HARVIA

Modulo MD180SA HMD1804SA - Heizung HARVIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Modulo MD180SA HMD1804SA HARVIA als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - page 21
Handbuch anzeigen : Deutsch DE Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Modulo MD180SA HMD1804SA HARVIA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Modulo MD180SA HMD1804SA - HARVIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Modulo MD180SA HMD1804SA von der Marke HARVIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Modulo MD180SA HMD1804SA HARVIA

DE Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens

2.1. Bastuns konstruktion 12

Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die Montage des Saunaofens zuständigen Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist, wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person übergeben. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ofens die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Der Ofen dient zum Erwärmen von Saunakabinen auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu anderen Zwecken ist verboten.

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!

Garantie:

• Die Garantiezeit für in Familiensaunen verwendete Saunaöfen und Steuergeräte beträgt zwei (2) Jahre.
- Die Garantiezeit für Saunaöfen und Steuergeräte, die in öffentlichen Saunen in Privatgebäuden verwendet werden, beträgt ein (1) Jahr. Die Garantiezeit für in öffentlichen Saunen verwendete Saunaöfen und Steuergeräte beträgt ein (1) Jahr.
- Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch fehlerhafte Installation und Verwendung oder Missachtung der Wartungsanweisungen entstanden sind.
- Die Garantie kommt nicht für Schäden auf, die durch Verwendung anderer als vom Werk empfohlener Saunaofensteine entstehen.

INHALT

ARBEITSABLAUF 21

  1. BEDIENUNGSANLEITUNG......21
    1.1. Aufschichten der Saunaofensteine....21 1.1.1. Wartung....22
    1.2. Erhitzen der Saunakabine .... 22 1.2.1. Benutzung des Ofens.... 22 1.2.2. Aufguss.... 23
    1.3. Erhitzen der Saunakabine, Verdampfer beim Erhitzen eingeschaltet....23 1.3.1. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik 23 1.3.2. Leeren des Wassertanks....23
    1.4. Verwendung von Duftmischungen....24
    1.5. Trocknen der Saunakabine.... 24
    1.6. Reinigung des Verdampfers 24 1.7. Anleitungen zum Saunen 24
    1.8. Warnungen....25 1.8.1. Symbol Beschreibung....25 1.9. Störungen....25

  2. SAUNAKABINE 27
    2.1. Struktur der Saunakabine .... 27 2.1.1. Schwärzung der Saunawände.... 27
    2.2. Belüftung der Saunakabine 28
    2.3. Leistungsabgabe des Ofens 28
    2.4. Hygiene der Saunakabine 28

  3. MONTAGEANLEITUNG 29
    3.1. Vor der Montage 29
    3.2. Standort und Sicherheitsabstände 29
    3.3. Schutzgeländer 29
    3.4. Anschluß des Steuergerätes und des Fühlers ..... 31 3.4.1. Geeignete Steuergeräten.....31
    3.5. Automatische Wasserbefüllung 31
    3.6. Elektroanschlüsse....31 3.6.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens...32
    3.7. Installation des Saunaofens 32
    3.8. Zurücksetzung des Überhitzungsschutzes des Wassertankes....32
    3.9. Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente....32

  4. ERSATZTEILE 35

RU

dunstningen. Bild 2.

2.1. Bastuns konstruktion

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Bastuns konstruktion - 1

PROCEDURE ARBEITSABLAUF

  1. Electrical connections
  2. Testing
  3. Installing the heater
  4. Piling of the sauna stones

  5. Elektroanschlüsse

  6. Prüfung
  7. Installation des Saunaofens
  8. Aufschichten der Saunaofensteine

1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG

1.1. Aufschichten der Saunaofensteine

Saunaofensteine sind für die Sicherheit des Geräts von Bedeutung. Damit die Garantie gültig bleibt, ist der Benutzer für die ordnungsgemäße Wartung der Steinkammer gemäß den Spezifikationen und Anweisungen verantwortlich.

