FC 2145 S - Benzinrasenmäher JONSERED - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FC 2145 S JONSERED als PDF.
Benutzerfragen zu FC 2145 S JONSERED
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Benzinrasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FC 2145 S - JONSERED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FC 2145 S von der Marke JONSERED.
BEDIENUNGSANLEITUNG FC 2145 S JONSERED
WARNING! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlüssige oder falsche Handhabung konnen schwere Verletzungen oder tõdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht
werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitunglesen und verstehen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer:
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben herabfallende Gegenstände besteht
- Einen zugelasse Gehorschutz
Zugelassener Augenschutz
Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Warning vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere naher als 15 m herankommen.
Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können hefty zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trift. Dies wird als Klingenstoß bezeichnet. Die Klinge kann Arme
oder Beine durchtrennen. Menschen oder Tiere mussen sich stets mindestens 15 m von der Maschine entfernt aufhalten.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen.




max 10500 rpm




Rutschfeste und stabile Stiefeltragen.
Nur fur nichtmetallische, flexible
Schneidausrüstungen bestimmt, d.
h. fur Trimmerköffe mit
Trimmerfaden.
Umweltbelastende
Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.



Sonstige Symbole/Aufkreber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppersalter in Stellung STOP steht.

Stets zugelassene
Schutzhandschuhe tragen.

Regelmäßige Reinigung ist notwendig.

Visuelle Kontrolle.

Ein zugelassener Augenschutz muss getragen werden.

Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole 2
INHALT
Inhalt 3
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: 3
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! 4
WAS IST WAS?
WasistwasamFreischneider? 5
WasistwasamFreischneider? 6
WasistwasamFreischneider? 7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig 8
Persönliche Schutzausrüstung 8
Sicherheitsausrüstung des Gerätes 9
Schneidausrüstung 12
MONTAGE
Montage von Lenkung und Gasgriff 15
Montage von Lenkung und Gasgriff 15
Transportstellung, Lenker 16
Montage der Schneidausrüstung 16
Montage von Klingenschutz/Kombischutz,
Grasklinge und kugelgelagerter Stutzkappe 16
Montage von Klingenschutz und Sägklinge 17
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf Trimmy SII 18
Montage sonstiger Schutzausführungen und
Schneidausrüstungen 19
Anpassung von Tragegurt und Freischneider 19
Standardgurt 19
Vector-Gurt 20
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff 22
Kraftstoff 22
Tanken 23
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start 24
Starten und stoppen 24
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften 26
WARTUNG
Vergaser 31
Schalldampfer 33
Kuhlsystem 34
Luftfilter 34
Winkelgetriebe 35
Antriebswelle 35
Zündkerze 35
Benutzung im Winter 35
Wartungsschema 36
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 38
EG-Konformitätserklung 41
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.
Eine längerfristige Beschaltung mit Larm kann zu bleibenden Gehorschaden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehorschutz tragien.

WARNING! Unter keinen Umständen dar die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör konnen zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNING! Falsch oder nachlüssig angewendete Freischneder, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tõdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihr dem Kauf eines Jonsered-Produkts!
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilde bei Reparaturen und Service, falls noch einmal etwas passieren sollen. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gkauft, Fragen Sie dort nach der nachsten Serviceworkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bediunungsanleitung sich aufzubewahren. Die genaue Befolgigung hises Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlangert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert. Sollen Sie ihre Maschine verkaufen, handig den Sie dem neuen Besitzer unter die Bedienungsanleitung aus.
Viel Erfolg mit Ihr dem neuen Jonsered-Produkt!
Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS?

Was ist was am Freischneider? (BC 2145)
1 Grasklinge
2 Einfūlöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebte
3 Winkelgetriebe
4 Schutz für die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Lenker
7 Gashebel
8 Stoppschalter
9 Gashebelsperre
10 Aufhängung für Tragegurt
11 Zylinderdeckel
12 Starhandgriff
13 Kraftstofftank
14 Choke
15 Kraftstoffpumper
16 Luftfilterdeckel
17 Handgriffeinstellung
18 Sicherungsschraube
19 Stutzkappe
20 Stutzflansch
21 Mitnehmer
22 Trimmerkopf
23 Zündkappe und Zündkerze
24 Schlüssel für die Klingenmutter
25 Bedienungsanweisung
26 Transportschutz für die Schneidausrüstung
27 Inbusschlüssel
28 Vergaserschraubenzieher
29 Sperrstift
30 Tragegurt
31 Gegenmutter
32 Startgasknopf
33 Justierung des Gaszugs
34 Blechscheibe
35 Dekompressionsventil
36 Typenschild

Was ist was am Freischneider? (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W)
1 Sägéklinge
2 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
3 Winkelgetriebe
4 Schutz fur die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Lenker
7 Gashebel
8 Stopschalter
9 Gashebelsperre
10 Aufhängung für Tragegurt
11 Zylinderdeckel
12 Starhandgriff
13 Kraftstoffank
14 Choke
15 Kraftstoffpumper
16 Luftfilterdeckel
17 Handgriffeinstellung
18 Gegenmutter
19 Stutzflansch
20 Mitnehmer
21 Zündkerze
22 Schlüssel für die Klingemutter
23 Bedienungsanweisung
24 Transportschutz für die Schneiedausrüstung
25 Inbusschlüssel
26 Vergaserschraubenzieher
27 Sperrstift
28 Tragegurt (FC 2145)
29 Tragegurt (FC 2145 S, FC 2145 W)
30 Dekompressionsventil (FC 2145 S, FC 2145 W)
31 Typenschild
32 Schalter fur Griffheizung (FC 2145 W)

Was ist was am Freischneider? (CC 2145)
1 Klinger
2 Einfūlöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
3 Winkelgetriebe
4 Schutz für die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Lenker
7 Gashebel
8 Stopschalter
9 Gashebelsperre
10 Aufhängung für Tragegurt
11 Zylinderdeckel
12 Starhandgriff
13 Kraftstofftank
14 Choke
15 Kraftstoffpumper
16 Luftfilterdeckel
17 Handgriffeinstellung
18 Sicherungsschraube
19 Stutzkappe
20 Stutzflansch
21 Mitnehmer
22 Trimmerkopf
23 Zündkappe und Zündkerze
24 Schlüssel für die Klingenmutter
25 Bedienungsanweisung
26 Transportschutz
27 Inbusschlüssel
28 Vergaserschraubenzieher
29 Sperrstift
30 Tragegurt
31 Gegenmutter
32 Startgasknopf
33 Justierung des Gaszugs
34 Blechscheibe
35 Typenschild
Wichtig
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Grastrimmen,
Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden
konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel Technische Daten empfohlenen Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehktraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift persönliche Schutzausrüstung.
Niemals mit einem Gerat arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausfuhrung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemäßnahmen sind von geschhalten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Vor der Inbetriebnahme,müssen samentliche Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein. Stellen Sie sichere, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Schlagen auszuschlieben.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere naher als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender am gleichem Einsatztätig sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen, jedoch mindestens 15 Meter betragen.

