EINHELL SB 501-1 - Bohrmaschine

SB 501-1 - Bohrmaschine EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SB 501-1 EINHELL als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice EINHELL SB 501-1 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Säulenbohrmaschine
Marke EINHELL
Modell SB 501-1
Nenneingangsspannung 230 V ~ 50 Hz
Nennleistung 500 Watt
Motordrehzahl 1400 U/min
Drehzahlbereiche 9 Gänge (280 - 2350 U/min)
Bohrfuttertyp B16 Zahnkranzbohrfutter
Bohrfutterspannweite Ø 3 bis 16 mm
Maximale Bohrtiefe 50 mm
Achsabstand Spindel zum Gestell 115 mm
Säulendurchmesser 46 mm
Höhe 650 mm
Gewicht 21,5 kg
Betriebsart S2 15 min (Aussetzbetrieb)
Hauptfunktionen Bohren in Metall, Kunststoff, Holz; einstellbarer Tiefenanschlag; schwenkbarer Tisch; klappbarer Späneschutz
Wartung und Reinigung Mit einem trockenen Tuch reinigen; blanke Teile mit säurefreiem Fett einfetten; keine säurehaltigen Lösungsmittel verwenden
Sicherheit Sicherheitsschalter am Riemenschutz; Not-Aus (roter Taster); Späneschutz; Nullspannungsauslöser
Ersatzteile und Reparatur Ersatzteile bei ISC GmbH erhältlich (Adresse auf Garantieschein); Reparatur durch Fachkraft
Allgemeine Informationen Anleitung in mehreren Sprachen (FR, DA, DE, EN, HU, IT, NL, PL); 2 Jahre Garantie

Häufig gestellte Fragen - SB 501-1 EINHELL

Wie stelle ich die Drehzahl ein?
Gerät vom Netz trennen. Öffnen Sie die Keilriemenabdeckung (7) durch Lösen der Schraube (16). Lösen Sie die Spannschrauben (15) und schieben Sie den Motor (8) zum Maschinenkopf. Bewegen Sie den Riemen in die gewünschte Position gemäß Drehzahltabelle (Abb. 7/10). Spannen Sie den Riemen durch Zurückdrücken des Motors und ziehen Sie die Schrauben fest. Schließen Sie die Abdeckung.
Wie stelle ich den Bohrtiefenanschlag ein?
Senken Sie die Spindel (11) ab, bis die Bohrerspitze das Werkstück berührt. Lösen Sie die Klemmschraube (17) und drehen Sie den Skalenring (25) nach vorn bis zum Anschlag. Drehen Sie den Ring um die gewünschte Tiefe zurück und fixieren Sie ihn mit der Schraube (17).
Wie neige ich den Bohrtisch?
Lösen Sie die Flügelmutter (26) unter dem Tisch. Neigen Sie den Tisch auf den gewünschten Winkel (Markierung auf der Skala). Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Welche Bohrer sind kompatibel?
Verwenden Sie nur Bohrer mit zylindrischem Schaft mit einem maximalen Schaftdurchmesser von 16 mm. Das Bohrfutter nimmt Bohrer von Ø 3 bis 16 mm auf.
Wie wechsle ich einen Bohrer?
Klappen Sie den Späneschutz (13) nach oben. Setzen Sie den Bohrer in das Bohrfutter (10) ein. Spannen Sie das Bohrfutter mit dem mitgelieferten Schlüssel. Entfernen Sie den Schlüssel vor dem Einschalten.
Welche Leistung und Spannung?
Die Bohrmaschine hat eine Nennleistung von 500 Watt und arbeitet mit einer Spannung von 230 V ~ 50 Hz.
Wie pflege ich die Bohrmaschine?
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Fetten Sie regelmäßig die blanken Teile (Säule, Träger, Tisch) mit säurefreiem Fett. Keine säurehaltigen Lösungsmittel verwenden.
Welche wichtigen Sicherheitshinweise gibt es?
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und ein Haarnetz. Verwenden Sie eine Steckdose mit Schutzkontakt. Lassen Sie den Bohrfutterschlüssel nie stecken. Vor Einstellarbeiten oder Werkzeugwechsel vom Netz trennen.
Welches Gewicht und welche Abmessungen?
Die Bohrmaschine wiegt 21,5 kg und hat eine Höhe von 650 mm. Der Säulendurchmesser beträgt 46 mm.
Wo finde ich Ersatzteile?
Ersatzteile können bei der ISC GmbH bestellt werden (Adresse auf Garantieschein). Bitte geben Sie den Typ, die Bestellnummer, die Identnummer und die Teilnummer an.