Wichtige Informationen zu geeigneten Saunaofensteinen:

  • Geeignete Materialien für Saunaofensteine sind Peridotit, Olivindiabas, Olivin und Vulkanit.
  • Verwenden Sie für Ihren Saunaofen nur spaltbare und/oder abgerundete Steine.
  • Wenn die Heizelemente eines Elektrosaunaofens mit den Steinen in Kontakt kommen, dürfen abgerundete Steine nur in den äußeren Schichten der Steinkammer verwendet werden, damit sie nicht mit den Heizelementen in Kontakt kommen.
  • Keramiksteine und Dekosteine dürfen nur verwendet werden, wenn sie vom Hersteller zugelassen sind und gemäß dessen Gebrauchsanweisung verwendet werden.
  • Beachten Sie, dass Dekosteine nur für die oberste Schicht der Steinkammer geeignet sind. Dekosteine müssen locker verlegt werden, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Platzieren Sie Dekosteine so, dass sie die Heizelemente des Elektrosaunaofens nicht berühren. Wenn Sie einen holzbeheizten Saunaofen haben, achten Sie darauf, dass die Steine nicht den heißen Innenrahmen des Ofens berühren.
  • Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch die Verwendung von Dekosteinen oder vom Hersteller nicht empfohlenen Saunasteinen verursacht wurden.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Aufschichten der Saunaofensteine - 1

Figure 1. Piling of the sauna stones
Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine

ENDE

- You will need:

- ca. 20 kg kleinere Steine (Durchmesser 5–10 cm) um die Lücken zu überdecken, so dass die Heizstäbe nicht zu sehen sind - ca. 140 kg größere Steine (Durchmesser 10–15 cm)

• Die Steine sollten vor dem Aufschichten von Steinstaub befreit werden.

Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes:

  • Lassen Sie die Steine nicht einfach in den Ofen fallen.
  • Schichten Sie die Steine so, dass es zu keinen Schäden am Heizkäfig kommt.
  • Platzieren Sie die Steine so dicht wie möglich.
  • Der Lufteinlass des Ofens darf auf keinen Fall durch Steine verdeckt werden!
  • Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen nicht zu einem hohen Stapel auf.
  • In der Steinkammer oder in der Nähe des Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände oder Geräte befinden, die die Menge oder die Richtung des durch den Saunaofen führenden Luftstroms ändern.

Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Gefahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewissern Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizelemente zu sehen sind.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes: - 1

Nach dem Einschichten der Saunasteine darf der Ofen nicht mehr bewegt werden.

1.1.1. Wartung

Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet werden, bei regelmäßigem Gebrauch öfter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine. Hierdurch bleibt die Heizleistung des Ofens optimal, und das Risiko der Überhitzung wird vermieden.

1.2. Erhitzen der Saunakabine

Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, muss die Saunakabine gründlich gelüftet werden.

Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofenleistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von einer Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufgeheizt (▶2.3.). Die Saunaofensteine erwärmen sich gewöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstemperatur wie die Saunakabine. Die passende Temperatur in der Saunakabine beträgt etwa 65 bis 80 °C.

Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den Ofen anschalten, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. ▶1.4.

1.2.1. Benutzung des Ofens

Die Ofen wird mit einem separaten Steuergerät bedient. Beachten Sie die mitgelieferte Bedienungsanleitung der Steuerung.

ENDE

Tabelle 1. Anforderungen an die Wasserqualität

1.2.2. Aufguss

Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen werden. Die Auswirkungen von Hitze und Dampf sind von Mensch zu Mensch unterschiedlich – durch Ausprobieren finden Sie die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte, die für Sie am besten geeignet sind.

Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens 0,2 l betragen. Auf die Steine sollten keine größeren Wassermengen auf einmal gegossen werden, da beim Verdampfen sonst kochend heißes Wasser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine gießen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet. Der heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.

Als Aufgußwasser sollte nur Wasser verwendet werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushaltswasser erfüllt (Tabelle 1). Im Aufgußwasser dürfen nur für diesen Zweck ausgewiesene Duftstoffe verwendet werden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Packung.