WARNING! Die Zündanlage dieser Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionseweise von Herzschrittmachern auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschreiben, sollen den Personen mit einem Herzschrittmacher vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers konsultieren.

WARNING! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum laufen zu halten, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergifting führen.
Persönliche Schutzausrücktung
WICHTIG!
Falsch oder nachlüssig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tõdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen konnen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lessen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrücktung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrücktung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrücktung einen Fachhändler um Rat Fragen.

WARNING! Bei Benutzung von Gehorschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehorschutz immer abnahmen, sobald der Motor abgestellt ist.
HELM
Ein Helm ist zu tragen, wenn die zu fällenden Stämme höher als 2 m sind.

GEHÖRSCHUTZ
Ein Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZ
EsistimmereinzugelassenerAugenschutzztragen. Bei der Benutzung eines Visiersist auch eine zugelassene Schutzbrillezurtragen.Zugelassene Schutzbrillensind inthisemFalle diejenigen,diede NormenANSIZ87.1furdiesUSAbzw.EN166fur EU-Ländererfüllen.


HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL
Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen.

KLEIDUNG
Kleidung aus reiBfestem Material wahlen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen konnen. Stets krättige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfu gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In thisem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführten werden sollen, um sicherzustellen, dass sie faktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um Herauszufunden, wo die Sicherheitsdetails an Ihr Gemät zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkurzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführten. Weitere Informationen erteilt Ihnenigeria die nachste Serviceworkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonderss für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführten werden. Soltte der Verkäfer Uhres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.

WARNING! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in dieser Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhinden. Durchrücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff halten) wird der Gashebel (B) gelöst. Wir der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.

Die Gasbehelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung voll zum Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.


Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.

Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stopstellung geführt wird.
Schutz für die Schneidausrüstung

Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz
verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Antivibrationssystem

Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen,)wirkungsvoll dampf und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.

Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder die falsche Schneidausrüstung benutzt wird, verstärken sich die Vibrationen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schneidausrüstung.
Das Antivibrationsystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motorenheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.

Die Antivibrationselemente regelmäß auf Risse und Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdampfer unbeschädigt und fest verankert sind.

WARNING! Personen mit Blutkreislaufstorungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den BlutgefäBen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihr dem Körper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am früigsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhte Gefahr bestehen.
Schnellverschluss
Vorn befindet sich ein leicht erreicherbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entstehen, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen muss. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Anpassung von Tragegurt und Freischneider. Einige Tragegurte haben auch einen Schnellverschluss am Aufhänghaken.


Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts Funktioniert.
Schalldampfer



Der Schalldampfer soll den Gerauschpegel so welt wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldampfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldampfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldampfer Ihr's Geräts ein solches Netz hat.


Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.

Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.
Ist der Schalldampfer Ihres Gerates mit einem Funkenfangnetz versehen, muss diese regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein HeiBlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.


WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!

WARNING! Der Schalldampfer enthalt Chemikalien, die karzinogen sein konnen. Falls der Schalldampfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommt.

WARNING! Die Motorabgase sind hei und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen. Aus thisem Grunde sollen das Gerät niemals im Innebereich oder in der Nähe von feuergeführlichen Stoffen gestartet werden!
Gegenmutter

Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer Gegenmutter gesichert.

Bei der Montage die Mutter entgegen der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung anziehen. Bei der Demontage die Mutter in der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung offen. (ACHTUNG! Die Mutter hat ein Linksgewinde.)
Beim Lüssen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülssenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies möglicher ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülssenschlüssel beim Lüssen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll.



Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein, dass sie sich von Hand schrauben lasst. Die Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen.
Sicherungsschraube

Die Sicherungsschraube der kugelgelagerten Stützkappe ist anzuziehen.

Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschrifsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung:
Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.
- Erreicht eine maximale Schneidleistung.
- Verlangert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.
Zum korrekten Einlagen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung.
Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut geschäft sein! Befolgen Sie unsere Empfehlungen. Beachten Sie auch die Anweisungen auf der Klingenverpackung.
Die korrekte Schränkung beibehalten! Befolgen Sie unsere Instruktionen und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre.

WARNING! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgehufrt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vollig stillstehen, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen wird.

WARNING! Durch eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsch gefeite Klinge erhöht sich die Rückschlagsgefahr.
Schneidausrüstung
Die Sägeklinge ist zum Sagen von baumartigen Gehölzen bestimmt.


Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen vondichtem hohen Gras vorgesehen.



Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen.


Grundregeln

Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.




Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut geschärft sein! Befolgen Sie unsere Anleitung und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre. Eine falsch geschärfte oder beschädigte Klinge erhöht die Unfallgefahr.

Die korrekte Schränkung der Sägklinge beibehalten!Befolgen Sie unsere Anweisungen und verwenden Sie das empfohlene Schränkwerkzeug. Eine falsch geschrånkte Sägklinge erhöht das Risiko für das
Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der Klinge.


Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind grundsätzlich auszubauschen.

Feilen von Grasmesser und Grasklinge

- Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit einer einhiebenigen Flachfeile gefelt.
- Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht.



WARNING! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren. Niemals versuchen, eine schiefe Klinge zur weiteren Anwendung wieder zu richten. Ausschließlich Originalklingen des vorgeschriebenen Typs verwenden.
Feilen der Sägeklinge

- Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung.
Eine korrekt gefelte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeitsen und für die Vermeidung von unnötgem Verschleib an Klinge und Freischnider.

Sorgen Sie davon, dass Sie beim Feilen eine gute Stütze für die Klinge haben. Verwendten Sie eine 5,5mm-Rundfeile zusammen mit einem Feilenhalter.

- Feilwinkel 15^ . Jeden zweiten Zahn nach rechts, die dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn mit der Klinge hart gegen Steine gesagt worden ist, kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Oberseite der Zähne mit einer Flachfeile zu justieren. Thisier Arbeitsschrift ist in thisem Falle vor dem Feilen mit der Rundfeile auszufahren. Das Feilen der Oberseite muss an allen Zahlen gleichmäßig ausgeführrt werden.

Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen.

Trimmerkopf
WICHTIGI!
Stets daraufuf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerat gesundheitsschädliche Vibrationen.
- Nur die empfohlenen Trimmerköffe und Faden verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte Motorgroße getestet worden. Dies ist besonder wichtig, wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die empfohlenene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel Technische Daten.

- Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät keine Trimmerköffe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial vom Trimmerkopf Herausschleudern und darauf auch den Widerstand des zu mahenden Grases überwinden muss.
Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer Faden eine größere Motoreistung als ein kurzer. - Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz intakt ist. Es dientazo, den Faden auf die richtige Länge zu schneiden.
Die Lebensdauer des Fadens lassst sich verlangern, indemn man ihn fur ein paar Tage in Wasser legt. Dadurch wird der Faden steifer und halt länger.
Montage von Lenkung und Gasgriff (BC 2145, CC 2145)

Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren.
- Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).

Das Loch im Handgriff für die Befestigungsschraube über das Loch im Lenker schieren.
Die Schraube wieder in das Loch am hinteren Teil des Handgriffs montieren.
Die Schraube durch Handgriff und Lenker schrauben. Anziehen.
Den Drehknopf von der Lenkerbefestigung losen.
- Den Lenker gemäß Abbildung platzieren. Die Befestigungsteile montieren und den Drehknopf möglich anziehen.

- Den Tragegurt anlagen und das Gerät am Aufhänghaken einhängen. Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme
Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt.

Den Drehknop anziehen.
Montage von Lenkung und Gasgriff (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W)

- Den Drehknopf von der Lenkerbefestigung lösen.
Den Lenker gemäß Abbildung platzieren. Die Befestigungsteile montieren und den Drehknopf keinlich anziehen.

Den rechten Handgriff gemäß Abbildung mit Schraube, Unterlehen.

Den Tragegurt anlagen und das Gerät am Aufhänghaken einhängen. Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hangt.

Transportstellung, Lenker

- Der Lenker{lsst sich zur Vereinfachung von Transport und Aufbewährung leicht parallel zum Führungsrohr drehen.
- Den Drehknopf lockern. Den Lenker im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Gashandgriff zum Motor hin liegt.
- Dann den Lenker nach unter um das Führungsrohr drehen. Den Drehknopf anziehen.

- Den Transportschutz an der Schneidausrüstung montieren.
Montage der Schneidausrüstung

WARNING! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußertst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitszt. Eine falsch montierte Schneidausrüstung kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.


WARNING! Unter keinen Umständen dar eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
WICHTIG! Um eine Säge- oder Grasklinge benutzen zu dürfen, muss das Gerät mit dem richtigen Lenker, Klingenschutz und Tragegurt ausgerüstet sein.
Montage von Klingenschutz/ Kombischutz, Grasklinge und kugelgelagerter Stützkappe

- Trammerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung.

ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.
- Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen.
- Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrierten.
Die Abtriebswelle drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprchenden Loch im Getriebegehausedeckt. - Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Klinge (D) am Mitnehmer (B) anbringen.
Sicherstellen, dass die Klinge zentriert wird, indem sie an die Führung des Mitnehmers angepasst wird. - Den Stützflansch (F) so an der Antriebswelle montieren, dass er an der Klinge anliegt.

Die Stutzkappe (E) auf das Gewinde der Antriebswelle aufschauben (Achtung: Linksgewinde). Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 km) anziehen. Den Hülssenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. Dabei ist zu beachten, dass der Sperrstift (C) weiter im Getriebegehause sitzen muss, damit der Mitnehmer
gehalten wird. Den Schaft des Hulssenschlusses so nah wie möglich am Klingen-/Kombischutz fassen.


WARNING! Die Sicherungsschraube (N) im Mittelloch der Stützkappe anziehen. Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 kpm) anziehen, Achting - Linksgewinde. Wenn die Sicherungsschraube nicht in der Stützkappe angebracht wird, besteht die Gefahr, dass die Stützkappe sich lost. Dann lost sich auch die Klinge, was wiederum zu ernsthaften und)sogar tödlichen Verletzungen für den Fahrer oder Dritte führen kann.
Montage von Klingenschutz und Sägeklinge

- Den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) gemäß der Abbildung montieren.

ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.
Mitnehmer (B) and der Abtriebswelle montieren.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehausedeckt.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle platzieren.

Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hülssenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaff des Schlüssels so nah wie möglich am Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde).

Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülssenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies möglicher ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülssenschlüssel beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll.

Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf Trimmy SII

- Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Trimmerschutz/ Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohrs festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung.

Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.

- Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrierten.
- Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebbegehäusedeckt.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Den Trimmerkopf (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschauben.

- Der Trimmerkopf ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen

Den fur die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung.

Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.

- Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrierten.
- Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebbegehäusedeckt.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschauben.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Anpassung von Tragegurt und Freischneider

WARNING! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls konnen Sie den Freischneider nicht sich steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufugen. Niemals einen Tragegurt mit defektem Schnellverschluss benutzen.
Standardgurt

Sicherheitsverschluss
Vorn befindet sich ein leicht erreicherbarer Schnellverschluss. Benutzen Sie diesen, wenn der Motor anfängt zu brennen, oder in einer anderen Notsituation, wenn Sie sich schnell von Tragedurt und Gerät befreißen müssen.

Gleichmäßige Schulterbelastung
Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstehen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäßig auf beiden Schultern verteil wird.

Die richtige Höhe
1 Forstfreischneiden
Beim Forstfreischniden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass die Schneidausrüstung sich im Verhältnins zum Boden etwas nach vorneigt. Die Höhe mit dem Riemen für den Aufhanghaken am Tragegurt einstehen.

2 Grasfreischneiden
Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet.

Vector-Gurt

Sicherheitsverschluss
Die rote SchlieBe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu losen.

Einstellung des Gurtes
1 Den Huftriemen so spannen, dass er fest sitzt.

2 Den Riemen, der um den Brustkorb verläuft, unter dem linken Arm spannen, so dass erleitung am Körper anliegt.

3 Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäß belastet werden. Den Aufhänghaken nach unten drücken, um den Gurt zu belasten.

4 Die Höhe des Aufhänghakens gemäß der Anleitung für den Standardgurt einstellen. (Auslichten)

5 Wenn der Aufhänghaken z. B. zum Grasfreischneiden abgesenkt werden soll, wird der Riemen des Aufhänghakens (A) an dieunte Befestigung an der Rückenplatte versetzt.
6 Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden.

Das richtige Gleichgewicht
1 Forstfreischneiden
Die Maschine wird ausgewucht, indem die Aufhängse an der Maschine nach vorne oder halten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängse fest, noch sind in thisem Fall mehrere Lischer für den Aufhänghaken vorhanden. Die Maschine ist korrekt ausgewucht, wenn sie waagrecht frei im Aufhänghaken hangt. Auf diese Weise wird die Gefahr des Kontakts mit Steinen reduziert, falls sie den Lenker loslassen müssen.