Benutzerfragen zu SB 501-1 EINHELL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SB 501-1 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SB 501-1 von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG SB 501-1 EINHELL

1.0. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)

  1. MaschinenfuB
  2. Saule
  3. Befestigungsschrauben
  4. Bohrtisch
    5 Klemmschraube
  5. Maschinenkopf
  6. Keijriemehabdeckung
  7. Motor
    9.Griffe
  8. Zahnkranzbohrfutter
  9. Spindel
  10. Befestigungsbohrungen
  11. Klappbarer Spaneschut
  12. Tiefenanschlag (nur SB 401/1)
  13. Spannschraube
  14. Schraube
  15. Klemmschraube (nur SB 501/1)
  16. Einschalte
  17. Ausschalter
  18. Madenschraube

2.0. Lieferumfang

Säulenbohrmaschine
Zahnkranzbohrfutter
Bohrfutterschlüssel
- Klappbarer Späneschutz
Bohrtisch

3.0. Bestimmungsgemäß Verwendung

These Tischbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff, Holz und ähnlichen Werkstoffen bestimmt und damit nur im privaten Haushaltsbereich verwendet werden.

Lebensmittel und gesundheitsgefahrnde

Materialien duren mit der Maschine nicht beareritet werden. Das Bohrflutter ist nur für die Verwendung von Bohrem und Werkzeugen mit dem angegebenen Schaftdurchmesser und zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Das Gerat ist zum Gebrauch durch Erwachene bestimmt. Die Maschine ist für Kurzzeitbetrieb konzipiert (S2 15 min.). Für jeder andere Verwendung als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, übernehmen wir keine Haftung, etwa erlischst damit jeder Garantieanspruch.

4.0. Sicherheitshinweise

Bei der Konstruktion der Säulenbohmmaschine wurde darauf geachtet, dass Gefährduren bei bestimmungsgemäß Anwendung weltgehend ausgeschlossen sind. Dennoch gibt es eine

Sicherheitsmaßnahmen die zu beachten sind, damit Restgefahren ausgeschlossen werden können.

Richtige Netzspannung beachten!

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmte.

Schutzkontaktsteckdose verwenden!

Das Gerat dart nur an einer Steckdose mit ordnungsgemäß Installiertem Schutzkontakt betrieben werden.

Verlägerungskabel!

Der Litzenquerschnitt eines Verlängerungskabels mussmindestens 1,5mm^2 betragen. Rollen,Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schaden.

Schutz vor elektrischem Schlag!

Schützen Sie das Gerät vor Feuchigkeit. Das Gerät dart weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Überprüften Sie vor jeder Benutzung das Gerät und die Netzanschlussleistung mit Stecker auf Schäden. Vermeiden Sie Körperberuhrungen mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörper etc...

Schutz vor Brand oder Explosion!

Im Inneren des Gerätes befinden sich funkenbildende Bauteile. Benutzten Sie das Gerät nicht in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefall.

Gerat mit Sorgfalt behandeln!

Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schätzen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um better und sichere arbeiten zu konnen. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Werkzeugwechsel.

Geeignete Arbeitskleidung und Schutzausrüstung/TRagen

Nicht geeignet ist weitere Kleidung, sie kann von beweglichen Teilen erfasst werden oder Sie konnen hangen bleiben. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Tragen Sie bei Arbeitena mit Werkzeugmaschinen grundsätzlich keinen Schmuck. Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille. Bei Nichtbeachtung konnen Augenverletzungen entstehen.

EINHELL SB 501-1 - Geeignete Arbeitskleidung und Schutzausrüstung/TRagen - 1

D

Arbeitsplatz in Ordnung halten!

Unordnung in Ihr Arbeitsbereich führtichtleitz
Unfällen.Lassen Sie keine Werkzeuge,
Gegenstände oder Kabel im unmittelbaren
Arbeitsbereich liegen, Stolpergebn! Sorgen Sie fur ausreichende Beleitung.