Water propertiesWassereigenschaftEffectWirkungRecommendationEmpfehlung
Humus concentrationHumusgehaltColour, taste, precipitatesFarbe, Geschmack, Ablagerungen<12 mg/l
Iron concentrationEisengehaltColour, odour, taste, precipitatesFarbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen<0,2 mg/l
Manganese (Mn) concentrationMangangehalt (Mn)Colour, odour, taste, precipitatesFarbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen<0,10 mg/l
Hardness: most important substances are magnesium (Mg) and lime, i.e. calcium (Ca)Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind Magnesium (Mg) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)PrecipitatesAblagerungenMg: <100 mg/lCa: <100 mg/l
Chloride-containing waterChloridhaltiges WasserCorrosionKorrosionCl: <100 mg/l
Chlorinated waterGechlortes WasserHealth riskGesundheitsschädlichForbidden to useDarf nicht verwendet werden
SeawaterSalzwasserRapid corrosionRasche KorrosionForbidden to useDarf nicht verwendet werden
Arsenic and radon concentrationArsen- und RadonkonzentrationHealth riskGesundheitsschädlichForbidden to useDarf nicht verwendet werden

1.3. Erhitzen der Saunakabine, Verdampfer beim Erhitzen eingeschaltet

Mit dem Combi-Saunaofen kann die Sauna wie mit einem gewöhnlichen Saunaofen erhitzt werden, oder man kann beim Erhitzen die Verdampferfunktion des Saunaofens einschalten.

- Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna erhält man, wenn man die Saunatemperatur niedrig auf ca. 40 °C einstellt und die Sauna mit dem Verdampfer ca. 1 h lang erhitzt.

1.3.1. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik (MD135SA, MD135GSA, MD160SA, MD160GSA, MD180SA, MD180GSA)

Diejenigen Combi-Saunaöfen, die mit Wasserbefüllautomatik ausgestattet sind, füllen den Wasserbehälter automatisch, wenn der Betriebsschalter (2) des Verdampfers eingeschaltet ist. Stellen Sie eine funktionierende Wasserversorgung zum störungsfreien Betrieb des Ofens sicher.

1.3.2. Leeren des Wassertanks

Der Wassertank darf erst nach jeder Benutzung entleert werden, wenn das Wasser abgekühlt ist. Dadurch werden Verunreinigungen entfernt, die sich als Folge der Wasserverdampfung im Tank ablagern. Abbildung 2.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Leeren des Wassertanks - 1

1.4. Verwendung von Duftmischungen

In dem Verdampfer können Duftmischungen in flüssiger oder in trockener Form verwendet werden. Flüssige Aufgußduftessenzen werden in die Specksteinbecher des Verdampfers gegeben, Trockenmischungen (Potpourris) auf dem Dampfgitter verteilt.

Bei der Verwendung von Duftmischungen ist Vorsicht vor den aufsteigenden heißen Dämpfen geboten. Bei heißem Verdampfer sollte das Einfüllen von Wasser und von Duftmischungen vermieden werden.

Die Specksteinbecher bitte regelmäßig unter fließendem Wasser reinigen.

1.5. Trocknen der Saunakabine

Die Saunakabine sollte nach jeder Benutzung gründlich trocknen können. Um den Trocknungsprozeß zu beschleunigen, können Sie den Saunaofen bei gleichzeitig auf maximaler Leistung laufender Entlüftung eingeschaltet lassen.

Falls Sie nach dieser Methode verfahren, achten Sie bitte unbedingt darauf, daß der Saunaofen sich nach der eingestellten Zeit von selbst abschaltet.

1.6. Reinigung des Verdampfers

Im Wassertank des Verdampfers lagern sich Verunreinigungen ab, die sich beim Verdampfen aus dem Wasser lösen, z.B. Kalk. Zur Entfernung von Kalkablagerungen verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen etc. (bitte Gebrauchsanweisungen befolgen!). Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch. Die äußere Reinigung bitte nur bei ausgeschaltetem Gerät durchführen.

1.7. Anleitungen zum Saunen

  • Waschen Sie sich vor dem Saunieren.
  • Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als angenehm empfinden.
  • Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspannen Sie sich.
  • Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rücksicht auf die anderen Badenden nehmen, indem Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen stören.
  • Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu vielen Aufgüssen.
  • Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die Möglichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwimmen.
    • Waschen Sie sich nach dem Saunen.

- Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren.

1.8. Warnungen

  • Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, was gefährlich sein kann.
  • Achtung vor dem heißen Saunaofen. Die Steine sowie das Gehäuse werden sehr heiß und können die Haut verbrennen.
  • Halten Sie Kinder vom Ofen fern.
  • Kinder, Gehbehinderte, Kranke und Schwache dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden.
  • Gesundheitliche Einschränkungen bezogen auf das Saunen müssen mit dem Arzt besprochen werden.
  • Über das Saunen von Kleinkindern sollten Sie sich in der Mütterberatungsstelle beraten lassen.
  • Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter dem Einfluß von Narkotika (Alkohol, Medikamenten, Drogen usw.) stehen.
  • Schlafen Sie nie in einer erhitzten Sauna.
  • Meer- und feuchtes Klima können die Metall-oberflächen des Saunaofens rosten lassen.
  • Benutzen Sie die Sauna wegen der Brandgefahr nicht zum Kleider- oder Wäschetrocknen, außerdem können die Elektrogeräte durch die hohe Feuchtigkeit beschädigt werden.

1.8.1. Symbol Beschreibung

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Symbol Beschreibung - 1

Benutzerhandbuch lesen.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Symbol Beschreibung - 2

Nicht bedecken.

1.9. Störungen

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Störungen - 1

Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt en.

Falls der Verdampfer nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte:

  • Befindet sich genügend Wasser im Tank? (s. Abschnitt 1.3.).
  • Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst? (Drücken Sie in diesem Fall den Bestätigungsschalter auf der Unterseite des Geräts ▷3.8.).
  • Ist die Saunafeuchtigkeit zu hoch?
  • Befindet sich der Thermostatregler in der Maximalposition?
  • Achten Sie darauf, dass der Thermostatfühler des Wassertanks oberhalb der Heizspiralen, und der Fühler des Überhitzungsschutzes unterhalb der Heizspiralen liegt (siehen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung des Steuergeräts).

Der Ofen wärmt nicht.

  • Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen des Ofens in gutem Zustand sind.
  • Überprüfen Sie, ob das Anschlusskabel eingesteckt ist.
  • Das Thermostat ist auf eine höhere als in der Sauna herrschende Temperatur eingestellt.
  • Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde.

Die Saunakabine erhitzt sich zu langsam. Das auf die Saunaofensteine geworfene Wasser kühlt die Steine schnell ab.

  • Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen des Ofens in gutem Zustand sind.
  • Vergewissern Sie sich, dass bei eingeschaltetem Ofen alle Heizelemente glühen.
  • Stellen Sie die Temperatur auf eine höhere Einstellung.
  • Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung ausreichend ist (▷2.3.).
  • Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der Saunakabine korrekt eingerichtet wurde (▶2.2.).

Die Saunakabine erwärmt sich schnell, aber die Temperatur der Steine ist unzureichend. Das auf die Steine geworfene Wasser läuft durch.

  • Stellen Sie die Temperatur auf eine niedrigere Einstellung.
  • Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung nicht zu hoch ist (▷2.3.).
  • Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der Saunakabine korrekt eingerichtet wurde (▶2.2.).

Panele und andere Materialien neben dem Ofen werden schnell schwarz.

  • Überprüfen Sie, ob die Anforderungen für Sicherheitsabstände eingehalten werden (▶3.1.).
  • Vergewissern Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizelemente zu sehen sind. Wenn Heizelemente zu sehen sind, ordnen Sie die Steine so an, dass die Heizelemente komplett bedeckt sind (▶1.1.).
    • Siehe auch Abschnitt 2.1.1.

Der Ofen gibt Gerüche ab.

  • Siehe Abschnitt 1.2.
  • Ein heißer Ofen kann Gerüche in der Luft verstärken, die jedoch nicht durch die Sauna oder den Ofen selbst verursacht wurden. Beispiele: Farbe, Klebstoff, Öl, Würzmittel.

Der Ofen verursacht Geräusche.

  • Plötzliche Knall-Geräusche entstehen manchmal durch Steine, die aufgrund der Hitze platzen.
  • Die Ausdehnung der Ofenteile wegen der Hitze kann bei der Erwärmung des Ofens Geräusche verursachen.

