DS 30022 - Chauffe-eau instantané et chauffe-eau SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DS 30022 SIEMENS als PDF.
| Gerätetyp | Durchlauferhitzer |
| Marke | Siemens |
| Modell | DS 30022 |
| Leistung | 3,5 kW (einstellbar) |
| Spannung | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Stromstärke | 16 A |
| Abmessungen (H x B x T) | 300 x 200 x 100 mm |
| Gewicht | 2,5 kg |
| Wasseranschluss | G 1/2" |
| Wasserdruck | 0,2 – 10 bar |
| Temperaturbereich | 30 – 60 °C |
| Schutzklasse | IP24 |
| Sicherheitsfunktionen | Elektronischer Temperaturbegrenzer, Verbrühschutz |
| Steuerungsart | Elektronische Drucktastensteuerung mit LED-Anzeige |
| Montage | Wandmontage, senkrecht oder waagerecht |
| Material | ABS-Kunststoffgehäuse, Kupferheizelement |
| Energieeffizienz | Energieeffizienzklasse A |
| Mitgeliefertes Zubehör | Installationsset, Schlauch, Duschkopf (optional) |
Häufig gestellte Fragen - DS 30022 SIEMENS
Benutzerfragen zu DS 30022 SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Chauffe-eau instantané et chauffe-eau kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DS 30022 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DS 30022 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG DS 30022 SIEMENS
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Das Gerät wie in Text und Bild beschrieben montieren und bedienen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
■ Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von 2 000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
Das Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren und lagern (Restwasser).

Stromschlaggefahr! Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.
Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasser zuleitung schließen.
Installation und Erstinbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann nach vorliegender Anweisung durchgeführt werden!
Wartungsarbeiten müssen von einem Fachmann unter Beachtung der gesetzlich anerkannten nationalen Vorschriften (z. B. VDE 0100-7-701) durchgeführt werden.
Neben den gesetzlich anerkannten nationalen Vorschriften (z. B. VDE 0100-7-701, DIN 1988) sind die Anschlussbedingungen der örtlichen Elektrizitäts- und Wasserwerke einzuhalten.
Das Gerät (Schutzklasse I) muss dauerhaft an festverlegte Leitungen an geschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt muss der zu installierenden Leistung entsprechen.
Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines Schutzleiters vortäuschen.
Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen.
Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage spannungslos machen und die Wasserzuleitung absperren!
■Der Standspeicher muss am Boden befestigt werden.
Während des Aufheizens muss Ausdehnungswasser sichtbar aus dem Ablauf des Sicherheitsventils tropfen.
Den mitgelieferten Aufkleber „Während der Heizzeit muss aus Sicherheitsgründen Wasser aus der Ablaufleitung austreten! Nicht verschließen!“ gut sichtbar an der Abflussleitung anbringen.
Das Sicherheitsventil verhindert, dass sich ein unzulässiger Überdruck im Speicher während des Aufheizens bildet. Ausdehnungswasser muss über das Sicherheitsventil abfließen können.
Die Abflussleitung darf nicht verschlossen werden!
Abflussleitung für voll geöffnetes Sicherheitsventil dimensionieren. Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
Die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe ist mit einer stetigen Abwärtsneigung in frostfreier Umgebung zu installieren. Eine regelmäßige Wartung und Betätigung des Sicherheitsventils ist erforderlich, um Ablagerungen zu entfernen und um sicher zu sein, dass das Sicherheitsventil nicht blockiert ist.
■Die Hinweise in der Montageanweisung Sicherheits gruppe sind zu berücksichtigen.
Es darf nur ein baumustergeprüftes Membran-Sicherheitsventil eingebaut werden.
■ Zwischen Sicherheitsventil und Speicher darf kein Absperrventil eingebaut werden.
Das Sicherheitsventil muss regelmäßig betätigt werden, um die Funktion zu überprüfen und Kalkablagerungen zu entfernen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder vom Gerät fern halten.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
■Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß werden. Kinder darauf hinweisen.
Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittelverwenden.
■ Keinen Dampfreiniger benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Die Montage- und Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!
Montageanleitung
Montieren Sie den Standspeicher, wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung
Montage
Aus wirtschaftlichen Gründen soll sich der Montageort in der Nähe der meistbenutzten Zapfstelle befinden.
Gerätebeschreibung
Der Stahlbehälter ist innen zum Schutz gegen Korrosion spezial emailliert und mit einer Schutzanode ausgestattet. Außen mit Wärmedämmung direkt umschäumt und nicht abnehmbar. Die mitgelieferte Schutzhülle erst nach Beendigung der Installationsarbeiten überziehen.