2 Grasfreischneiden
Die Klinge in angemessener Schneidhöhe schweben lessen, d. h. nah am Boden.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten setzen.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder ihre Kleidung verschüttet haben,ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäß auf Undchtigkeiten überprüfen.
Transport und Aufbewährung
Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommt konnen, z. B. von Elektrogäraten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewährung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden.
- Bei längerer Aufbewährung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leieren. An der nachsten Tankstelle konnen Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
Vor der Langzeitaufbewahrung{sicherstellen, dass die Maschine grundlich gesaubert und komplett gewartet wurde.
- Bei Transport oder Aufbewährung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoff vorschichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und darauf ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktoröl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumschende Ölmenge unbedingt/genau abgemessen werden. Wenn keine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch keine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.

WARNING! Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind sehr feuergeführlich und konnen beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff istDMAh Vorsicht geboten und fur eine gute Beluftung zu sorgen.
Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechts sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist diesen zu verwenden.

- Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, lauf er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen können.
- Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlengearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
Das Beste Resultat und die Beste Leistung wird mit JONSERED-Zweitaktmotor erzielt, das speziell für unsere luftgekühten Zweitaktotoren hergestellt wird.
- Niemals Zweitaktöl für wassergekühte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden.
- Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
- Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
Mischungsverhältnis
1:50 (2%) mit JONSERED-Zweitaktöl.
1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgeühte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
| Benzin, Liter | Zweitaktöl, Liter | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
Mischen
- Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
- Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemisch werden soll, einfluen. Danach die gesamte Ölmenge einfluen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugegeben.
- Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).


- Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus mischen.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNING! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, sondern wenn sie聶ergebnliche Stoffe und/oder Gase in der Höhe befinden.
Tanken


WARNING! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken eine Minuten abkühlen setzen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so dass sich ein evtl.vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfern.
- Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemisch ist.

Kontrolle vor dem Start

Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entwickelte scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpsfem Zustand dar. Die Klinge austauschen, wenn sie Risse aufweist.

- Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die aufgrund von Materialermodung oder zu festem Anziehen entstehen konnen. Den Stützflansch austauschen, wenn er Risse aufweist.

- Darauf achten, dass die Gegenmutter ihre Schließkraft nicht verlirt. Sie soll ein Schließmoment von mind. 1,5 Nm haben. Das Anziehmoment der Gegenmutter soll 35-50 Nm betragen.

- Den Klingenschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Klingenschutz austauschen, wenn Risse hat oder Schlägen ausgesetzt gewesen ist.
Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlagen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetaucht werden.

Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen.
Vor dem Start des Geräts müssenSAMtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen


WARRANT! Das komplette
Kupplungsbehäuse und das
Führungsrohr mussen montiert sein,
bevor das Gerät gestartet wird,
andernfalls kann sich die Kupplung
lösen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festem Untergrund abstellen. Darauf achten, dass die Schneidausrüstung keine Gegenstände berührt.
Sorgen Sie davon, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor
Zündung: Den Stöppsalter in Startposition stellen.
Choke: Den Chokehebel (A) in Choke-Lage führen.
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase (B) der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füssen beginnnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.

Warmer Motor
Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen.
Startgas: (BC 2145, CC 2145)
Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gasbeelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden. Dann die Gasbeelsperre und den Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gasbeelsperre und den Gashebel eindrücken.

Startgas: (FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W, BC 2145, CC 2145)
Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung zurückgeführrt wird.
Wenn das Gerät mit Dekompressionsventil (A) ausgerüstet ist: Dekompressionsventil eindrücken, damit der Druck im Zylinder reduziert wird; dadurch wird das Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätig werden. Wenn die Maschine lauft, Goes das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück.

Starten

WARNING! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kraftigziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Den Chokesofar ruckstellen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Wenn der Motor startet, schnell Vollgas geben, wodurch das Startgas automatisch ausgeschickt wird.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz Herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schaden am Gerät konnten die Folge sein.


Stoppen
Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten.

BC 2145, CC 2145

FC 2145
Beheizte Handgriffe (FC 2145 W)
Mit Griffheizung ausgestattete Modelle haben am Gashandgriff einen Schalter zur Ein- und Ausschaltung der Heizfunktion. Die Heizung ist sowohl im rechten als auch im linken Griff vorhanden und hält automatisch eine Temperatur von 70^ , wenn sie eingeschaltet ist.

Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer.
Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lessen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Serviceworkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeitsen auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
Vor der Anwendung müssen Sie den Unterschied zwischen Forstfrei schneiden, Grasfrei schneiden und Grastrimmen verstehen.
Grundlegende Sicherheitsvorschriften


1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
- Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können.
Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch Gegenstände Gefahr laufen, mit der Schneidausrüstung selbst oder mit von der Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen Gegenständen in Kontakt kommt.
- ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzten, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hiffe herbeizurufen.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen Gegenstände entfern, z. B. Steine, Glasscherben, Nagel, Drahte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen können.
3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzten. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das Arbeitsen nicht nur ermudend, es konnen außer dem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B. glatter Boden, unberechenbare Fällrichtung des Baumes usw.
4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Åste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt ihren Standort wechseln. Beim Arbeitsen auf abschüüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.

5 Beim Sagen von Bäumen, die unter Spannung stehen, äußert vorsichtig sein. Ein unter Spannung stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsagen in seine normale Stellung zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle stehen oder den Sageschnitt falsch setzen, konnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Beide Fälle konnen schwere Verletzungen zur Folge haben.

6 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand einnehmen.
7 Die Maschine stets mit beiden Handen halten. Die Maschine auf der rechten Körperseite halten.

8 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille befinden.
9 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden.
10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.
Das ABC des Freischneidens
Stets die richtige Ausrüstung verwenden.
- Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen.
Die Sicherheitsvorschriften befolgen.
Die Arbeit gut organisieren.
Die Klinge sollte beim Ansetzen immer mit Höchstdrehzahl rotieren.
- Immer gut geschärfte Klingen verwenden.
- Kontakt mit Steinen vermeiden.
Die Fallrichtung steuern (den Wind nutzen).

WARNING! Weder der Benutzer der Maschine noch andere Personen dürfen versuchen, das Mahgut aufzusammeln, solange der Motor lauft oder die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere Verletzungen verursacht werden konnen.
Motor und Schneidausrüstung stoppen, bevor Material entfern wird, das sich um die Klingenachse festgesetzt hat, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht. Wahlend des Betriebs und eine Weile danach kann das Winkelgetriebe heißt sein. Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr.

WARNING! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine,Unrat
usw. konnen die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollenen sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich ihren etwa nähert. Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um, ohne vorher sicherzustellen, dass sich hinter他们会 niemand innerhalb der Sicherheitszone befindet.

