlänge8,0 m
Faden-Ø2,0 mm
Tankinhalt0,8 l
Zündkerze NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF
Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung0,9 kg/h
Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung536 g/kWh
Vibration ahv
Leerlauf (max.)5,1 m/s2
Betrieb (max.)7,4 m/s2
Schalldruckpegel LpA
Leerlauf (max.)77 dB (A)
Betrieb (max.)100 dB (A)
Schalleistungspegel LpA
Leerlauf (max.)97 dB (A)
Betrieb (max.)114 dB (A)

Gerausch und Vibration wurde nach EN ISO 11806 gemessen.

5. Montage

5.1 Montage des Führungshandgriffes

Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Abbildungen D1 - D3 darestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt eingestellt haben. Der Führungshandgriff sollte wie in Abbildung A darestellt ausgerichtet werden.

5.2 Montage/Ersetzen des Schnittmessers (Abb. E1 - E3)

Im Auslieferungszustand ist das Schnittmesser fertig auf dem Gerät montiert. Darum wird zuerst die Demontage erläutert:

Bohrung der Mitnehmerscheibe (Abb. E1/Pos. 26) und darüber liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschluss Gr. 6 arretieren (Abb. E1/E2)
- Befestigungsmutter des Schnittmessers mit beiliegendem Zündkerzenschluss entfernen. (Abb. E2). Achtung: Linksgewinde!
- Druckplattenabdeckung (Abb. E3/Pos. 26) und Druckplatte (Abb. E3/Pos. 27) entfernen.
Das Schnittmesser (Abb. E3/ Pos. 4) kann nun entnommen werden.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beachten Sie dass bei der Druckplatte (Abb. E3/Pos. 26) die Seite mit der Vertiefung Richtung Schnittmesser zeigen muss.

5.3 Montage der Schnittfadenschutzhaube

Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss die Schnittfaden-Schutzhaube montiert sein.

Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F1 - F3 darestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befindet sich ein Messer (Abb. F6/ Pos. A) fur die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. F6/ Pos.B) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiteten wieder an.

5.4 Montage/ Ersetzen der Fadenspule

Bohrung der Mitnehmerscheibe und darüber
liegende Kerbe überein bringen und
Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschluss Gr.6
arretieren (Abb. F4). Fadenspule auf den
Führungsdomn schrauben(Abb. F5).

Achtung: Linksgewinde! Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

5.5 Montage der Messerschutzhaube

Achtung: Beim Arbeitsen mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein.

Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 - F9 darestellt.

6. Vor Inbetriebnahme

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen Teile auf Leichtgangigkeit. Überprüfen Sie alle Verschraubungen auf festen Sitz und überprüfen Sie samsächliche Schutzvorrichtungen.

6.1 Einstellen der Schnithhöhe

  • Tragegurt wie in Abbildung G1-G3 dargestellt anlagen.
    Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. G4).
  • Mit den verschiedene Gurtverstellern am Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition einstehen (Abb. G5).
    Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen machen Sie anschlieBend einige Schwingbewegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. H).

Der Tragegurt ist mit einem Schnelloffnungs-Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem roten Gurtstück (Abb. G6).

Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im Leerlauf lauft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.

Prufen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:

Dichtheit des Treibstoffsystems.
- Einwandfreiien Zustand der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
- Festen SitzSAMTlicher Verschraubungen.

6.2 Treibstoff und Öl

Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motorol. Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.

Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.

Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfeht. Bei Motorenschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers.

Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dazu vorgesehene und zugelassene Behälter.

Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.

6.3 Treibstoff-Misch-Tabelle

Mischverfahren: 25 Teile Benzin auf 1 Teil Öl

Benzin2-Takt-Öl
1 Liter40 ml
5 Liter200 ml

7. Bedienung

Beachten Sieitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Larmschutzverordnung, die ortlich unterscheidlich sein konnen.

7.1 Starten bei kaltem Motor

Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Ol-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.

  1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
  2. Choke-Hebel (Abb. A/Pos. 10) auf „“ stellen.
  3. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. A/Pos. 16) 10x drucken.
  4. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. A/Pos.6) auf „I" schalten.
  5. Gashebel feststellen. Hierzu Gashebelsperre (Abb. A/Pos 7)und anschließend Gashebel (Abb. A/Pos. 8) betätigten und durch gleichzeitiges Drücken der Arretierung (Abb. A/Pos. 9) den Gashebel feststellen.
  6. Das Gerät gut festhalten und den Startseilzug (Abb. A/Pos. 11) bis zum ersten Widerstand Herausziehen. Zeit den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten.

