KH 1161 - Küchenmaschine SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KH 1161 SILVERCREST als PDF.
| Produkttyp | Küchenmaschine (Universalzerkleinerer) |
| Marke | SILVERCREST |
| Modell | KH 1161 |
| Netzspannung | 220-240 V~, 50 Hz |
| Schutzklasse | II |
| Schüsselkapazität | 500 ml |
| Maximaler Füllstand | 350 ml |
| Einschaltdauer (intermittierend) | 1 Minute |
| Mitgeliefertes Zubehör | Universalzerkleinerer, Bedienungsanleitung |
| Hauptfunktionen | Zerkleinern, Turbo-Modus, Puls-Modus |
| Reinigung | Motorblock: ausgedrückter Schwamm; Schüssel, Deckel und Standfuß: spülmaschinengeeignet oder unter fließendem Wasser |
| Sicherheit | Scharfes Messer; Motorblock nicht eintauchen; vor Reinigung Netzstecker ziehen |
| Garantie | 3 Jahre |
| Kundendienst (Frankreich) | 0800 808 825 / support.fr@kompernass.com |
| Kundendienst (Schweiz) | 0848 000 525 (0,0807 CHF/min) / support.ch@kompernass.com |
| Importeur | KOMPERNASS GMBH, Burgstrasse 21, 44867 Bochum, Germany |
Häufig gestellte Fragen - KH 1161 SILVERCREST
Benutzerfragen zu KH 1161 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KH 1161 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KH 1161 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG KH 1161 SILVERCREST
Universal-Zerkleinerer

DE Universal-Zerkleinerer
AT Bedienungsanleitung CH
FR Hachoir universel
CH Mode d'emploi
Tritatutto universale
CH Istruzioni per l'uso
Universal Machine
Gebruiksaanwijizing

A


| INHALTSVERZEICHNIS | SEITE |
| Bestimmungsgemäß Gerbrauch | 2 |
| Sicherheitshinweise | 2 |
| Technische Daten | 3 |
| Lieferumfang | 3 |
| Gerätebeschreibung | 3 |
| Bedieren | 4 |
| Reinigen | 5 |
| Fehlfunktionen beseitigen | 6 |
| Entsorgen | 6 |
| Importeur | 6 |
| Garantie und Service | 6 |
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
UNIVERSAL-ZERKLEINERER KH1161
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen. Er ist nicht für die Bearbeitung von Flüssigkeiten vorgesehen.
Dieser Universalzerkleiner ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschen oder)sogar zu Personenschaden führen. Es werden keine Haftungen fur Schaden, die durch nicht bestimmungsgemäß Gebrauch entstehen, übernommen.
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
- Schlieben Sie den Universalzerkleinerer nur an eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220-240 V~ mit 50 Hz an.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Universalzerkleinerer reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann.

