SWKD 100 A1 - Ukategoriseret SILVERCREST - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis SWKD 100 A1 SILVERCREST i PDF-format.
Download vejledningen til din Ukategoriseret i PDF-format gratis! Find din vejledning SWKD 100 A1 - SILVERCREST og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. SWKD 100 A1 af mærket SILVERCREST.
BRUGSANVISNING SWKD 100 A1 SILVERCREST
etjeningsvejledningen. Opbev
den omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Udlever ved vide- regivelse af produktet alle bilag til tred- jemand. Læs denne betjeningsvejledning grundig igennem inden anvendelsen og vær især opmærksom på sikkerhedshen- visningerne i betejningsvejledningen. Scan QR-koden eller download den komplette brugsvejledning på www.lidl-service.com. Formålsbestemt anvendelse Dette varmetæppe er beregnet til at opvamre den menneskelige krop. Det må kun anvendes til tildæk- ning, ikke som underlag. Dette varmetæppe er ikke beregnet til anvendelse på sygehuse eller til erhvervs- mæssigt brug. Spædbørn, små børn, personer, der ikke er varmefølsomme, personer, der har behov for hjælp, samt dyr må ikke opvarmes med den. Anden anvendelse end den tidligere beskrevne eller ændring af varmetæppet er ikke tilladt og kan resultere i til- skadekomst og/eller beskadigelse af varmetæppet. For skader, hvis årsag er uhensigtsmæssige anven- delser, overtager producenten ikke nogen garanti. Producent: MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf TYSKLAND Vigtige sikkerheds- henvisninger En ikke-overholdelse af de følgende anvisninger kan forårsage person- eller materielle skader (elektrisk stød, hudforbrændinger, brand). De føl- gende sikkerheds- og farehenvisninger tjener ikke kun til beskyttelse af dit eller andres helbred, men også til beskyttelse af varmetæppet. Vær derfor opmærksom på disse sikker- hedsanvisninger og udlever denne betjeningsvejledning, hvis varmetæp- pet gives videre. FORBRÆNDING- FARE! Dette varmetæppe må ikke bruges af personer, som er ufølsomme overfor varme og andre beskyttelseskrævende per- soner, som ikke er i stand til at reagere på en overophedning (f.eks. diabetikere, personer med sygdomsrelaterede hudforan- dringer eller hudområder med ar i anvendelsesområdet efter indtagelse af smertestillende55 DK Vigtige sikkerheds henvisninger medicin eller alkohol). Der er risiko for hudforbrændinger. Dette varmetæppe må ikke anvendes ved meget unge børn (0–3 år), da disse ikke er i stand til at reagere på en over- ophedning. Der er risiko for hud- forbrændinger. Dette varmetæppe kan bruges af børn ældre end 3 år og yngre end 8 år, forudsat de er under opsyn og kontakten hele tiden er indstillet på det laveste temperaturtrin. Ellers er der fare for hudforbrændinger. Dette varmetæppe kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,når de er un- der opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til sikker brug af varmepuden og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn skal være under opsyn,så de ikke leger med varmetæppet. Der er risiko for tilskadekomst. Rengøring og brugervedligehol- delse må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn. Der er risiko for tilskadekomst. Dette varmetæppe er ikke beregnet til anvendelse i sygehuse eller til erhvervsmæssig brug. Der er fare for skader og / eller beskadigelser på varmetæppet. Stik ikke nåle eller spidse genstande i varmetæppet. Der er risiko for elektrisk stød. Tænd ikke for varmetæp- pet i foldet eller sammenkrøllet tilstand. Ellers kan varmetæppet beskadiges. Må ikke bruges i våd tilstand! El- lers er der risiko for elektrisk stød. Dette varmetæppe må kun an- vendes i forbindelse med den på etiketten angivne betjeningsdel. Ellers kan varmetæppet beskadiges. De elektriske og magnetiske felter, der udgår fra dette varmetæppe kan under omstændighed forsty rre din pacemakers funktion. De lig- ger dog langt under grænsevær- dierne, elektrisk feltstyrke: maks. 5000 V / m, magnetisk feltstyrke: maks. 80 A / m magnetisk fluxtæt- hed: maks. 0,1 milli-tesla. Spørg derfor venligst deres læge og