WARNING! Manchmal setzen sich Äste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen grundsatzlich den Motor abstellen.
Arbeitsmethoden

WARNING! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können hefty zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trifft. Dies wird als Klingenstoß bezeichnet. Bei einem Klingenstoß kann so viel Energie freigesetzt werden, dass Maschine und bzw. oder Benutzer weggeschleudert werden und die Kontrolle über die Maschine verloren gehen. Ein Klingenstoß kann auften, wenn die Maschine Stümpfe rodet, durch Kollisionen zum Stillstand kommt oder sich verhakt. Ein Klingenstoß tritt mit higherer Wahrscheinlichkeit in Bereichen auf, in denen das geschnittene Material nur schwer zu sehen ist.
Vermeiden Sie es, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr an der Klinge zu sagen. Aufgrund der Rotationsgeschwindigkeit der Klinge kann ein Rückschlag成龙 in thisem Ansatzbereich eintreffen, wenn die Klinge anDICke Stämme angesetzt wird.
- Bevor mit dem Freischneiden begonnen wird, ist der Freischneidebereich zu kontrollieren, z. B. wie das Gélände beschaffen ist, ob der Boden ein Gefäß hat, ob er steing, uneben ist usw.
- Fangen Sie danach an der Stelle an, die am einfachsten ist, um einen eigenen Einstieg ins Freischneiden zu entwickeln.
- Arbeitsen Sie sich systematisch vor und darüber,quer über das Gelände,und bearbeiten Sie bei jedem Schwung eine Arbeitsbreite von ca.4-5 m.Dann wird die Reichweite des Gerätes in beiden Richtungen voll ausgenutzt und der Benutzer erhalten einen leichten und abwechslungsreichen Arbeitsbereich zum Durcharbeiten.

- Die Länge der Arbeitswge solte ca. 75 m betragen. Den Kraftstoffvorrat mitnahmen, wenn die Arbeit voranschreitet.
In hugeligem Gelände sollen den Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
Die Arbeitswege sollenn so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss. Außer dem sollenn die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnitten Bereich des Bestandes fallen.

Forstfreischneiden mit Sägeklinge



- Beim Ansetzen anDICke Stämme erhöht sich die Rückschlaggefahr. Vermeiden Sie deshalb, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr zu sagen.

Um nach links zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach rechts zu führen. Die Klinge neigen und mit einer entschlossenen Bewegung schrag nach rechts unter führen. Gleichzeitig mit dem Klingenschutz gegen den Stamm drücken. Die Klinge zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen der Klinge Vollgas geben.


Um nach rechts zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach links zu führen. Die Klinge neigen und schräng nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5
Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt.


Um nach vorn zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach hinten zu führen. Die Klinge mit einer Schnellen und entschlossenen Bewegung nach hinterziehen.

- Dickere Stämme, d. h. Ansatzstämme, müssen von zwei Seiten gesagt werden. Zuerst eine Beurteilung der Fallrichtung des Stammes machen. Zuerst auf der Fallseite ansetzen. Anschließend den Stamm von der anderen Seite durchsagen. Der ausgeübe Druck ist an die Dicke des Stammes und die Härte der Holzart anzupassen. Dünnere Stämme erfordern einen stärkeren Druck, während dickere Stämme einen leichter den Druck erfordern.


- Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupassen.
- Wenn sich die Klinge in einem Stamm verkeit, auf keinen Fall das Gerät herausreißen. Klinge, Winkelgetriebe, Führungsrohr oder Lenker konnten dadurch beschädigt werden. Die Handgriffe loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr fassen und das Gerät langsam Herausziehen.
Gestruppfreischneiden mit Sägeklinge



- Düne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sagebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten.
Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. - Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden. Dann damit beginnen, im äußerten Bereich hohe Stümpfe zu sagen, um ein Festsägen zu vermeiden. Anschließlich die Stümpfe auf die gewündte Länge sagen. Dann versuchen, mit der Klinge in die Mitte der Baumgruppe zu gelangen und von innen hereaus zu sagen. Wenn es trotz dem noch schwer sein sollte heranzukommen, höhere Stümpfe sagen und die Stämme herunterfallen setzen. Das verringer die Gefahr des Festsägens.

Grasfreischneiden mit Grasklinge


- Grasklingen und Grasmesser können nicht für verholzte Stämme verwendet werden.
- Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Klinge benutzt.
- Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäß, wobei bei der Bewegung von rechts nach links gemäß wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt. Die Klinge mit der linken Seite mühen halten (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr).

- Wird die Klinge beim Mühen etwas nach linksGENeigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erreichtert.
- Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach der Rückholbewegung vorwärts gehen und wieder einen festen Stand suchen.
- Die Stützkappe liegt auf dem Boden abstätzen. Sie dient dazu, die Klinge vor Bodenberührung zu schätzen.
- Wenn Sie folgende Regel nbfolgen, setzen sich das Material nicht so leicht um die Klinge herum fest: 1Arbeiten Sie stets mit Vollgas.
2Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem Schnittgut bei der Rückholbewegung.
- Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnittgut aufsammeln.
Grastrimmen mit Trimmerkopf


Trimmen
- Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschritten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sie den Faden nicht in das Material hinein, das geschritten werden soll.

- Der Faden mächt mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Beetens, er kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und Büschen sowie Zaunpfähle beschädigden.
Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen, indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die Motordrehzahl senken.
Sauberschaben
- Durch Sauberschaben kann unerwänschte Vegetation vollständig entfern werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen setzen. AchtUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.

- Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw. wird der Faden stärker abgenutzt und muss früiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume oder Holzzäune schlągt.
- Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Vollgas arbeiten, damit der Faden länger hält und der Trimmerkopf nicht so starkem Verschleib ausgesetzt ist.
Mahren
- Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmaher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.

- Beim normalen Mähen solte der Trimmerkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhöhtem Verschleib oder zu Schäden am Trimmerkopf führen.
Säubern
Die Geblasewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schellen Säubern dienen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Flüche halten, die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführren.

- Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das Beste Resultat.
Vergaser
Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff verbraucht hat, ist er eingefahren. Um sicherzustellen, dass der Motor optimal Funktioniert und nach der Einfahrzeit so weniger schädliche Abgase wie möglich abgibt, setzen Sie ihren Handler/IIhre Servicewerkstatt (die einen Drehzahlmesser zur Verfügung hat) den Vergaser einstehen.

WARMUNG! Das komplette Kupplungsbehäuse und das Führungsrohr mussen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung losen und Verletzungen verursachen.
Vergasereinstellung
Der Vergaser kann entsprechlich konstruiert sein, je nach der herrschenden Umwelt- und Emissionsgesetzungsbung. Bestimme Motorsägen sind mit einem Ausschlagbegrenzter an den Einstellschauben des Vergasers ausgerüstet. Diese reduzieren die Einstellmöglichkeit auf maximal 1/2 Umdrehung.