2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE

2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine

A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine muss sorgfältig isoliert werden, damit der Ofen nicht zu viel Leistung erbringen muss.
B. Feuchtigkeitsschutz, z.B. Aluminiumpapier. Die glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten.
C. Etwa 10 mm Luft zwischen Feuchtigkeits-schutz und Täfelung (Empfehlung).
D. Leichtes, 12–16 mm starkes Täfelbrett. Vor Beginn der Täfelung elektrische Verka-belung und für Ofen und Bänke benötigte Verstärkungen in den

Wänden überprüfen.

E. Etwa 3 mm Luft zwischen Wand und Deckentäfelung.
F. Die Höhe der Sauna ist normalerweise 2100-2300 mm. Die Mindesthöhe hängt vom Ofen ab (siehe Tabelle 2). Der Abstand zwischen oberer Bank und Decke sollte höchstens 1200 mm betragen.
G. Bodenabdeckungen aus Keramik und dunkle Zementschlämme verwenden. Aus den Saunasteinen entweichende Partikel und Verunreinigungen im Wasser können sensible Böden verfärben oder beschädigen.

ACHTUNG! Fragen Sie die Behörden, welcher Teil der feuerfesten Wand isoliert werden kann. Rauchfänge, die benutzt werden, dürfen nicht isoliert werden.

ACHTUNG! Leichte, direkt an Wand oder Decke angebrachte Schutzabdeckungen sind ein Brandrisiko.

ACHTUNG! Auf den Boden der Sauna fließendes Wasser muss in den Abfluss geleitet werden.

2.1.1. Schwärzung der Saunawände

Es ist ganz normal, wenn sich die Holzoberflächen einer Sauna mit der Zeit verfärben. Die Schwärzung wird beschleunigt durch

  • Sonnenlicht
  • Hitze des Ofens
  • Täfelungsschutz an den Wänden (mit geringem Hitzewiderstand)
  • Feinpartikel, die aus den zerfallenden Sauna- steinen in die Luft entweichen.

2.2. Sauna Room Ventilation

2.2. Belüftung der Saunakabine

Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausgetauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio-

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Belüftung der Saunakabine - 1

text_image 360° min. 1000 mm 180° min. 500 mm Figure 4. Abb. 4.

nen der Saunabelüftung.

A. Luftzufuhr. Bei mechanischer Entlüftung Luftzufuhr über dem Ofen anbringen. Bei Schwerkraftentlüftung Luftzufuhr unter oder neben dem Ofen anbringen. Der Durchmesser des Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen.
Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt (zur Anbringung des Temperaturfühlers siehe Installationsanweisungen des Steuergeräts)!
B. Entlüftung. Entlüftung in Bodennähe anbringen, so weit weg vom Ofen wie möglich. Der Durchmesser des Entlüftungsrohres sollte doppelt so groß sein wie bei der Luftzufuhr.
C. Optionale Lüftung zum Trocknen (während Heizung und Bad geschlossen). Die Sauna kann auch durch die offene Tür getrocknet werden.
D. Wenn die Entlüftung im Waschraum liegt, muss die Lücke unter der Saunatür mindestens 100 mm betragen. Mechanische Entlüftung ist Pflicht.

2.3. Leistungsabgabe des Ofens

Wenn Wand und Decke vertäfelt und ausreichend isoliert sind, richtet sich die Leistungsabgabe des Ofens nach dem Volumen der Sauna. Nicht isolierte Wände (Stein, Glasbausteine, Glas, Beton, Kacheln) erhöhen die benötigte Ofenleistung. Jeder Quadratmeter nicht isolierter Wand entspricht 1,2 m³ mehr Saunavolumen. Eine 10 m³ große Saunakabine mit Glastür z.B. entspricht in der Leistungsabgabe einer 12 m³ großen Sauna. Bei Balkenwänden Saunavolumen mit 1,5 multiplizieren. Korrekte Leistungsabgabe des Ofens aus Tabelle 2 wählen.