Achtung: Den Startseilzug nicht zurückschleudern setzen. Dies kann zu Beschädigungen führen.

  1. Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel saref auf , 4 " stellen und das Gerat ca. 10sek. warmlaufen setzen.

Achtung: Durch den festgestellten Gashebel beginnt das Schnittwerkzeug bei startendem Motor zu arbeiten.

Anschließlich Gashebel durch einfaches Betätigten entriegeln (Der Motor kehrt in den Leerlauf darüber).

  1. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 6-7.

Zur Bechtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an,lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor".

Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets

gerade hersa. Wird sie in einem Winkel
herausbezogen, entsteht Reibung an der Ose. Durch
diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und
nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den
Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht.
Lassen sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen
Zustand zurückschnellen.

7.2 Starten bei warmem Motor

(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I" schalten.
3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltem Motor").
4. Gerät gut festhalten und den Startseilzug bis zum ersten Widerstand Herausziehen. Zeit den Startseilzug rasch anziehen. Das Gerät soll nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kalten Motor starten.

7.3 Motor abstellen

Not-Aus Schrittfolge:

Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“

Normale Schrittfolge:

Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop" bzw. "0".

7.4 Arbeitschinweise

Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.

Veränderung des Schnittfadens

Warning! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoffhülten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen.

Zur Veränderung des Schnittfadens, setzen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlangert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb. I1).

Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßige alle Rasen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaffrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds (Abb. I2), dies verhindert eine ausreichende Kuhlung des Schaffrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.

Verschiedene Schnittverfahren

Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es{lssst sich auch für „Abmahrheiten" einsetzen, um Vegetation zur betteren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.

Zur Bechtung: Auch bei sorgfälliger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.

Trimmen/Magen

Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schnittthöhe fest. Führren und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. I3).

Niedriges Trimmen

Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.

Schneiden an Zaun/ Fundament

Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamen um nah daran zu schreiben, ohne jedoch mit dem Faden gegenüber das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamen in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlätt der Faden gegen Zaungeftecht, bricht er ab.

Trimmen um Bäume

Trimmen Sie um Baumstämme, nahern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie darauf von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kappen Sie die Fadenspuleleitung nach vorn.

Warning: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmahrarbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeitseneinen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.

Abmähen

Beim AbmAHen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. I4).

Warning: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegenstände von Fußwegen usw!.

Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und keine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.

Sagen

Das Gerät ist nicht zum Sagen geeignet.

Verklemmen

Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrupp bevor Sie es erneut in Betriebnehmen.

Vermeiden von Rückschlag

Beim Arbeits mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn these auf feste Hindernisse ( Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird bzw gegen die Drehrrichtung des Werkzeugs zusückgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Höhe von Zäunen, Metallposten, Grenzsteinen oder Fundamen.

Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren Sie diese wie in Abb. I5 dargestellt um Rückschläge zu vermeiden.

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus undziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.

8.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden

  1. Fadenspulen-Gehäuse unterhalb der beiden Haltenasen (Abb. L2/Pos. 1) zusammen (Abb. L1) und Fadenspulen-Deckel abnehmer (Abb. L2/Pos. 2).
  2. Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse entnehmer (Abb. L3). Achten Sie darauf dass

D

die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren gehen.

  1. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen.
  2. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen und die entwickelte Schlaufe in die Aussparung des Spulenteilers einhängen. (Abb. L4)
  3. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt damit die beiden Häften des Nylonfadens. (Abb. L5)
  4. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die gegenüberliegenden Fadenhalter der Fadenspule einhaken. (Abb. L6)
  5. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3).
  6. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass Feder und Beilagscheiben in der richtigen Position sind. (Abb. L3)
  7. Fadenspulen-Deckel auf das Fadenspulen-Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass die beiden Haltenasen (Abb. L2/Pos. 1) im Fadenspulen-Gehäuse in die entsprechenden Aussparungen (Abb. L2/Pos. 2) im Fadenspulen-Deckel einrasten.
  8. Kurz und kräftig an beiden Fadenendenziehen um diese aus den Fadenhaltern der Fadenspule zu offen.
  9. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
  10. Fadenspule wieder montieren Siehe Punkt 5.4. Wird die komplette Fadenspule erneuert sind die Punkte 3-6 zu uberspringen.

8.2 Wartung des Luftfilters (Abb.J1-J3)

Verschmutzte Luftfilter verringn die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist davon unerländlich. Der Luftfilter solte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter früiger zu überprüfen.