Funktion

Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregelt. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Dieses Kraftstoff-Luft-Gemisch ist regulierbar. Nur bei korrekter Einstellung erbringt das Gerät die volte Leistung.
- Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Klima, Höhe ü.M., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktörsorte.
- Der Vergaser hat drei Einstellmöglichkeiten:
L = Düse für niedrige Drehzahl
H = Düse für hohe Drehzahl
T = Stellschraube für Leerlaufdrehzahl

- Mit den Düsen L und H wird die Kraftstoffmenge im Verhältnis zum Luftstrom justiert. Durch Drehen im Uhrzeitigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstoff-Luft-Gemisch (wener Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeitigersinn wird ein fettes Gemisch eingestellt (mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl höher als bei einem fetten Gemisch.
- Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeitigersinn wird eine höhere Leerlaufdrehzahl eingestellt, durch Drehen gegen den Uhrzeitigersinn eine niedrigere.
Grundeinstellung
Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf im Werk vorgenommen. Die Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen.
ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt.
Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.
Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/ihre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariiert ist.
Feineinstellung
Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von einem Fachmann ausgeführten werden. Zuerst die Düse L, dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H justieren.
Voraussetzungen
- Vor den Einstellungen davon sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. Wird der Vergaser mit einem schmutzigen Luftfilter eingestellt, erhält man eine magere Mischung, wenn der Filter später gereinigt wird. Dadurch konnen schwere Motorschäden verursacht werden.
Die beiden Dusen L und H vorsichtig zum Mittelpunkt zwischen voll eingeschraubt und voll ausgeschraubt drehen.
Die beiden Düsen L und H nicht über den Anschlag hinweg drehen, da dies Schäden verursachen kann.
Das Gerät nun gemäß den Startanweisungen starten und 10 Minuten lang warmlaufen halten.
ACHTUNG! Wenn die Schneiedausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeitigersinn zu drehen, bis die Schneiedausrüstung stehenbleibt.
L-Düse
Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Düse die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.

ACHTUNG! Wenn die Schneiedausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeitigersinn zu drehen, bis die Schneiedausrüstung stehenbleibt.
Endeinstellung der Leerlaufdrehzahl T
Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunachst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlaufdrehzahl ist dann erreicht, wenn der Motor in jeder Situation gleichmäßig lauft. Es sollte außerdem ein gutter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt.


WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/ ihre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariiert ist.
H-Düse
Die Hochdrehzahlüsse H beeinflusst Motorleistung, Drehzahl, Temperatur und Kraftstoffverbrauch. Eine allzu magere Einstellung der Hochdrehzahlüsse H (zu welt eingeschaubt) ergibt eine zu hohe Drehzahl und schadet dem Motor. Der Motor sollne neue länger als 10 Sekunden mit Höchstdrehzahl laufen.
Einstellung ohne Belastung (Klinge kann verwendet werden)
Die Maschine hat einen Drehzahlregler im Zündsystem. Bei der Vergasereinstellung ist es überaus wichtig, dies zu berücksichtigten.
BC 2145, CC 2145: Drehzahlregelung bei: 12500 U/min
FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W: Drehzahlregelung bei: 13500 U/min
Versuche, die Drehzahlhigher als spezifiziert einzustellen, ändern die Drehzahl nicht, sondern bewirken nur, dass der Motor zu weniger Benzin besteht, was leicht zu Motorschäden führen kann.
Das Gerät ca. 5 Minuten lang warmlaufen setzen, in kurzen Intervallen abwechselnd bei Vollgas und im Leerlauf. Zur Vergasereinstellung Vollgas geben und die H-Düse gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Motordrehzahl bei ca. 10 500 - 11 000 U/min (Viertakt) liegt oder bis die Kappe ihre Endlage erreicht. Dann die H-Düse vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor die Drehzahl erreicht, bei der die Drehzahlregelung einsetzt. In bestimmen Fälle kann die Drehzahlregelung 200-300 Umdrehungen unter oder über der spezifizierten Drehzahl eintreten. Wichtig ist, dass man die H-Düse auf keinen Fall noch weiter im Uhrzeigersinn dreht, wenn sich die Motordrehzahl stabilisiert hat. Stattdessen die H-Düse noch etwa eine zehntel Umdrehung herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).


Einstellung mit Belastung (den Trimmerkopf verwenden)
Darauf achten, dass der Faden die richtige Länge hat, also bereits bis zum Messer am Trimmerschutz reicht. Einen Trimmerfaden von 3 mm oder 3,3 mm Durchmesser verwenden.
Das Gerät ca. 5 Minuten lang hauptsächlich bei Vollgas warmlaufen setzen. Zur Vergasereinstellung Vollgas geben und die H-Düse gegen den Uhrzeitigersinn drehen, bis der Motor im Viertakt laufen oder bis die Kappe ihre Endlage erreicht (Läuft der Motor sauber, wenn die Kappe ihre Endlage erreicht, ist keine weitere Einstellung erforderlich!) Dann die H-Düse vorsichtig im
Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor ganz sauber lauft. (kein Viertakten mehr). Dann die H-Düse noch etwa eine zehnel Umdrehung Herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).


ACHTUNG! Zur optimalen Einstellung des Vergasers sollte man sich an einen Fachhändler/eine Servicewerkstatt wenden, die über einen Drehzahlmesser verfügbar.
Richtig eingestellter Vergaser
Ein korrekt eingestellter Vergaser sorgt dafür, dass der Motor ohne Verzögerung beschleunigt und bei Höchstgeschwindigkeit leicht wie ein Viertaker lauft. Außer dem dar die Schneidausrüstung sich im Leerlauf nicht drehen. Eine zu mager eingestellte Niedrigdrehzahlüse L kann zu Startschwierigkeiten und schlechter Beschleunigung führen.
Eine zu mager eingestellte Hochdrehzahlüsse H reduziert die Leistungsstärke = gingere Kapazität, schlechte Beschleunigung und/oder Motorschäden.
Eine zu fette Einstellung der Düssen L und H führt zu Beschüngungsproblemen oder einer zu niedrigen Betriebsdrehzahl.
Justierung der Startgasdrehzahl (BC 2145, CC 2145)
Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine Justierschauba am hinteren Teil des Gashandgriffs geben dem Kabel. Mit dieser Schraube (5 mm Inbus) kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkter werden.