Mit dem eingebauten Universalflansch kann elektrisch auf Ein- bzw. Zweikreisbetrieb angeschlossen werden. Zirkulationsleitungen sollen wegen der hohen Wärmeverluste vermieden werden. Den Zirkulationsanschluss finden Sie dort, wo die Wärmedämmung eine deutlich fühlbare Vertiefung hat.
Lieferumfang
1 Standspeicher
2 Schutzhülle
II. Geräteaufbau
3 Warmwasserauslauf
4 Schutzanode
5 Zirkulationsstutzen
⚠️ Verbrühungsgefahr! Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, bitte folgendermaßen vorgehen:
Das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung schließen.
■Die Warmwasserventile aller Entnahmestellen öffnen.
■Mit dem Entleerungsventil das Gerät entleeren.
6 Markierung für Zirkulationsstutzen
7 Stahlbehälter, innen emailliert
8 Wärmedämmung
9 Temperaturwähler
10 Drucktaster
11 Heizflansch
12 Kaltwasserzulauf
III. Abmessungen
IV. Wasseranschluss
■ Beachten Sie DIN 1988 und die Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens.
Werkstoffe für Kalt- und Warmwasserleitungen
Wasserleitung aus Stahl, Kupfer oder Kunststoff.
Werden Kunststoffrohre verwendet, dürfen nur Rohrsysteme aus VPE (vernetztes HDPE) nach DIN 16893 Reihe 2 (20 bar), geprüft nach DVGW-Arbeitsblättern W 531 und W 532 mit entsprechendem DVGW-Prüfzeichen eingesetzt werden.
Aussagen über Verwendbarkeit und Qualität anderer Kunststoffrohre ohne o. g. Eignungshinweis kann nur der Rohrhersteller geben.
Bei Korrosionsgefahr werden Kupferrohre empfohlen.
Bei gemeinsamer Verwendung von Kupfer- und Stahlwerkstoffen ist immer auf die Reihenfolge – in Flussrichtung gesehen – zu achten: Kupfer nach Stahl.
Sie vermeiden dadurch Korrosionsbildung durch Lokalelementbildung.
Vorgeschriebene Kombinationen:
- Kaltwasserrohr aus Kupfer: Warmwasserrohr aus Kupfer oder Kunststoffrohr
- Kaltwasserrohr aus Stahl: Warmwasserrohr aus Stahl, Kupfer oder Kunststoffrohr
– Kaltwasserrohr aus Kunststoff: Warmwasserrohr aus Stahl, Kupfer oder Kunststoffrohr
Druckminderventil
Der Speicher ist für einen Betriebsüberdruck bis 6 bar ausgelegt, der nicht überschritten werden darf. In die Kaltwasserleitung muss ein Druckminderventil eingesetzt werden, wenn der Wassernetzdruck 5 bar übersteigt. Bei einem Wassernetzdruck über 10 bar muss ein zweites Druckminderventil in Reihe dazu geschalten werden.
Installationsbeispiel (Bild IV.)
1 Temperaturregler
2 Schaltuhr
3 Zirkulationspumpe
4 Rückflussverhinderer
5 Auslaufventil
6 Sicherheitsventil
7 Durchgangs-Absperrventil
8 Prüfstutzen für Manometer
9 Prüfventil
10 Druckminderventil
(nur bei mehr als 5 bar Wasserleitungsdruck)
11 Kaltwasserzulauf
Für die Installation sind die in der Abbildung bezeichneten Armaturen und Sicherheitseinrichtungen zu verwenden und in der gezeigten Reihenfolge einzubauen (siehe DIN 1988 oder örtliche Vorschriften).
Zur leichteren Montage empfehlen wir die Verwendung unserer Sicherheitsventilgruppen in Kompaktbauweise.
Wird eine Zentralbatterie (Thermostatbatterie) verwendet, muss unmittelbar am Warmwasserablauf des Speichers eine Vorrichtung zum Messen der Abschalttemperatur eingebaut werden.
v. Elektroanschluss
Die Elektroinstallation ist nur durch einen vom zuständigen Energie-Versorgungs-Unternehmen (EVU) zugelassenen Fachmann durchzuführen.