Auf andere Personen achten!

Achten Sie bei der Benutzung des Gerätes auf andere Personen, vor allem Kinder, und halten Sie diese von Ihr Arbeitsbereich fern. Lassen Sie niemanden das Gerät oder das Kabel berühren.

Werkzeuge)sicher aufbewahren!

Unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

Gerät nicht überlasten!

Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich.
Verwendten Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzten Sie
Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.

Sicherer Stand bei der Arbeit!

Achten Sie bei ihrer Arbeit auf einen sicheren Stand.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen, halten Sie immer da Gleichgewichtet.

Netzsteckerziehen

bei Nichtgebrauch des Werkzeugs, vor der Wartung und beim Wechseln der Bohrer.

Maximale Werkstückgroße

Es durfen zur Werkstücke (max. 20 × 20 cm ) bearerbeitet werden, die am Bohrtisch oder im Schraubstock sichere gespannt werden können.

Unbeabsichtigten Anlauf vermeiden!

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschickt ist.

Beobachten Sie ihre Arbeit!

Beobachten Sie stets die Maschine und den Gegenstand, den Sie bearbeiten. Verwenden Sie ihre Maschine niemals, wenn Sie unkonzentriert oder abgeltenk sind. Verwenden Sie ihre Maschine niemals unter Alkohol- oder Tabletteneinfuss.

Werkzeug auf Beschädigung überprüfen!

Vor dem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder keinlich beschädigte Teile sorgfält auf ihre einwandfrei Funktion untersucht werden. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs. Sämtliche Teile müssen rechtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfrei Betrieb sicherzustellen. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowie nicht anders in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Benutzten Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein und ausschaltenläst.

Warning! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörns als in dieser Gebrauchanleitung angegeben, kann eine Verletzungsgefähr für Sie bedeuten.

Lesen Sie nun die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.

5.0. Technische Daten

SB 401/1

Nenneingangsspannung230V ~/50 Hz
Nenneleitung350 Watt
BetriebsartS2 15 min.
Motordrehzahl1400 min-1
Ausgangsdrehzahl580 - 2.650 min-1
Geschwindigkeitsstufen5
BohrfutteraufnahmeB 16
ZahnkranzohrflutterØ 1,5 - 13 mm
Max. Schaffdurchmesser13 mm
Ausladung104 mm
Bohrtiefe50 mm
Säulendurchmesser46 mm
Höhe590 mm
Gewicht18 kg
Schaldruckpegel im Leerlauf LPA61,5 dB(A)
Schalleistungspegel im Leerlauf LWA74,5 dB(A)

SB 501/1

Nenneingangsspannung230V ~/50Hz
Nenneistung500 Watt
BetriebsartS2 15 min.
Motordrehzahl1400 min-1
Ausgangsdrehzahl280 - 2.350 min-1
Geschwindigkeitsstufen9
BohrfutteraufnahmeB 16
ZahnkranzohrfutterØ 3 - 16 mm
Max. Schädturchmesser16 mm
Ausladung115 mm
Bohrtiefe50 mm
Säulendurchmesser46 mm
Höhe650 mm
Gewicht21,5 kg
Schalldruckpegel im Leerlauf LPA61,5 dB(A)
Schallleistungspegel im Leerlauf LWA74,5 dB(A)

Technische und optische Veränderung konnen im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.

Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise kleiner als 2.5m / s^2

Gerausch und Vibration wurden entsprechend den Anforderungen der EN 61029-1 ermittelt.

6.0. Aufbau

6.1.Zusammenbau (Abb. 1-4)

Die Maschine wird wie folgt montiert:

  • Maschinenfuß (1) aufstellen
    Befestigungsflansch mit Saule (2) mit drei Schrauben (3) und Unterlegscheiben auf dem Maschinenfuß (1) befestig.
    Bohrtisch (4) mit Bohrtischhalter auf die Säule (2) schieben (Abb. 4). Arretieren Sie den Bohrertisch mit der Klemmschraube (5) in der gewünschten Position.
  • Bohrkopf (6) mit Keilriemenabdeckung (7) und Motor (8) auf die Bohrsäule aufsetzen und mit den Inbuschrauben (20) befestigen.
    DreiGriffe9amVorschubhandkreuz anschrauben.

Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle blanken Teile eingefett. Vor dem Aufsetzen des Bohrflutters (10) auf die Spindel (11) müssen beiden Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungsmittel vollkommen fettfrei gemacht werden, damit eine optimale Kraftübertragung gewährleist ist.

Bohrfutter auf die Spindel aufsetzen.

6.2. Aufstellen der Maschine (Abb. 1/2)

Vor der Inbetriebnahme ist die Bohrmasse fest und vollflächlich auf der Arbeitsplatte einer

standschichereren Werkbank zu montieren. Verwenden

Sie dazu die beiden Befestigungsbohrungen (12) in der Bodenplatte. Achten Sie darauf, dass die Maschine für den Betrieb und für Einstell- und Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Hinweis: Die Befestigungsschrauben halten nur so fest angezogen werden, dass sich die Grundplatte nicht verspannt oder verfort. Bei übermaßiger Beanspruchung besteht Gefahr des Bruchs.

6.3.Klappbarer Spaneschutz (Abb.5)

Die drei Schrauben (21) Herausschrauben. Transparenten Abdeckung (23) in den Schlitz des roten Aufnahmerahmens (24) schiben und mit den Schrauben (21) wieder fixieren.

Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos einstellbar und über die beiden Flügelschrauben (22) zu fixieren.

Zum Bohrerwechsel kann der Spaneschutz (13) nach offen geklappt werden, vor dem Einschalten der Maschine ist der Spaneschutz (13) aber wieder in seine Ausgangsposition zu bringen.

6.4.Vor Inbetriebnahme beachten

Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschusses mit dem Typenschild übereinstimmt. Schlieben Sie die Maschine nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt an. Die Tischbohmaschine ist mit einem Nullspannungs ausloser ausgestattet, der die Bediener vor ungewolltem Wiederanlauf nach einem Spanningsabfall schützt. In dieser Fall muß die Maschine erneut einschaltet werden.

7.0. Betrieb

EINHELL SB 501-1 - Betrieb - 1

Tragen Sie beim Arbeitsmen mit der Tischbohrmaschine geeignete, enganliegende Schutzkleidung.

EINHELL SB 501-1 - Betrieb - 2

Tragen Sie immer eine Schutzbrille!

EINHELL SB 501-1 - Betrieb - 3

Tragen Sie belang Haeren immer ein Haarnetz (oder ein Mütze)!

7.1.Allgemein (Abb.3)

Zum Einschalten betätigten Sie den grünen Ein-Schafter,18 (18), die Maschine lauf an. Zum Aus-schalten drücken Sie die rote Taste,0a (19), das Gerät schaltet ab. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überlasten. Sinkt das Motgerauscach während des Betriebes, wird der Motor zu stark belastet.

EINHELL SB 501-1 - 7.1.Allgemein (Abb.3) - 1

D

Belasten Sie das Gört nicht so stark, dass der Motor zu Stillstand kommt.

Die Maschine ist für Kurzzeitbetrieb (S2 15 min.) konzipiert. Die Maschine darf maximal 15 Minuten unter Vollast betrieben werden, danach muss die Maschine solange ausgeschaltet werden, bis sie die Motorwicklung auf Zimmertemperatur abgekühlt hat. Dadurch wird ein Überhitzen des Motors vermieden.

7.2.Werkzeug einsetzen (Abb.1/2)

Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im Zahnkranzbohrflutter (10) führen nur zylindrische Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwandfreies und scharfes Werkzeug benutzen. Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder sonst in irgendeiner Weise verforted oder beschädigt sind. Setzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller freigebeken sind, ein.

7.3.Handhabung des Bohrfutters (Abb. 1/2)

Ihre Tschobhormaschine ist mit einem Zahnbohrfutter (10) ausgestattet. Um einen Bohrer einzusetzen, ist zuerst der Spanschutz (13) nach oben zu klappen, anschliebend der Bohrer einzusetzen und das Bohrflutter mit dem mitgelieferten Futterschluss festzuziehen.

Futterschlüssel wieder abziehen. Achten Sie auf festen Sitz der eingespanzen Werkzeuge.

Achtung! Futterschluss nicht steckten halten. Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des Futterschluss.