FolgendermaBen vorgehen:
1 Das Gerät im Leerlauf laufen setzen.
2 Die Startgassperre gemäß der Instruktion unter der Überschrift Starten und Stoppen herunterrücken.
3 Wenn die Startgasdrehzahl zu niedrig ist (unter 4000 U/min), die Justierschraube A im Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung zu rotieren beginn. Dann A eine weitere 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben.
4 Wenn die Startgasdrehzahl zu hoch ist, die Justierschraube A gegen den Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt. Dann die Justierschraube A 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben.
Schalldampfer

ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten konnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldampfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dampfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiB und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldampfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerustet. Ist Ihr Gerat mit einem derartigen Schalldampfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wochentlich zu saubern. Dies geschiet am besten mit einer Stahlbürste. Bei Schalldampfern ohne Katalysator soll das Netz einmal in der Woche gereinigt und ggf. ausgetaucht werden. Bei Katalysatorschalldampfern ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evtl. zu reinigen. Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Netz*hufig verstopf ist, kann dies ein Zeichen dazu sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie das Gerat bei Ihrchem Fachhandler überprüfen. Wenn das Netz verstopf ist, wird das Gerat uberhitzt, was Schaden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.

ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
Kuhlsystem

Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.

Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
1 Luftseinlass in der Startvorrichtung.
2 Geblaseflugel des Schwungrads.
3 Kuhlrippen des Zylinders.
4 Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder).
Das Kuhlsystem einmal pro WOte mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen offen. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kuhlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen
Startschwierigkeiten
Leistungsminderung
Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
- Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonderst saubigen Verhältnissen hαufiger.
Reinigung des Luftfilters
Luftfilterabdeckung abnehmer und Filter entfernen. Mit Druckluft reinigen.

Wird die Maschine unter sehr staubigen Bedingungen eingesetzt, ist ein geoltes Filter aus Schaumstoff zu verwenden (Zubehor). Die Anweisungen zur Ölfung sind im Kapitel Luftfilterölung enthalten.

Einolen des Luftfilters

Immer spezielles Filteröl verwenden. Das Filteröl enthalt Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lasst. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Ölskneten. Filter im Plastikbeutel ausdrieken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl lauft ziemlich schnell durch den Filter und setzen sich am Boden ab.

Ein Luftfilter, der längerere Zeit verwendet wurde, wird Nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist davon in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Winkelgetriebe

Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerais in Betrieb genommen wird, solte jeder kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. JONSERED-Spezialfett verwenden.
Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.

Antriebswelle
Im Vollzeitbetrieb ist die Antriebswelle jeder dritten Monat zu schmieren. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn Sie Fragen zur Vorgehensweise haben.
Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestelter Vergaser.
- Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
Verschmutzter Luftfilter.
These Aktien, verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und konnen somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäß lauft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungebung einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf offen auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstorung hat.
Benutzung im Winter
Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee konnen Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können:
Zuniedrige Motortemperatur.
Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des Vergasers.
Es sind daher oft besondere Maßnahmen erforderlich:
- Die Luftzufuhr zur Startvorrichtung verringn; dadurch erhöht sich die Betriebstemperatur des Motors.
Die Ansaugluft zum Vergaser durch Nutzung der Wärme des Zylinders vorwärmen.
Bei Temperatures von 5^ oder kälter:
Der Luftfilterhalter ist für die Änderung zum WintergebrauchVBoreitet.Luftfilterdeckel und Luftfilter entfern.Die Winterklappe mit einem Schraubenzieher im Gegenuhrzeigersinn drehen, so dass vorgewärme Luft vom Motor in den Vergaserraum stromen kann und eine Vereisung beisplesiense des Luftfilters verhindert (siehe Abb.).

Für die Anwendung bei Temperatren unter 5^ und/oder bei Schnee gibt es außerdem:
- eine spezielle Abdeckung für das Gehäuse der Startvorrichtung