  1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. J1-J2)
  2. Entnehmen sie das Filterelement (Abb. J3)
  3. Reinigen Sie das Filterelement durch ausklopfen oder ausblasen.
  4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen.

8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 - K2)

Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.

  1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. K1) mit einer Drehbewegung ab.
  2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. K2) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
  3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers

Das Schutzhaubenmesser (Abb. F6/Pos. A) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 2 Schrauben mit denen das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.

8.5 Vergaser Einstellungen

Achtung! Einstellungen am Vergaser)dufen nur durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.

Zu allen Arbeitsen am Vergaser muss zuerst die Luftfilterabdeckung wie in Abbildung J1 und J2 gezeigt demontiert werden.

Einstellen des Gasseilzuges:

Sollte die Maximalrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht mehr erreicht werden und sãmtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, konnte eine Einstellung des Gasseilzuges erforderlich sein.

Überprüfen Sie hierfür zunachst ob der Vergaser bei voll durchgehrücktem Gasgriff gaz Öffnet. Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb. M1/Pos. 1) bei voll betätigtem Gas am Anschlag (Abb. M1/Pos. 2) anliegt. Abbildung M1 zeigt die korrekte Einstellung. Solle der Vergaserschieber den Anschlag nicht berühren ist eine Nachjustierung notwendig.

Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende Schritte erforderlich:

  • Losen Sie die Kontermutter (Abb. M2/Pos. 3) eine Umdrehungen.
  • Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. M3/Pos.4) hereus, bis der Vergaserschieber bei voll betätigtem Gas, wie in Abbildung M1 gezeigt, am Anschlag anliegt.

  • Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.

Einstellen des Standgases:

Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstehen.

Solle das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sãmtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig. Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. M4/Pos. 5) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf sicher lauft. Solle das Standgas so hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. M4/ Pos. 5) sowieit verringgert werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr mittreht.

8.6 Umweltschutz

Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer davon vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.

8.7 Lagerung

Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge haben kann.

  1. Führer Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung stehen.
  2. Lassen Sie den Treibstoffe aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
  3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
  4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff.
  5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minutes)
  6. Entfernen Sie die Zündkerze.
  7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie einige male vorsichtig den Startseilzug hersaus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
  8. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
  9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten früig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen

beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien.

Wiederinbetriebnahme

  1. Entfernen Sie die Zündkerze.
  2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals Heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.
  3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
  4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
  5. Führn Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Starten bei Kaltem Motor" durch.

8.8 Transport

Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung" erklärrt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter Punkt 5.1 erklärrt.

8.9 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes - Ident-Nummer des Gerätes
- Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preisie undInfosfinden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zugrückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschieden Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führten Sie defekte Bauteile der
Sondermullentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

  1. Fehlerbehebung
StörungMögliche UrsacheStörungsbehebung
Das Gerät springt nicht an.Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
Verrußte oder feuchte ZündkerzeZündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
Falsche VergasereinstellungAutorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.Falsche Einstellung des ChokehubesChokehabel auf „♦“ stellen.
Verschmutzter LuftfilterLuffilter reinigen
Falsche VergasereinstellungAutorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Der Motor lauft unregelmäßigFalscher Elektrodenabstand der ZündkerzeZündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
Falsche VergasereinstellungAutorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Motor raucht überfälligFalsche TreibstoffmischungRichtige Treibstoffmischung verwenden (siehe Treibstoff-Mischtabelle)
Falsche VergasereinstellungAutorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.

Table des matieres

4. Technische gegevens

BG-BC 41

VERSCHILLLENDE SNIJMETHODES

Konformitätserklarung

ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
⑥ declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
declare la conformité suivante selon la
^© directive CE et les normes concernant l'article
verklart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het article
declare lasuma conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
declar a segunte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
⑤ körflarar följande overensstammelse enl. EUdirekt och standarder for artikeln
ilmoittaa seuravavaa Europan unionin direktivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklaerer herved folgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikel 3ARBJRET O COOTBETCTBIM TOBapa
CneDyIOUzIM DnpeKTHBaM H HopMaM EC
izajvlije sledecu uskladjenost odredbama i normaEMA zu artikl.
declara urmatoarea conformitate cu linia diretoare CE si normele valabile pentru articolul.
urün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlari geregince asagidaki uygunluk a masini lunar.
I Tnv akolouonuoguaovmaue Tnv Omyia EE kai ta npotunoyia To npoiov