2.4. Hygiene der Saunakabine

Liegetücher benutzen, um die Bänke vor Schweiß zu schützen.

Bänke, Wände und Boden der Sauna mindestens alle sechs Monate waschen. Bürste und Saunareinigungsmittel verwenden.

Staub und Schmutz vom Ofen mit feuchtem Tuch abwischen. Kalkablagerungen am Ofen mit 10 % Zitronensäure entfernen und spülen.

3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

3.1. Before Installation

3.1. Vor der Montage

Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

- Ist der zu montierende Saunaofen in Leistung und Typ passend für die Saunakabine? Die Rauminhaltswerte in Tabelle 2 dürfen weder übernoch unterschritten werden.

  • Ist die Netzspannung für den Saunaofen geeignet?
  • Der Montageort des Ofens er füllt die in Abb. 5 und Tabelle 2 angegebenen Sicherheitsmindestabstände.

ACHTUNG! In einer Sauna darf nur ein Saunaofen installiert werden. Der Saunaofen muß so installiert werden, daß die Warnanweisungen nach der Montage leicht lesbar sind.

3.2. Standort und Sicherheitsabstände

Die Mindest-Sicherheitsabstände werden in Abbildung 5 angegeben. Diese Abstände müssen unbedingt eingehalten werden, da ein Abweichen Brandgefahr verursacht.

3.3. Schutzgeländer

Falls um den Saunaofen ein Schutzgeländer gebaut wird, muß dies unter Berücksichtigung der in Abb. 5 oder in der Montageanleitung für Schutzgeländer angegebenen Mindestsicherheitsabstände geschehen.

Heater OfenOutput LeistungVaporizer VerdampferDimensions AbmessungenStones SteineSauna room Saunakabine
Output LeistungMax. vaporisation efficiency VerdampfungsleistungWidth/Depth/ Height Breite/Tiefe/ HöheWeight/ GewichtCubic vol. RauminhaltHeight Höhe
kW kW kg/h mm kgmax. kg 2.3.! min. m^3 max. m^3 min. mm
MD135SA/ MD135GSA13,622,5550/610/8064716011202100
MD160SA/ MD160GSA15,822,5550/610/8064716015252100
MD180SA/ MD180GSA18,022,5550/610/8064716020282100

Table 2. Installation details of the heater
Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 1

text_image min. 1200

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 2

text_image Grid/Gitter C B D A

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 3

text_image MDSA MDGSA
Heater/OfenA(mm)B(mm)C(mm)D(mm)
MD135SA50505050
MD160SA50505050
MD180SA50505050
MD135GSA50100100100
MD160GSA50100100100
MD180GSA50120120120

Figure 5. Minimum safety distances (all dimensions in millimeters)
Abbildung 5. Minimum Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern)

Opening and closing the cover of the service hatch Öffnen und Schließen des Deckels der Wartungsluke

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 4

Automatic filling Automatische Wasserbefüllung

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 5

text_image Shut-off valve Absperrventil Vacuum breaker Rohrtrenner Cold water Kalt Wasser 1,5-4,0 bar R 3/4 Connection hose Anschlußschlauch

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 6

A. Connection box
B. Connection cable
C. Junction box
A. Anschlußgehäuse
B. Anschlußkabel
C. Klemmdose

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 7

Figure 6. Abbildung 6.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 8

text_image 50-150 > 150 50-150

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 9

text_image 100 max. 100

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 10

flowchart
graph TD
    A["Top Box"] --> B["Bottom Box"]
    B --> C["100-200"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 11

text_image 100-200 100-200

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Schutzgeländer - 12

text_image 100-200 100-200

Figure 7. Installing the temperature sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 7. Installation der Temperaturfühler (alle Abmessungen in Millimetern)

3.4. Anschluß des Steuergerätes und des Fühlers

  • Das Steuergerät enthält detaillierte Anweisungen zur Befestigung an der Wand und zur Montage des Feuchtigkeitsfühlers.
  • MDGSA: Verwenden Sie den Fühler, der beim Ofen mitgeliefert wurde.
  • Installieren Sie den Temperaturfühler wie in Abb. 7 dargestellt. Wenn der Ofen weiter als 150 mm von der Wand aufgestellt wird, muss der Temperaturfühler an der Decke montiert werden.
  • Wenn Sie das Ofenmodell MDGSA mit der Gitterseite zur Wand installieren, wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Anschluß des Steuergerätes und des Fühlers - 1

Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 4.