7.4.Drehzahlinstellung (Abb.1/2/7/8/10/11)

Schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Die verschiedene Spindeldrehzahlen können durch Umsetzen des Keilriemns eingestellt werden.

Gehen Sie wie folgt vor:

  • Lösener Schraube (16) um die
    Keilriemenabdeckung (7), öffnen zu können.
  • Spannschauben (15) lösen und den Motor (8) in Richtung Maschinenkopf schiebern.
  • Keilriemen auf die gewünschte Position umsetzen.
  • Die entsprechenden Drehzahlen entnehmer Sie der Tabelle (Abb. 7 bzw. 10).
    Keilriemen spannen, indem Sie den Motor (8) entgegen des Maschinenkopfes (6) schieben. Spannschrauben (16) weiter festziehen. Die Spannung ist richtig eingestellt, wenn sich der Keilriemen in der Mitte ca. 1 cm durchrücken lasst.

  • Keilriemenabdeckung schlieBen und mit der Schraube (16) festschrauben. Die Keilriemenabdeckung (7) muß immer festverschlossen sein, da die Maschine mit einem Sicherheitschalter ausgestellt ist und damit nur bei geschossener Keilriemenabdeckung (7) eingeschatelt werden kann.

Achtung! Niemals die Bohrmschine mit geöffneter Keilriemenabdeckung laufen setzen. Vor dem Öffnen des Deckels immer den Netzstecker zeiten. Niemals in laufende Keilriemen greifen.

7.5.1 Bohrtiefenanschlag SB 401/1 (Abb.9)

Über den Tiefenanschlag (14) und eine Skala (a) an der Vorderseite des Maschinenkopfes können Sie die gewünsche Bohrtiefe akxt einstellen. Zum Einstellen des Tiefenanschlags muss die Maschine ausgeschalten sein.

  • Setzen Sie den gewünschten Bohrer ein (7.2) und drehen Sie die Einstellschauben nach oben
  • Setzen Sie über den Handgriff die spitze des Bohrers leicht auf die Oberfläche des Werkstücks und setzen Sie den angezeigten Wert von der Skala ab.
  • Entfernen Sie das Werkstück.
    Addieren Sie die gewünschte Bohrtiefe zum abgelesenen Wert und drehen Sie über den Handgriff den Bohrer soweit nach unten, bis der errechnete Wert an der Skala angezeit wird.
  • Drehen Sie die andere Einstellschaube bis zum Anschlag nach unter.
  • Sichern Sie vorgenommene Einstellung, indem Sie die obere Einstellschraube gegen die unterdrehen.

Achtung! Beim Einstellen der Bohrtriefe einer zylindrischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrerspitze hinzürechnen.

7.5.2 Bohrtiefenanschlag SB 501/1 (Abb. 12)

Die Bohrspindel besitz einen verdrehbaren Skal-en-ring (25) zum Einstellen der Bohrtiefe. Einrichtarbeiten nur im Stillstand vorhemen.

Bohrspindel (11) nach上来 drucken bis die Bohrerspitze auf dem Werkstuck anliegt.
Klemmschraube (17) lockern und Skalenring (25) nach vorne drehen bis zum Anschlag.
- Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe zureddrehen und mit der Klemmschraube (17) fixieren.

7.6. Neigung des Bohrtisches einstellen (Abb. 6)

Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch (4) lockern.
Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß

einstellen (kann auf der Skala auf der Oberseite des Bohrtliches abgelesen werden).
- Schlossstrache (26) wieder fest anziehen um den Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren.

7.7.Hohe des Bohrtisches einstellen (Abb. 1/2)

  • Spannschraube (5) lockern
    Bohrtisch (4) durch drucken oderheiten und gleichzeitiges leichtes drehen nach links und rechts auf die gewünsche Höhe einstellen.
  • Spannschraube (5) wieder festziehen.

7.8. Werkstück spannen

Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilde eines Maschinenschraubstocks (nicht im Lieferumfang enthalten) oder mit geeignetem Spannmittel fest ein. Werkstücke nie von Hand halten! Beim Bohren sollen den Werkstuck auf dem Bohrtisch (4) beweglich sein, damit eine Selfbsten-trierungstattfinden kann. Werkstuck unbedingt gegenVerdrehen sichern. Dies geschieht am besten durchAnlagen des Werkstücks bzw. desMaschinenschraubstocks an einen festen Anschlag. Achting! Bleichteile müssen eingespann werden, damit sie nicht hochgerissen werden können. StellenSie den Bohrtisch je nach Werkstuck in Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen Werkstükb Oberkante und Bohrspritze genugend Abstandbleiben.