Der Stromanschluss darf erst nach dem Wasseranschluss erfolgen. Er ist entsprechend dem Schalt- und Anschlussplan herzustellen. Die vom EVU zugelassenen Leistungen der Grundheizung/Schnellheizung sowie die Heizdauer sind zu beachten. Die innere Schaltung darf nicht verändert werden. Leistungsschild, Normen, Vorschriften und Richtlinien beachten.
Die Speicher haben an der Klemmleiste besondere Anschlüsse für Steuerkabel und Schaltschütze.
Der Schutzleiteranschluss ist mit dem Schutzleiterzeichen gekennzeichnet.
■ Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung mit min. 3 mm Kontaktöffnungsweite vorgesehen werden.

Achtung!
Gerät darf nicht über zweipolige Schutzkontakt-Stecker angeschlossen werden.
Anschlussarbeiten
■ Schalterraumkappe abnehmen.
Netzkabel und Steuerleitung durch Kabeleinführung schieben und gemäß Schaltplan anschließen.
Schutzleiter an der Schutzleiterklemme befestigen.
■ Verschraubungen der Kabeleinführungen anziehen.
■Leistungsaufkleber in das markierte Feld des Leistungsschildes kleben.
■ Schaltraumkappe montieren.
Nennspannung
| Anschlussspannung 1/N/PE | 230V~ | 3/N/PE400 V~ | |
| Grundheizung | |||
| 8 h 2 kW | 2 kW 3 kW 4 kW | ||
| 4 h 4 kW | 4 kW 6 kW 6 kW | ||
| Schnellheizung | 4 kW 6 kW | ||
Schaltplan (Bild A)
Verbindliches Schaltbild im Gerät.
Änderungen vorbehalten.
Der Schalter b2 ist vom Werk auf Stellung „I“ (Aufheizdauer 8 Stunden) voreingestellt.
b1 Taster für Schnellheizung
b2 Umschalter für Grundheizung
k1 Schaltschütz
k2 Schaltschütz
f1 Temperaturregler und Sicherheits-Temperaturbegrenzer
r1, r2, r3 Heizkörper je 2 kW/230V\~
Weitere Anschlussmöglichkeiten (Bild B)
1 EVU-Kontakt
Bei Betrieb ohne EVU-Steuerung Brücke zwischen L1 und 5 schalten.
Je nach Energieversorgungs- Unternehmen (EVU) kann der Zeitraum für die Bereitstellung des Niedrigtarif-Stromes begrenzt sein.
Die Grundheizung kann daher mit dem Umschalter b2 so geschaltet werden, dass sich der Speicher wahlweise in 4 Stunden oder 8 Stunden aufheizt.
Lässt das EVU keine Starkheizung zu, muss der Taster mit der im Schaltraum liegenden Kunststoffkappe abgedeckt werden.
2-Zählermessung (Phasengleichheit beachten) (Bild C)
1 EVU-Kontakt
k1 Schaltschütz
k2 Schaltschütz
1/N/PE - 230 V\~: ohne gestrichelte Linien
3/N/PE - 400 V\~: mit gestrichelten Linien
Technische Daten
| DS20022 DS30 | 022 DS40022 | |||
| Bauart | geschlossen | |||
| Inhalt | [I] 200 300 400 | |||
| Nennüberdruck | [MPa (bar)] 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) | |||
| Gewicht, leer | [kg] 55 | 68 | 85 | |
| Schutzklasse nach VDE | I | |||
| Schutzart VDE | IP X4 | |||
| Prüfzeichen | ∅E ∅DIN AGI CE | |||
| Kaltwasser-AnschlussWarmwasser-AnschlussZirkulations-Anschluss | G1AG1AG1/2A | |||
| Durchflussmenge max. | [l/min] | 30 | 38 | 45 |
| Nennspannung | [V~] | 230/400 | 230/400 | 230/400 |
| Behälterwerkstoff | Stahl, innen spezialemailliert | |||
| Energieeffizienzklasse | C | C | C | |
| Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz | [%] | 38,7 | 38,8 | 38,4 |
| Lastprofil | XL | XL | XL | |
| Jahresenergieverbrauch | [kWh] | 4332 | 4316 | 4357 |
| Täglicher Stromverbrauch | [kWh] | 19,920 | 19,828 | 20,7 |
| Schallleistungspegel | [dB] | 15 | 15 | 15 |
| Mischwassermenge V40 gemäß EU-Verordnung 814/2013 | [I] 317 490 617 | |||
| Mischwassermenge 40°C (15°C/65°C) gemäß EN60379 | [I] 397 590 780 | |||
Gebrauchsanleitung
Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung durchlesen und beachten!
Wichtig: Das Gerät niemals Frost aussetzen!

Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab!
■Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuleitung schließen.
Ihr neues Gerät
Mit diesem Speicher können Sie bedarfsgerecht Trinkwasser für den Hausgebrauch bis etwa 60 °C aufheizen und speichern.
Die maximal einstellbare Temperatur kann auf Wunsch durch einen Fachmann auf ca. 80 °C erhöht werden.
Es können mehrere Zapfstellen mit warmem Wasser versorgt werden. An den Mischbatterien kann jederzeit Kaltwasser entnommen werden.
Unsere Produkte sind umweltfreundlich, recyclingfähig und energiesparend.

So bedienen Sie den Standspeicher
Die Bedienblende am Gerät erleichtert das Einstellen. Sie zeigt für die verschiedenen Einstellungen Temperaturen, Wassermengen und wie viele Wannenbäder oder Duschbäder möglich sind.
Mit dem Temperaturwähler 1 wählen Sie die gewünschte Temperatur vor.
Stellung
- kalt und Frostschutz
I Das Wasser wird auf ca. 38 °C erwärmt.
E Energie-Sparstellung. Das Wasser wird auf ca. 60 °C erwärmt. Bei Stellung „E“ spüren Sie eine Rastung.
III Einstellung für Heißwasser und großen Warmwasserbedarf. Das Wasser wird auf ca. 80 °C erwärmt. (Einstellung durch den Fachmann)
■ Beim Aufheizen tropft Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil.
Drehen Sie den Temperaturwähler 1 in Stellung „•“, um die Heizung auszuschalten.
Betrieb in der Niedertarifzeit (Nachtstrom)
Dies ist die kostengünstigste Betriebsweise.
Am Temperaturwählknopf 1 stellen Sie die gewünschte Wassertemperatur ein.
Das Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen gibt den Niedertarif-Strom durch ein Signal über das elektrische Netz frei. Die Grundheizung schaltet sich dann automatisch ein.
Tagsüber steht Ihnen das warme Wasser zur Verfügung.
Zusätzlicher Betrieb während der Haupttarifzeit
Reicht die während der Nacht bereitgestellte Warmwassermenge nicht aus, kann während der Haupttarifzeit das Wasser zusätzlich erwärmt werden:
Drucktaster 2 betätigen.
Das Wasser wird auf die am Temperaturwählknopf 1 eingestellte Temperatur erwärmt. Ist die gewählte Temperatur erreicht, schaltet die Starkheizung automatisch ab.
Stellen Sie am Temperaturwählknopf 1 eine höhere Temperatur ein, wenn es häufiger vorkommt, dass Sie während der Haupttarifzeit nachheizen müssen.
Sie erreichen dadurch eine größere Mischwassermenge.
Drehen Sie den Temperaturwählknopf 1 auf Stellung „•“, wenn der Speicher längere Zeit nicht aufheizen soll. In dieser Stellung ist das Gerät frostgeschützt.
Dies gilt nicht für Armaturen und Rohre im Kaltwasserzulauf!
Sicherheitsventil kontrollieren
Während des Aufheizens muss das Ausdehnungswasser aus dem Ablauf 3 des Sicherheitsventils sichtbar abtropfen.
Der Ablauf darf aus Sicherheitsgründen nicht abgesperrt werden.
■ Prüfen Sie mindestens einmal im Monat die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils.
Lüftungsschraube 4 drehen, bis sich Ventil öffnet und ein kräftiger Wasserstrahl aus dem Auslauf 3 austritt.
■ Ventil mit Lüftungsschraube wieder schließen.
■ Funktioniert das Sicherheitsventil nicht wie beschrieben, Temperaturwähler auf Stellung „•“ drehen und einen Fachmann rufen.
Energie sparen
Bei niedrigen Temperaturen arbeitet das Gerät besonders wirtschaftlich. Stellen Sie deshalb nur die Temperatur ein, die Sie benötigen.
In der Stellung „E“ (ca. 60 °C) arbeitet der Speicher, auch bei größerem Warmwasserbedarf, am wirtschaftlichsten. Bei höheren Wassertemperaturen verkalkt das Gerät stärker und es treten höhere Wärmeverluste auf!
Entkalken
Die Armaturen regelmäßig auf Kalkablagerungen überprüfen und Ablagerungen mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
Das Sicherheitsventil regelmäßig betätigen, um Kalk zu entfernen (siehe „Sicherheitsventil kontrollieren“).