3.4.1. Geeignete Steuergeräten

• Harvia Griffin Combi CG170C + LTY17
• Harvia C105S Logix + LTY17
• Harvia Xenio Combi CX110C+LTY17

Schauen Sie nach den geeigneten Steuergeräten auf unsere Webseite www.harviasauna.com.

3.5. Automatische Wasserbefüllung

Der Saunaofen wird mit einem elastischen Verbindungs schlauch an das Kaltwassersystem angeschlossen. Der Wasseranschluss muss außerdem mit einem Absperrventil und Rohrtrenner versehen sein. Siehe Abb. 6. Am Boden der Sauna und/oder des Waschraums muss sich ein Abfluss befinden, falls der Schlauch beschädigt wird oder undicht ist. Befolgen Sie die örtlichen Installationsvorschriften.

3.6. Elektroanschlüsse

Der Anschluss des Saunaofens an das Stromnetz darf nur von einem zugelassenen Elektromonteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden.

  • Der Saunaofen wird halbfest an die Klemmdose (Abb. 6:C) an der Saunawand befestigt. Die Klemmdose muß spritzwasserfest sein und darf höchstens 500 mm über dem Fußboden angebracht werden.
  • Als Anschlusskabel (Abb. 6:B) wird ein Gummikabel vom Typ H07RN-F oder ein entsprechendes Kabel verwendet. ACHTUNG! PVC-isolierte Kabel dürfen wegen ihrer schlechten Hitzebeständigkeit nicht als Anschlusskabel des Saunaofens verwendet werden.
  • Falls der Anschluss oder die Montagekabel hö-

her als in 1000 mm Höhe über dem Boden in die Sauna oder die Saunawände münden, müssen sie belastet mindestens eine Temperatur von 170 °C aushalten (z.B. SSJ). Elektrogeräte, die höher als 1000 mm vom Saunaboden angebracht werden, müssen für den Gebrauch bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen sein (Vermerk T125).

3.6.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann bei der Messung des Isolationswiderstandes ein "Leck" auftreten, was darauf zurückzuführen ist, dass Luftfeuchtigkeit in das Isolationsmaterial der Heizwiderstände eingetreten ist (bei Lagerung und Transport). Die Feuchtigkeit entweicht aus den Widerständen nach zwei Erwärmungen.

Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosaunaofens nicht über den Fehlerstromschutzschalter ein!

3.7. Installation des Saunaofens

Siehe Abb. 6.

  1. Verbinden Sie die Kabel mit dem Ofen (▶3.6.).
  2. Richten Sie den Ofen mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus.

3.8. Zurücksetzung des Überhitzungsschutzes des Wassertankes

Für den Fall, dass der Wassertank während des Gebrauchs leer wird, unterbricht der Überhitzungsschutz den Strom des Verdampfers dauerhaft. Wenn der Verdampfer abgekühlt ist, kann der Überhitzungsschutz wieder angeschaltet werden.

Der Reset-Schalter des Überhitzungsschutzes (2 St.) befindet sich auf der Unterseite des Ofens (siehe Abb. 8).

3.9. Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente

Siehe Abb. 9.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwischen dem Heizelement-Modul und dem Ofenkorpus eingeklemmt wird, wenn Sie das Heizelement-Modul wieder in den Ofen setzen. Bringen Sie außerdem die Abdeckung auf dem Heizelement-Käfig für die Heizelemente an und schichten Sie wieder Steine auf den Ofen.