7.9. Holzbearbeitung

Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden muss, da Holzstaub gesundheitseffindrend sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugende Arbeiten unbedingte eine geeignete Staubschutzmasse.

7.10. Arbeitsgeschwindigkeiten

Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl.
Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff.

Unten aufgeführte Fälle hilt ihren bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedene Materialien.

Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich ediliglich um Richtwerte.

O BohrerGraugussStahlEisenAluminiumBronze
325501600223095008000
419001200168072006000
51530955134057004800
61270800110048004000
7109068096041003400
896060084036003000
985053074032002650
1076548067028602400
1170043561026002170
1264040056024002000
1359037051522001840
1454534048020001700
1648030042018001500
1842526537016001300
2038024033514001200
2235022030513001100
253051902701150950

7.11. Senken und Zentrierbohren

Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch Senken oder Zentriherbohren. Beachten Sie hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit durchgeführt werden sollene, während zum Zentriherbohren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist.

8.0. Wartung und Pflege

Die Tischbohrmaschine ist weltgehend wartungsfrei.
Halten Sie das Gerät sauber.

Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.

Verwenden Sie zum Reinigen keine scharen Lösungsmittel. Achten Sie darauf auf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile nach Beendigung der Arbeitenafter ein. Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des Ständers und der Bohrtisch sollenen regelmäßige gefettet werden. Benützen Sie zum Fetten ein handelsübliches säurefreises Schmierfett.

Achtung: Ö- und fethaltige Reinigungstücher sowie Fett- und Ölrückstände nicht in den Hausmull geben. Entsorgten Sie die urmweltgerecht. Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig die Luftungsöffringen. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Soltte das Gerät beschäftigt sein, versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Überlassen Sie die Reparatur einer Elektrofachkraft.

9.0. Ersatzteilbestellung

Ersatzteile können bei der Fa. ISC GmbH bestellt werden (Adresse siehe Garantieurkunde), hierbei sollenen folgende Angaben gemachteten werden:

Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gérald
- Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils

GB

Bescherming gegen elektrische schok!

Bescherming gegen brand of explosive!

5.0. Technische gegevens

SB 401/1

7.8. Werkstuk spannen

Pos.BeschreibungErsatzteiln.
1Zahnkranzbohrfutter SB 401/142.504.20.01.001
2Bohrfutterschlüssel SB 401/142.504.20.01.002
3klappbarer Späneschutz SB 401/142.504.20.01.003
4Schalter SB 401/142.504.20.01.004
5Zahnkranzbohrfutter SB 501/142.505.30.01.001
6Bohrfutterschlüssel SB 501/142.505.30.01.002
7klappbarer Späneschutz SB 501/142.505.30.01.003
8Schalter SB 501/142.505.30.01.004
o. B.Keilriemen-Satz SB 501/142.505.30.01.005
o. B.Montagebeutel incl Griffe SB 501/142.505.30.01.006
o. B.Keilriemen SB 401/142.504.20.01.005
o. B.Montagebeutel incl Griffe SB 401/142.504.20.01.006

EINHELL SB 501-1 - Werkstuk spannen - 1

EINHELL SB 501-1 - Werkstuk spannen - 2

EG Konformitätserklarung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaracao de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
FIN EC Yhdenmukaisuusilmoitus
NC EC Konfirmitetserklaring
RUS EC 3aBbHeHne o KOHcOpMHOCTn
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR AT Uygunluk Deklarasyonu

Einhell

GR EC Anawon nepi ts avatokpions
Dichiarazione di conformità CE
_K EC Overensstemmelseserklaring
EU prohláseni o konformité
EU Konformkijelentes
EU Izjava o skladnosti
PL Oswiadczenie o zgodnosci z normami
Europejskiej Wspolnoty
SK Vyháseinie EU o konformite
86 Deekapaua 3a cboTBetCTBne Ha EO