① dichiara la seguente conformita secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo attesterer folgende overensstemmelsei
henhold til EU-direktiv og standarder for produit
prohlasje nasyedujici shodu podle smernice EU a norem pro yrobek.
a kōvetkezō konformitást jalenti ki a termekek
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjue sledeco skladnost po smernici EU in normah za artikel.
declarujezgodnosc wymioniego ponizej artykuu z nastepujacymnormami na podstawie dyketywe WE.
vydá našedujúče prehlásně o zhode podla smernice EU a niormi pre výrobok.
Deknapa CnEHDOT CbOTBETCTBHe CbINaCHO DnpeKTHNBITE n HopMTte HA EC 3a npOyKTa.
3aBnE npo BiINOBiHICTb 3riIDHO 3IupeKTHBOIO
EC Ta cTaHdApTaMn, YHHHMn JIaHaHO TOBapy
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktivi dele ja normidele
deklarujoa atitikti pagal ES direktyvas ir nomas straipsniui
izjavilije sledeci konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artiki
Atbilstibas sertifikats appliecina zemak mineto precu atbilstibu ES direktivam un standartiem
Samræmisylfyrssing staftestir eftirlarandi samraemi samkveamt reglum Evfrpubandalagsins og stðolum tyrir vorur

Benzinmotor-Sense BG-BC 41

Landau/Isar, den 03.12.2007

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 41 - 1

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 41 - 2

Archivierung: 3401740-34-4155050-07

Art.-Nr.: 34.017.40 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 41 - 3

Konformitätserklarung

ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
⑥ declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
declare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l'article
verklart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het article
declare lasuma conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
declar a segunte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
⑤ körflarar följande overensstammelse enl. EUdirekt och standarder for artikeln
ilmoittaa seuravavaa Europan unionin direktivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklaerer herved folgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikel 3ARBNIET O COOTBECTBIM TOBapa
CneDyIOUzIM DnpeKTHBaM H HopMaM EC
izajvlije sledecu uskladjenost odredbama i normaEMA zu artikl.
declara urmatoarea conformitate cu linia diretoare CE si normele valabile pentru articolul.
urün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlarigereginceasaagidakiuygunlukaciklas masini sunar.
品 0 nλwvei TnV akolouθn Ouφwvia ouφwva με Tnv Odyia EE kai Ta npotuno yia To npoiov

① dichiara la seguente conformita secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo attesterer folgende overensstemmelsei
henhold til EU-direktiv og standarder for produit
prohlasje nasyedujici shodu podle smernice EU a norem pro yrobek.
a kōvetkezō konformitást jalenti ki a termekek
re vonatkozo EU-iranyvonalak és normák szerint
pojasnjupe sledecko skladnost po smernici EU in normah za artikel.
declarujezgodnosc wymioniego ponizej artykuu z nastepujacymnormami na podstawie dyketywe WE.
vydá našedujúče prehlásně o zhode podla smernice EU a niormi pre výrobok.
Deknapa CnEHDOT CbOTBETCTBHe CbINaCHO DnpeKTHNBITE n HopMTte HA EC 3a npOyKTa.
3aBnE npo BiINOBiHICTb 3riIDHO 3IupeKTHBOIO
EC Ta cTaHdApTaMn, YHHHMn dJaDaHOro TOBapy
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktivi dele ja normidele
deklarujoa atitikti pagal ES direktyvas ir nomas straipsniui
izjavilije sledeci konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artiki
Atbilstibas tertifikās aplicēn zemāk minēt o precu atbilstibu ES direktivām un standartiemi
Samræmisyfiylíşng staßfestir eftirarandi samraemi samkvaemt reglum Evfrópubandalagsins og stöðlum tyrir vóur

Benzinmotor-Sense BG-BC 43

Landau/Isar, den 03.12.2007

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 43 - 1

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 43 - 2

Archivierung: 3401750-34-4155050-07

Art.-Nr.: 34.017.50 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice

EINHELL BG-BC 41 - Benzinmotor-Sense BG-BC 43 - 3

Technische Änderungen vorbehalten
F Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehonden
E Salvo modificaciones Tecnicas
P Salvaguardem-se alteracoes tecnicas

D

Der Nachdruck oder sonstige Vervieftigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

F

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Soltte这点 Gerät Dennoch einmal nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgenden:

  1. These Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihr gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
  2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht fur den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbrächliche oder unsachgemäß Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

  1. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nach dem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwa eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
  2. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sieitte das defekte Gerat portofrei an die unten angegebene Adresse. Fugen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei.itte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie unsitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerates von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerat zuruck.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch fremde Defekte am Gerat, die vom Garantie umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerätitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)

E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : BG-BC 41

Kategorie : Freischneider