C4 PICASSO 2011 - Minibus CITROEN - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis C4 PICASSO 2011 CITROEN i PDF-format.
Brugerspørgsmål om C4 PICASSO 2011 CITROEN
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Minibus i PDF-format gratis! Find din vejledning C4 PICASSO 2011 - CITROEN og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. C4 PICASSO 2011 af mærket CITROEN.
BRUGSANVISNING C4 PICASSO 2011 CITROEN
Citroën giver mulighed for, at man gratis kan se instruktionsbogen online samt få adgang til bilens historik og de seneste oplysninger.
Gå ind på http://service.citroen.com:
1 | Vælg sprog.
2 | Klik på linket i feltet "Adgang for private" for at se Instruktionsbog og servicehæfte; et skærmbillede, der giver adgang til alle instruktionsbøger, åbnes.
3 | Vælg herefter bil, model og dato for instruktionsbogens udgave.
4 | Til sidst klikker du på den rubrik, der har din interesse.
Bemærk venligst:
Din bil indeholder en del af det udstyr, der er beskrevet i instruktionsbogen, afh. af udstyrsniveau, model, version samt de specifikationer, der gælder for det land, hvor bilen købes.
Montering af udstyr eller elektrisk tilbehør, der ikke er godkendt af Citroën, kan medføre fejl i bilens elektriske system. Vi beder dig bemærke dette og anbefaler, at du tager kontakt til en aut. Citroën-forhandler, som med glæde vil præsentere dig for vores godkendte udstyr og tilbehør.
Tegnforklaring

Sikkerhedsadvarsel

Miljøbeskyttelse

Sidehenvisning
der forener teknologi og konstant fornyelse,
ud fra en moderne og kreativ indgangsvinkel.
Vi takker dig og ønsker dig tillykke med dit valg.
Hvis du, när du sætter dig bag rattet,
kender din nye bils udstyr,
funktioner og indstillinger,
gøres køreturen og rejsen
mere komfortabel og behagelig.
INDHOLD
KEND DIN BIL 4 → 30
■ ∅kokørsel 29
I - FUNKTIONSKONTROL 31 → 44
■ Instrumentgrupper 31
■ Kontrollamper 33
■ Indikatorer 42
III - KOMFORT 56 → 77
■ Ventilation 56
■ Manuelt klimaanlæg 58
■ Automatisk klimaanlæg 60
■ Luftfrisker 65
■ Forsæder 67
■ Bagsæder 70
■ Modulopbygning af sæder 75
■ Spejle 76
■ Indstilling af rat 77
V - UDSYN 94 → 104
■ Betjeningsarm for lygter 94
■ Diodelygter 96
■ Kørelys 96
■ Automatisk lygtetænding 97
■ Indstilling af forlygter 98
■ Drejelygter 99
■ Betjeningsarm for viskere 100
■ Automatisk viskerfunktion 101
■ Loftslys 103
■ Dæmpet belysning 104
II - MULTIFUNKTIONSDISPLAY 45 → 55
■ Monokromt display type A 45
■ Monokromt display type C 47
■ Farveskærm (MyWay) 50
■ NaviDrive-farvedisplay 52
■ Tripcomputer 53
IV - ÅBNINGER 78 → 93
■ Nøgle med fjernbetjening 78
■ Start af bil 81
■ Alarm 84
■ Rudehejs 86
■ Døre 88
■ Bagklap 90
■ Oplukkelig bagrude 90
■ Panoramaglastag 91
■ Brændstoftank 92
VI - INDRETNING 105 → 116
■ Indvendig indretning 105
■ Handskerum 106
■ Mätter 108
■ Indretning af bagagerum 111
■ Bagagenet 115
■ Aftagelig lygte 116
VII - B∅RN OG SIKKERHED117 → 125
■ Barnestole 117
■ ISOFIX-barnestole 122
■ Børnesikring 125
INDHOLD
VIII - SIKKERHED 126 → 138
■ Afviserblink 126
■ Havariblink 126
■ Horn 126
■ Dæktrykregistrering 127
■ Bremsesystemer 128
■ Systemer til retningsstyring 129
■ Nød- eller assistanceopkald 130
■ Sikkerhedsseler 131
■ Airbags 135
X - KONTROL AF VÆSKESTANDE 173 → 182
■ Motorhjelm 174
■ Tom brændstoftank (Diesel) 176
■ Benzinmotorer 177
■ Dieselmotorer 178
■ Kontrol af væskestande 179
■ Kontrol 181
XII - TEKNISKE SPECIFICATIONER 213 → 226
■ Benzinmotorer 213
■ Vægte for benzinmodeller 214
■ Dieselmotorer 215
■ Vægte for dieselmodeller 217
■ Vægte for dieselmodeller version N1 221
■ Dimensioner 223
■ Identifikation 226
IX - K∅RSEL 139 → 172
■ Elektrisk parkeringsbremse 139
■ Hjælp til start på skrånende vej 146
■ Manuel gearkasse 147
■ Indikator for gearskift 148
■ Elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear 149
■ Stop & Start 153
■ Automatgearkasse 156
■ Rat med fast betjeningspanel 160
■ Hastighedsbegrænser 162
■ Fartpilot 164
■ P-pladsmåler 166
■ Vejstribealarm 168
■ Parkeringshjælp 169
■ Pneumatisk affjedring 171
XI - PRAKTISKE INFORMATIONER183 → 212
■ Dækreprationssæt 183
■ Hjulskift 186
■ Udskiftning af en pære 190
■ Udskiftning af sikring 197
■ 12 V batteri 203
■ Energisparefunktion 206
■ Bugsering af bil 207
■ Kørsel med anhænger 209
■ Tagstænger 210
■ Sneskærm 210
■ Tilbehør 211
AUDIO og TELEMATIK 227 → 336
■ Nød- eller assistanceopkald 227
■ NaviDrive 231
■ MyWay 275
■ Radio 307
■ Videoanlæg 329
VISUEL S∅GNING 337 → 341
ALFABETISK INDHOLDSFORTEGNELSE 342 → 348
Stop & Start
Systemet sætter bilen midlertidigt på standby ved stop i trafikken (rødt lys, kødannelser, mv.). Motoren genstarter automatisk, när du ønsker at køre videre.
Stop & Start-systemet gør det muligt at reducere brændstofforbruget, udlippene af udstødningsgasser samt støjen, när bilen holder stille.
▶ 153
Parkeringshjælp for / bag
Følere, der sidder i kofangerne, regi- strerer eventuelle hindringer.
169
P-pladsmåler
Systemet måler en parkeringsplads størrelse mellem to biler eller to hindringer.
▶ 166