Säulenbohrmaschine SB 405/1; SB 501/1

Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über-einstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that this report is in compliance with the following guidelines and standards:
Le sousseigné déclaré au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verkaart in naam van de firma dat het producte overeenste met de volgide richtijnen en normen. El abajo firmeante declara, en el nombre de laEmpresa, la persona y el producto con las directricas y nomas siquentes.
O signatário declara em nome dairma a conformidade do produits com as segentes direcitas e normas.
Undertechnad föhrkarir 1 firmarn nam att Produkten overensstammen med foljande direktiv och standarder.Allekrojinitanut imlloittaa liikkeen nimissä,että tuite vastaa sueraavia direktivejä ana standardäre:
Undergnete erkräger pa vegne av firmæt atprodukter samsvær med folaende direktivø og normer.
IodnambusnicaNQDTPBCKAETOIMHNAΦHMbIcTO HACTOBIIIE,NEIDNEE,COOTBTGTBYET,TEPDBAHM
CJEDYHOUAX HOPMATBHBXBJOKMMEHTOB.An elie kienlant a cenovhwn a termk meagcneet e

A. alliare iJfere, a cog novobn a ternm inogoy, 0001

X 98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG

kovetkeziranyvonalakkal esnormakkal.
Submetnatul declara In numele firmei ca produsul corespunde umatoaorelor directive si standarde.
Imzalayan kiji,irma adna urinun asagda anlian yonetme-liklei ve nomlara uyung oldusguu ben edar.
Ev oVbati Tc etaieiao 0nave o unoyoepauevoc Tny ouwovia tv npoivtoc npoc tou akolououk kavoviouk ka ta akououpotunita.
Il sottoscritto dichiarà a name della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti.
Pfirmaevgne erkräder undertegnde, atproduktemodekommerkravene ffolgende direktiver og normer.
Nizie podsezny jémén firmy prohajišuje, ze výrobek odpopo- védna nasledujemic směrnickom námorm.
Az aliró kijelenti, a ceg nebem a termek megeyzesës kävetkezý irrganvalnakkalënsormkäna.
Podpisani izjavam v menuo podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede cimi smericijn in standardi.
Nizej podpisany oswiadzca w imieniu firmy, ze produkt jest zoazyn v nosteupayacvi wtyvctznimi i nomrani.
Podosijuci zavzahre prehlasue v mene firy, zen tento yvrokob e v suled naslevedonyimi smerniciam a nornami. IONYpOIONcIaHnAT KeNApriaT O IMeTO haΦmarta c0bETOBCTBNTO H NPODyKTA.

89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:LwM...dB(A);LwA...dB(A)

EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 05.04.2004

EINHELL SB 501-1 - EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 - 1

Brunholzl

Leiter Produkt-Management

EINHELL SB 501-1 - EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 - 2

Tamberg

Produkt-Management

Archivierung/Forarchives:

4250420-03-4141800-E

GARANTIEURKUNDE

Auf das in der Anleitung bezeichnete Geräte wurden wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaf sein sollen. Die 2-Jahres-Frist beginnigt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäß Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäß Benutzung unserer Gerätes.

Selbstverständlich bleibein Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gifft for den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der local gütigten gesetzlichen Vorschriften.itte beachten Si Heien Ansprachpartner des regionalz zuständigen Kundendienste oder die unter aufgeführte Serviceadresse.

ISC GmbH · International Service Center

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfaltung von Dokumentation und

Begleitpapieren der Produkte, auch auszugwiese ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

GB

A Hans Einbells Osterreich Gesellschaft m.b.H.

Hans Linne Mihlpasse

A-2353 Guntramsdorf

Tel (02236) 53516 Fax (02236) 52369

CH Euban International

St. Gallerstraße 182

CH-8404 Winterburg

Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700

GB Finhell UK Ltd

Unit 5Morpeth Whard

Twelve Quays

Birkenhead, Wirral

CH411NG

Tel.01516491500,Fax 01516491501

F. Pours tautes

Investitions-Baugesellschaft

Christofor Stefanidi

Belinski-102

Beli1skj-102 KZ-4860008 st Chimkent

Tel/Fax 03252 24241/

BQ Novotech S.r.o.

Novatech 3.1.1. Rd: Lasers Gatanji 24-06

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : SB 501-1

Kategorie : Bohrmaschine