These vermindern die Kuhluft und verhindern das Einsaugen großerer Schneemengen in den Motor.
WICHTIG! Bei Temperatren über 5^ MUSS die Maschine wieder in die Standardauführung umgebaut werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung, was schwere Motorschäden verursachen kann.
WARTUNG
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung" beschreiben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführten, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Serviceworkstatt auszuführen.
| Wartung | Tägliche Wartung | Wöchentliche Wartung | Monatliche Wartung |
| Das Gerät äußertlich reinigen. | X | ||
| Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. | X | ||
| Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß Funktionieren. | X | ||
| Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind. | X | ||
| Die Funktion des Stopschalters kontrollieren. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Schneiedausrüstung im Leerlauf rotiert. | X | ||
| Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Klinge gut zentriert, scharf und frei von Rissen ist. Eine Unwuch der Klinge verursacht Vibrationen, die zu Motorschädten führen können. | X | ||
| Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen. | X | ||
| Prüfen, dass die Sicherungsmutter der Schneiedausrüstung korrekt angezogen ist. | X | ||
| Bei Verwendung der kugelgelagerten Stützkappe kontrollieren, ob die Sicherungsschraube fest angezogen ist. | X | ||
| Der Transportschutz der Klinge muss unbeschädigt sein und sich richtig befestigen halten. | X | ||
| Schrauben und Muttern nachziehen. | X | ||
| Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausländ. | X |
WARTUNG
| Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. | X | ||
| Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. | X | ||
| Die Zündkerze äußertlich reinigen. Die Zündkerze demontierten und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstehen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Kühlsystem des Geräts reinigen. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder austauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator). | X | ||
| Den Vergaser von außen und den Bereich umihn herum reinigen. | X | ||
| Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefällt ist. Bei Bedarf Spezialfett nachfüllen. | X | ||
| Sicherstellen, dass der Schnellverschluss des Tragegurts unbeschädigt und voll Funktionstüchtig ist. | X | ||
| Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. | X | ||
| Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen halten. | X | ||
| Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator). | X | ||
| Antriebswelle mit Spezialfett schmieren. | Dies ist jeder dritten Monat durchzuführen. | ||
| Vibrationsdämpfer nach jeder Saison austauschen, jedoch mindestensomal pro Jahr. | |||
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
| BC 2145 | FC 2145 | FC 2145 S | FC 2145 W | |
| Motor | ||||
| Hubraum, cm3 | 45 | 45 | 43 | 43 |
| Bohrung, mm | 42 | 42 | 41 | 41 |
| Hublänge, mm | 32,5 | 32,5 | 32,5 | 32,5 |
| Leerlaufdrehzahl, U/min | 2800 | 2800 | 2800 | 2800 |
| Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min | 12500 | 13500 | 13500 | 13500 |
| Drehzahl der Abtriebswelle, U/min | 9000 | 10500 | 10500 | 10500 |
| Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min | 2,0/9000 | 2,0/9000 | 2,1/9600 | 2,1/9600 |
| Katalysatorschalldämpfer | Ja | Nein | Ja | Ja |
| Drehzahlgeregeltes Zündsystem | Ja | Ja | Ja | Ja |
| Zündanlage | ||||
| Hersteller/Typ des Zündsystems | SEM AM | SEM AM | SEM AM | SEM AM |
| Zündkerze | Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y | |||
| Elektrodenabstand, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Kraftstoff- und Schmiersystem | ||||
| Hersteller/Vergasertyp | Zama C1Q | Zama C1Q | Zama C1Q | Zama C1Q |
| Kraftstofftank, Volumen, Liter | 0,9 | 0,9 | 0,9 | 0,9 |
| Gewicht | ||||
| Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg | 8,2 | 8,4 | 8,3 | 8,3 |
| Gerauschemissionen | ||||
| (siehe Anmerkung 1) | ||||
| Gemessene Schalleistung dB(A) | 114 | 113 | 113 | 113 |
| Garantierte Schalleistung LWA dB(A) | 114 | 114 | 114 | 114 |
| Lautstärke | ||||
| (siehe Anmerkung 2) | ||||
| Äquivalenter Schaldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 7917, dB(A), min./max.: | 97/103 | 98/103 | 99/104 | 99/104 |
| Vibrationspegel | ||||
| Vibrationen am Handgriff, gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 7916, m/s2 | ||||
| Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, min.: | 3,8/4,0 | 3,8/4,2 | 3,3/3,5 | 3,3/3,5 |
| Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, max.: | 3,8/4,0 | 3,8/4,2 | 3,3/3,5 | 3,3/3,5 |
| Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, min.: | 1,7/1,9 | 1,8/2,3 | 1,5/2,1 | 1,5/2,1 |
| Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, max.: | 2,1/2,2 | 2,4/2,5 | 1,7/2,7 | 1,7/2,7 |
Anmerkung 1: Umweltbelastende Gerauschemission gemessen als Schallleistung (L_WA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.
Anmerkung 2: Äquivalente Schaldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der Schaldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folgender Zeitfaktoren: 1/2 Leerlauf, 1/2 Durchgangsdrehzahl.
ACHTUNG! Der Schaldruck am Ohr des Anwenders und die Vibrationen der Handgriffe sind mit allen für das Gerät zugelassenen Schneidausrüstungen gemessen worden. In der Tabelle sind die niedrigsten und hochsten Werte angegeben.
TECHNISCHE DATEN
| CC 2145 | |
| Motor | |
| Hubraum, cm3 | 45 |
| Bohrung, mm | 42 |
| Hublänge, mm | 32,5 |
| Leerlaufdrehzahl, U/min | 2800 |
| Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min | 12500 |
| Drehzahl der Abtriebswelle, U/min | 9000 |
| Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min | 2,0/9000 |
| Katalysatorschalldämpfer | Nein |
| Drehzahlgeregeltes Zündsystem | Ja |
| Zündanlage | |
| Hersteller/Typ des Zündsystems | SEM AM |
| Zündkerze | Champion RCJ 6Y |
| Elektrodenabstand, mm | 0,5 |
| Kraftstoff- und Schmiersystem | |
| Hersteller/Vergasertyp | Zama C1Q |
| Kraftstofftank, Volumen, Liter | 0,9 |
| Gewicht | |
| Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg | 8,2 |
| Gerauschemissionen | |
| (siehe Anmerkung 1) | |
| Gemessene Schalleistung dB(A) | 113 |
| Garantierte Schalleistung LWA dB(A) | 116 |
| Lautstärke | |
| (siehe Anmerkung 2) | |
| Äquivalenter Schaldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN ISO 22868, dB(A), min./max.: | 100/104 |
| Vibrationspegel | |
| Vibrationen am Handgriff, gemessen gem. EN ISO 22867, m/s2 | |
| Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, min.: | 2,4/2,6 |
| Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, max.: | 2,9/3,2 |
| Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, min.: | 2,0/2,3 |
| Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, max.: | 2,8/3,5 |
Anmerkung 1: Umweltbelastende Gerauschemission gemessen als Schalleistung (LwA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.
Anmerkung 2: Äquivalente Schalldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folgender Zeitfaktoren: 1/2 Leerlauf, 1/2 Durchgangsdrehzahl.
ACHTUNG! Der Schaldruck am Ohr des Anwenders und die Vibrationen der Handgriffe sind mit allen für das Gerät zugelassenen Schneidausrüstungen gemessen worden. In der Tabelle sind die niedrigsten und höchsten Werte angegeben.
TECHNISCHE DATEN
| BC 2145 | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) | 537 28 85-02 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | 537 28 85-02 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | 537 28 85-02 | |
| Sägeklinge | Opti XS 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 31 09-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 31 09-01 | |
| Kunststoffmesser | Polytrim Ø 300 | 537 28 85-02 |
| Trimmerkopf | Trimmy S II | 503 95 43-04 |
| Auto 55 | 503 95 43-04 | |
| Tap n'Go 45 Spin | 503 95 43-04 | |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert | ||
| FC 2145, FC 2145 S, FC 2145 W | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) | 537 29 74-02 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | 537 29 74-02 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | 537 29 74-02 | |
| Sägeklinge | Opti XS 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 21 71-01 |
| Opti XS 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 502 03 94-06 | |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 21 71-01 | |
| Scarlet 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 502 03 94-06 | |
| Kunststoffmesser | Polytrim Ø 300 | 537 29 74-02 |
| Trimmerkopf | Trimmy S II | 537 29 73-02 |
| Auto 55 | 537 29 73-02 | |
| Tap n'Go 45 Spin | 537 29 73-02 | |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert | ||
| CC 2145 | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) | 537 28 85-02 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | 537 28 85-02 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | 537 28 85-02 | |
| Sägeklinge | Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 31 09-01 |
| Kunststoffmesser | Polytrim Ø 300 | 537 28 85-02 |
| Trimmerkopf | Trimmy S II | 503 95 43-04 |
| Auto 55 | 503 95 43-04 | |
| Tap n'Go 45 Spin | 503 95 43-04 | |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert | ||
| Hackmesser | - | Satz 544 84 29-02 |
EG-Konformitätserklärag (nur für Europa)
Die Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklart hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC 2145, CC 2145, FC 2145, FC 2145 S und FC 2145 W von den Seriennummern des Baujahrs 2002 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen:
- vom 22. Juni 1998 "Maschinen-Richtlinie" 98/37/EG, Anlage IIA.
- vom 3. Mai 1989 "über elektromagnetische Verträglichkeit" 89/336/EWG, einschließlich der jetzt geltenden Nachträge.
- vom 8. Mai 2000 "über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Gerauschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten.
Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2, CISPR 12:2005, EN ISO 11806
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführlt. Die Zertifikate haben die Nummern: SEC/04/1026, 01/164/042, 01/164/043 - BC 2145, SEC/04/1027, 01/164/041 - FC 2145, SEC/04/1027, 01/164/040 - FC 2145 S, FC 2145 W, SEC/07/1148, 01/164/042, 01/164/043 - CC 2145.
Huskvarna, den 19. Juni 2007

Michael Kullberg, Geschäftsbereichsleiter
Symboles
AVERTISSEMENT! Les
Technische gegevens 115
EinfachAnleitung