Retningsstyrede xenon-forlygter
Med denne funktion er det muligt at lyskeglen følger vejens retning.
▶ 99

text_image
Panoramaglastag 91 Oplukkelig bagrude 90 Bageste pneumatiske affjedring Med den pneumatiske affjedring bag er det muligt at øge kørekomforten og bevare en konstant kørehøjde, lige meget hvor meget bilen er læsset. 171 Udvendigt lys på siderne De oplyser områderne ud for venstre og højre fordør. 98 Sidespejle Elektrisk sammenklappelige. Vippes automatisk ved skift til bak-gear. 76
Nøgle med fjernbetjening

A. Centrallåsning
B. Oplåsning
C. Tænding af fjernlys
D. Udfoldning / sammenfoldning af nøgle
Valg af åbninger
På multifunktionsdisplayet kan parameteret for, hvordan bilen oplåses med fjernbetjeningen, indstilles:
- Enten alle åbninger samtidigt.
- Eller venstre fordør alene ved første tryk, og herefter alle de øvrige åbninger med et nyt tryk.
Åbning / lukning af motorhjelm
Træk i grebet under instrumentbordet for at åbne motorhjelmen.

Hjelmholder: Afclips hjelmholderen, og drej den for sætte den ind i hakket.

Lukning: Sæt hjelmholderen på plads, før motorhjelmen ned til vandret, og lad den falde det sidste stykke.
▶ 174
▶ 78
Brændstoftank
Kapacitet: Ca. 60 liter.

Tryk på kontakten A, der sidder i betjeningspanelet til venstre for førersædet. Klappen åbnes automatisk og helt.
Indsæt pistolen, således at den skubber til metalklappen B.
Tryk klappen over brændstofdækslet på plads.
▶ 92
Efter afbrydelse af tændingen er kontakten A aktiv i nogle minutter. Hvis det er nødvendigt, tilsluttes tændingen for aktivere den på ny.
Oplukkelig bagrude

text_image
CITROEN ② ④Med denne åbning lettes adgangen til bagagerummet, selv när bilen er parkeret tæt op ad en mur eller en anden bil.
Åbning
Tryk på kontakten 2. Grebet 4 sidder i bagrudeviskerens akse.
Lukning
Sænk bagruden.
▶ 90
Åbning af bagklap

Bagklappen kan ikke åbnes, hvis bag-ruden allerede er åben.
Lukning af bagklap

Sænk bagklappen ved at anvende et af de to greb 3 på bagklappens indvendige beklædning.
Når balancepunktet passeres, slippes bagklappen (det er ikke nødvendigt at føre den ned eller bremse den).
Modubox CITROËN C4 Picasso