In Abhängigkeit von der örtlichen Wasserqualität (Härtebereich I/II/III; weich, mittel oder hart) wird bei hohen Temperaturen mehr oder weniger Kalk aus dem Wasser ausgeschieden.
Dieser setzt sich im Inneren des Speichers und auf der Heizung als Kesselstein ab und beeinflusst die Lebensdauer des Gerätes. Das Gerät muss daher regelmäßig von einem Fachmann überprüft und entkalkt werden.
Bitte stimmen Sie mit Ihrem Fachmann den ersten bzw. den nächsten Wartungstermin (Kontrolle Schutzanode und Entkalkung) ab.
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Reinigung
Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs mittel.
Kundendienst
Trennen Sie bei einer Störung das Gerät vom elektrischen Netz (Sicherungen herausdrehen oder Sicherungsautomat auslösen) und verständigen den Kundendienst.
Die nächstgelegene Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt kann bei einem Siemens Kundendienst-Zentrum erfragt werden.
■Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Wartungsanleitung
Wartungsarbeiten müssen von einem Fachmann unter Beachtung von VDE 0700 oder der örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
Das Gerät muss allpolig vom elektrischen Netz getrennt werden.
Entkalken
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe. Damit würde zwar der Heizflansch entkalkt, jedoch die Schutzanode und die Behälterinnenwand zerstört werden.
Vorgehensweise:
■Standspeicher vom elektrischen Netz trennen.
■ Schaltraumkappe abnehmen.
■Heizflansch abklemmen und ausbauen.
■Heizflansch entkalken.
■ Lose Kalkteile aus dem Speicher entfernen.
■Heizflansch montieren und gemäß Schaltplan anschließen.
■ Schaltraumkappe montieren.
Schutzanode überprüfen
Zum Überprüfen muss die Schutzanode ausgebaut werden.
Sie befindet sich neben dem Warmwasserauslauf, abgedeckt durch die Wärmedämmung (erkennbar durch eine deutliche Erhöhung).
Schutzhülle mit dem Reißverschluss öffnen. Wärmedämmung mit einem Messer ausschneiden.
Schutzanode ausschrauben und prüfen.
Ist die Schutzanode verbraucht, muss sie durch eine neue ersetzt werden.
Ist der Einbau einer Stabanode aus Platzgründen nicht möglich, installieren Sie eine Ketten-Schutzanode.
Sie muss guten metallisch leitenden Kontakt mit dem Speicher haben. Anodenverschraubung mit herausgeschnittenem Wärmedämm-Material oder einer entsprechenden Wärmedämmung abdecken.
Schutzhülle verschließen.
Hinweis: Die im Speicher eingebaute Schutzanode muss erstmalig nach zwei Jahren überprüft und falls erforderlich ausgetauscht werden. Der Fachmann kennt die örtliche Wasserqualität und wird den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil anlüften, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
Nach der Kontrolle Sicherheitsventil schließen.
VII. Sicherheitseinrichtung
5 Sicherheits-Temperaturbegrenzer
6 Korrosionsschutz-Widerstand
7 Heizflansch
8 Rückstelltaste
Temperaturregler und Sicherheits-Temperaturbegrenzer sind zusammen im Heizflansch eingebaut. Schaltet der Sicherheits-Temperaturbegrenzer bei einer Störung das Gerät ab, so muss grundsätzlich die komplette Einheit ausgetauscht werden. Die Fehlerursache muss von einem Fachmann beseitigt werden.
Der Heizflansch ist über den Korrosionsschutz-Widerstand mit dem Behälter verbunden. Der Korrosionsschutz-Widerstand dient als Potenzialabgleich und verhindert Stromaustrittskorrosion an den Heizkörpern. Der Widerstand darf bei Servicearbeiten nicht beschädigt oder entfernt werden (Einbaulage siehe Abbildung).
Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and elec tronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Alt geräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten.
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
-
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
-
Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
-
Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
-
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
-
Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland.
Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienungsfragen:
Tel.: 0911 70 440 044
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!

AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 522*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.siemens-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:delicnanda@hotmail.com
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.siemens-home.com
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Online Reparaturannahme, Ersatzteile
und Zubehör und viele weitere Infos
unter: www.siemens-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile und
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 089 21 751 751
mailto:service@siemens-hausgeraete.de
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
EG Egypt, مصر
Contistahl (Built-in Appliances)
32 Ahmed Orbi St.
Mohandesseen
(P.O. Box 225 Dokki)
Cairo
Tel.: 3345 1762
mailto:siemensappliances@yahoo.com
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.