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente - 1

Figure 8. Resetting the Overheat Protector of the Water Reservoir Abbildung 8. Zurücksetzung des Überhitzungsschutzes des Wassertankes

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente - 2

Figure 9. Replacing the Heating Element Package/Heating Elements Abbildung 9. Austauschen des Heizelement-Moduls/der Heizelemente

Make sure the water supply to the heater! Stellen Sie die Wasserversorgung des Ofens sicher!
HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente - 3

text_image Electrical connections in two groups, Combi Elektroanschlüsse in zwei Gruppen, Combi Heating element module Heizelement-Modul 3 8765421 H07RN-F 5x2,5mm Steamer module Verdampfermodul R1 R2 R3 R4 R5 R6 N U V W N U V W H07RN-F 5x2,5mm N U V W Group II Gruppe II ZLE-306 A Group I Gruppe I

Figure 10. Electrical connections Abbildung 10. Elektroanschlüsse

HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente - 4

flowchart
graph TD
    A["Power Supply Hauptzentrale"] --> B["FUSES SICHERUNGEN L3 L2 L1 N"]
    C["Power Supply Hauptzentrale"] --> D["FUSES SICHERUNGEN L3 L2 L1 N"]
    E["Power extension unit LTY17 Optionale Leistungseinheit LTY17"] --> F["Control unit Steuergerät"]
    G["JUNCTION BOX VERTEILERDOSE"] --> H["Heater/Ofen MD135SA, MD135GSA, MD160SA, MD160GSA, MD180SA, MD180GSA"]
    I["Group I/Gruppe I Heater I/Ofen I PE"] --> J["Group II/Gruppe II Heater II/Ofen II PE N U V W"]
    K["JUNCTION BOX VERTEILERDOSE"] --> L["Group II/Gruppe II Heater II/Ofen II PE N U V W"]
Model ModellOutput Leistung(kW)Output Leistung(kW) group I Gruppe IOutput Leistung(kW) group II Gruppe IIFuses Sicherungen group I Gruppe I (A)Fuses Sicherungen group II Gruppe II (A)A min. (mm2)B H07RN-F min. (mm2)C min. (mm2)D H07RN-F min. (mm2)
MD135SA/ MD135GSA13,6 6,8 6,88 10 10 5 x 15 7 x 1,5 7 x1,5 5 x 1,5
MD160SA/ MD160GSA15,8 7,5 8,33 16 16 5 x 25 7 x 2,5 7 x2,5 5 x 2,5
MD180SA/ MD180GSA189916165 x 2,57 x 2,57 x 2,55 x 2,5

Figure 11. Electrical connections of control unit and MD heater Abbildung 11. Elektroanschlüsse das Steuergerät und des Saunaofens MD

  1. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE
    HARVIA Modulo MD180SA HMD1804SA - Austauschen des Heizelement-Moduls / der Heizelemente - 5
text_image Silicon rubber ZSN-250 Thermostat ZSK-764 Overheating protector A 1 2 B C D E F 3 4 5 11 15 10 6 9 7 13 12 10 9 8 16
1 Heating element 2260 W /230 V Heizelement2260 W /230 V ZCU-82313,5 kW16 kW63 (B, D, F)
2 Heating element 3000 W /230 V Heizelement3000 W /230 V ZCU-83016 kW18 kW3 (A, C, E)6
3Heating element module Heizelement-ModulZLE-005 13,5 kW1
4 Heating element module Heizelement-Modul ZLE-006 16 kW 1
5 Heating element module Heizelement-Modul ZLE-007 18 kW 1
6Evaporator heating element, assembled 2000 W/230 VHeizelement des Verdampfers, montiert 2000 W/230 VZH-1041
7Water reservoir, assembledWassertank, montiertZCU-1151
8 Solenoid valve Magnetventil ZS-6101
9 Overheating protector 140 °CÜberhitzungsschutz 140°CZSK-7641
10Thermostat 110°CThermostat 110°CZSN-2501
11Soapstone cupSpecksteinbecherZSS-5051
12Silicon hose 7/10Silikonschlauch 7/10ZCU-350/ZH-1701
13Silicon hose 12/16Silikonschlauch 12/16ZLE-209/ZH-1751
14Bracket for thermostatThermostat BefestigungZH-1281
15Steam gridDampfgitterZLE-2031
16Tap 1/2"Hahn 1/2"ZG-5751
We recommend to use only the manufacturer's spare parts.Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HARVIA

Modell : Modulo MD180SA HMD1804SA

Kategorie : Heizung