Sie dürfen den Motorblock des Universalzerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen给你们.
- Sie)dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und halten Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
- Fassen Sie Universalzerkleinerer, Netzkabel und stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn das Netzkabel oder der Motorblock, beschädigt sind, müssen Sie den Universalzerkleinerer von Fachpersonal reparieren halten, bevor Sie einheit verwenden. Sie)dürfen das Motorblock-Gehäuse des Universalzerkleinerers nicht öffnen. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
- Trennen Sie ihren Universalzerkleinerer sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
-
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Universalzerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
-
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
- Warten Sie, bis das Messer stehen, bevor Sie den Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
Brandgefahr!
- Sie)dürfen den Universalzerkleinerer nicht länger als 1 Minute laufen setzen. Lassen Sie ihn danach abkühlen.
Achtung!
- Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel "Bedieren". Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
- Sie)dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrsplummaschine reinigen, dieser wurde dadurch beschadigt.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V\~, 50 Hz
Nenneleistung: 260 W
KB-Zeit: 1 Minute
Schutzklasse: II
Fassungsvermögen
Schüssel: 500 ml
Max. Einfullmenge: 350 ml
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhützt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Lieferumfang
Universalzerkleinerer
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Turbo-Taste
2 Motorblock
Deckel-Bund
4 Deckel
5 Messerhalter
Schüssel
7 Messer
Lager
StandfuB
① Hinweis
Vor der ersten Benutzung mussen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
Setzen Sie die Schüssel 6 in den StandfuB 9.
Stecken Sie den Messerhalter mit dem Messer auf das Lager.
Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke sowieit zerkleinern, dass sie in die Schüssel ⑥ passen.
Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Beach- ten Sie dazu folgende Tabelle:
| Lebensmittel | Füll- mange | Bearbeitungszeit | Geschwin-digkeit |
| Salami | 130 g | 2 x 5 Sek. | normal |
| Käse(Gouda, jung,kühlschrank-temperatur) | 120 g | 2 x 8 Sek. | turbo |
| ZwiebelnKnoblauch | 100 g | pulsierend | turbo |
| Karotten | 100 g | 3 x 5 Sek. | normal |
| Dörrobst | 130 g | 2 x 8 Sek. | normal |
| Mandeln | 150 g | grob:1 x 10 Sek.mittel:2 x 10 Sek.fein:3 x 10 Sek. | turbo |
| Eier(hart gekocht) | 150 g | 2 x 4 Sek. | turbo |
| Walnösse | 100 g | 2 x 8 Sek. | turbo |
| Eiswürfel | 100 g | pulsierend | turbo |
Verschlieben Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie inh so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schieren an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schieren nach unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
Drücken Sie den Motorblock ② nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit "Turbo" für das Füllgut zu erhalten, drücken Sie zusammen zum Motorblock die Turbo-Taste und halten Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
① Hinweis
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Fällguts an der Schüsselwand ansammeln, haben Sie den Motorblock 2 vom
Deckel-Bund ③ ab. Schütteln Sie die Schüssel ⑥ kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber entfernen.
Besonderss harte Lebensmittel, wie z.B. Blockschokolade müssen vor der Bearbeitung in keinere Stücke zerteilt werden (ca. 2cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wahlen Sie ein pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste ① (zusätzlich zum Motorblock ②). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie entweder in keinere Stücke schreiben oder haben Sie den Motorblock ② vom Deckel-Bund ③ ab. Schütteln Sie die Schüssel ⑥ kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, setzen Sie Motorblock 2 und gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Verletzungsgefahr!
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt konnte zu Verschmutzungen führen.
Warten Sie bis das Messer ① still steht.
Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3.
→ Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer ①besteht Verletzungsgefahr. Machen Sie das Messer ⑦ für Kinder unzugänglich.
Ziehen Sie den Messerhalter ⑤ mit dem Messer ⑦ vorsichtig aus der Schüssel ⑥.
Entnehmen Sie das Fullgut.
① Hinweis
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die Schüssel mit der Zeit ein trübes Aussehen besteht. Dies ist normal und be-einträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
① Hinweis
Sie konnen den Standfuß, nach dem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel verwenden, um die Lebensmittel länger frisch zu halten.
→ Nehmen Sie Motorblock 2 und Deckel 4 von der Schüssel ab. Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wünschen, in der Schüssel 6 verbleiben.
Lösen Sie den Standfuß von der Unterseite der Schüssel 6. Sie können den Standfuß 9 nun auf die Schüssel 6 setzen, so dass er die Schüssel 6 verschreiben.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Universalzerkleinerer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer ① besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Universalzerkleiner nach Benutzung und Reinigung wie der zusammen, damit Sie sich nicht am freiigenden Messer ⑦ verletzen. Machen Sie das Messer ① für Kinder unzugänglich.
Achtung!
Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrsplummaschine reinigen, dieser wurde dadurch beschädigt.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 mit einem gut ausgedrucken Schwamm.
Reinigen Sie die Schüssel 6, den Deckel 4 und den Standfuß 9 unter flieBendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch.
Alternatively konnen alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden.
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom:
Der Universalzerkleinerer schaltet sich nicht ein.
Mögliche Ursache und Abhilfe:
- Eine Haushaltssicherung ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus. - Der Universalzerkleinerer ist möglicherweise defekt.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung und den Netzstecker auf Schäden. Lassen Sie den Universalzerkleinerer von Fachpersonal überprüfen.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleiße oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preisenaus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
SOMMAIRE
PAGE
Tel.: 199400441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
INHOUDSOPGAVE
BLADZIJDE
de universele hakmachine schakelt nicht in.