deres pacemakers producent in- den brug af denne fodvarmer.56 DK Vigtige sikkerheds henvisninger / Sikkerhedssystem De må ikke trække, dreje eller knække ledningerne kraftigt. El- lers kan varmetæppet beskadiges. Dette varmetæppes ledning og kontakt kan ved uhensigtsmæssig anbringelse indebære fare for sam- menfiltring, strangulering, snublen eller betræden. Brugeren skal ge- nerelt sørge for, at ekstra kabler og ledninger installeres korrekt. Dette varmetæppe skal kontrolle- res hyppigt for tegn på slid eller beskadigelse. Såfremt der er så- danne tegn på at varmetæppet er blevet brugt uhensigtsmæssigt eller ikke varmer mere, så skal det kontrolleres af producenten inden det tændes påny. Når dette varmtetæppes nettils- lutningsledning beskadiges, så skal det erstattes af producenten eller hans kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Mens dette varmetæppe er tændt, så må
der ikke lægges nogen genstand (f.eks. kuffert eller vaskekurv) derpå, – ikke nogen varmekilde som varmedunk, varmetæppe eller lignende må lægges derpå. Ellers kan varmetæppet beska- diges. De elektroniske byggekomponen- ter i betjeningsdelen opvarmes ved brug af varmetæppet. Betje- ningsdelen må derfor ikke dækkes til eller ligge på varmetæppet, når det er i drift. Der er fare for skader og / eller beskadigelser på varmetæppet. Overhold absolut henvisningerne i forbindelse med ibrugtagningen, rengøring, pleje og opbevaring. Skulle De stadig have spørgsmål i forbindelse med anvendelsen af vores apparater, så henvend Dem venligst til vores kundeservice. Sikkerhedssystem Henvisning: Varmetæppet er udstyret med et sik- kerhedssystem. Dets elektroniske sensorteknik forhin- drer en overophedning af varmetæppet på hele dets flade gennem automatisk slukning i tilfælde af fejl. Slukkes varmetæppet automatisk af sikkerhedssyste- met på grund af en fejl, så lyser betjeningsdelens
ikke mere, selvom den er tændt. Vær venligst opmærksom på at varmetæppet af sikkerhedsmæssige grunde ikke kan anvendes mere, hvis der opstår en fejl, men skal sendes til den angivne service-adresse. Forbind under ingen omstændigheder det de- fekte varmetæppe med en anden kontakt af samme type. Dette vil ligeledes føre til en ende- lig slukning pga. sikkerhedssystemet i kontakten.57 DK Ibrugtagning / Opbevaring Ibrugtagning Bemærk: Varmetæppet kan udvikle lugt af plastik før første anvendelse, hvilket forsvinder efter kort tid. Forbind først betjeningsdelen
(se afbildning B). Sæt herefter strømstikket i stikkontakten. Tænding / slukning / temperaturvalg Tænd: Indstil på betjeningsdelen
trin 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 for at tænde for varmetæppet. Henvisning: Efter at varmetæppet er tændt, så lyser funktionsvisningen
trin 0, for at slukke for varmetæppet. Henvisning: Funktionsvisningen
slukkes. Temperatur vælges: Først indstilles det højeste temperaturtrin (trin 6). Derved varmes fodvarmeren hurtigt op. Når varmetæp- pet drives i flere timer, så anbefaler vi at indstille den laveste temperatur ved betjeningsdelen
for at undgå en overophedning af kroppen og for i givet fald efterfølgende at undgå en hudforbrænding eller et hedeslag. Temperaturtrin Ved betjeningsdelen
indstilles det ønskede temperaturtrin (se afbildning A). Trin 0: slukket Trin 1: minimal varme Trin 2–5: individuel varme Trin 6: maksimal varme Automatisk slukning Bemærk: Varmetæppet slukkes automatisk efter ca. 180 minutter. Betjeningsdelens
begynder derefter med at blinke. Vælg først indstilling 0 og efter ca. 5 sekunder det ønskede temperaturtrin for at tænde for varmetæppet igen. Når De efter gennemført tidsslukning ikke bruger varmetæppet mere: – sluk for varmetæppet (trin 0), – træk netstikket ud af stikdåsen, – skil stikkoblingen
DER! Lad varmetæppet køle af, før det lægges til side. Ellers kan varme- tæppet beskadiges.
RISIKO FOR MATERIELLE SKA-
DER! Læg ikke genstande på varme- tæppet, så det undgås, at det bøjes sammen under opbevaring. Ellers kan varme- tæppet beskadiges.585960NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY
Notice-Facile