Modubox'en er består af en vogn og en blød taske, der kan anvendes uafhængigt af hinanden efter behov.
▶ 112
CITROËN C4 Picasso

flowchart
graph TD
A["Bagageskjuler i to dele"] --> B["Adgang til reservehjul"]
C["Aftagelig lygte"] --> D["Bageste pneumatiske affjedring"]
E["Aftagelig lygte"] --> D
F["Bagageskjuler"] --> G["Adgang til reservehjul"]
H["Bagageskjuler"] --> I["Adgang til reservehjul"]
J["Aftagelig lygte"] --> K["Bageste pneumatiske affjedring"]
L["Aftagelig lygte"] --> K
M["Aftagelig lygte"] --> N["Bageste pneumatiske affjedring"]
O["Aftagelig lygte"] --> N
P["Aftagelig lygte"] --> Q["Bageste pneumatiske affjedring"]
R["Aftagelig lygte"] --> Q
S["Aftagelig lygte"] --> T["Bageste pneumatiske affjedring"]
U["Aftagelig lygte"] --> T
V["Aftagelig lygte"] --> W["Bageste pneumatiske affjedring"]
X["Aftagelig lygte"] --> W
Y["Aftagelig lygte"] --> Z["Bageste pneumatiske affjedring"]
AA["Aftagelig lygte"] --> Z
CITROËN Grand C4 Picasso

Afh. af udstyrsniveau ligger dækreparationssættet i fordybningen i bagagerummet eller i opbevaringsrummet ved venstre passagers fødder på 2. sæderække (klappen åbnes ved at dreje skruen en kvart omgang).
Dette sæt er et komplet system til en midlertidig reparation; det består af en kompressor og et produkt til dækreparation.
text_image
Elektronisk styret mekanisk gearasse med 6 gear Den kan anvendes med fuldautomat- tisk, manuel og sekventiel funktion, men også fuldautomatisk blandet med fordelene fra de to sidstnævnte vha. betjeningsgrebene i rattet. ►► 149 Elektrisk parkeringsbremse Med den er det muligt automatisk eller manuelt at styre standsning og start af bilen vha. dens aktiveringsgreb. ►► 139 Luftfrisker Den sørger for spredningen af den valgte duft i hele kabinen takket være dens placering i ventilationssystemet. ►► 65 Hastighedsbegrænser / Fartpilot Med disse to funktioner er det muligt at styre bilens hastighed i forhold til den værdi, der indkodes. ►► 162, 164 Dæmpet belysning Dette dæmpede lys forbedrer lyset i kabinen under dårlige lysforhold. ►► 104
-
Kontakter:
-
Lys
- Afviserblink
-
Tågelygter foran og bag
-
Greb for elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear eller for automatgearkasse
- Kontakter til fartpilot og hastighedsbegrænser (i rat)
- Kontrollamper for tegngivning
- Kontakter til audio- og telematiksystem (i rat)
- Gearvælger for elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear eller for automatgearkasse
-
Kontakter:
-
Forrudevisker
- Rudevasker
- Bagrudevisker
-
Instrumentbordscomputer
-
Kontakter:
-
Nulstilling af triptæller
-
Reostatknap
-
Visning af kontrollamper (med multifunktionsdisplay MyWay eller NaviDrive)
- Elektrisk parkeringsbremse
- Instrumentgruppe
- Havariblink
-
Betjeningspaneler:
-
Nødopkald eller vejhjælpsopkald
-
Vejstribealarm
-
Kontakt til frakobling af ESP
- Ratlås / tændingskontakt
- Kontakter til multifunktionsdisplay (i rat)
-
Horn
-
Valgfrie funktionskontakter (i rat)
- Klap for sikringsbokse
-
Kontakter:
-
Klap over tankdæksel
- Parkeringshjælp for og bag
- Stop & Start
- Frakobling af rumføleralarm
-
Justering af forlygter
-
Åbning af motorhjelm
- Kontakter for sidespejle

-
Kontakter:
-
Rudehejs
-
Børnesikring
-
Dyse for afrimning / afdugning af siderude Luftdyse i siden
-
Kontakter til klimaanlæg i førerside
-
Airbag førerside
-
Kortlomme i venstre side
-
Midterste luftdyser
-
∅verste kortlomme i højre side
-
Airbag i passagerside
-
Højttaler (Tweeter) (højre og venstre side)
-
Dyse for afrimning / afdugning af forreste trekantsrude
-
Dyse for afrimning / afdugning af forrude
-
Lysføler
-
Kontakter til klimaanlæg i passagerside
-
Nederste handskerum:
- Clips til luftfrisker - Opbevaring af diverse
- Nøglekontakt:
- Aktivering / frakobling af airbag i passagerside
-
Centrallåskontakt
-
Audio- og telematiksystem
-
Luftfrisker
-
Afkølet opbevaringsrum
-
USB-stik (eller lukkeprop)
-
12 volt tilbehørsstik eller cigartænder
-
Aftageligt askebæger
-
Kontakt til dæmpet belysning
-
Greb til indstilling af rat
Indstilling af rat

Rattet kan justeres i højden og i dybden.
Oplås rattet ved at trække grebet A ind mod dig selv.
Af sikkerhedsmæssige årsager må disse manøvrer ikke foretages under kørslen.
Med spejlet 1 er det muligt let at se bagsædepassagererne. Det kan vippes, så man undgår at blive blændet.
Justering af sidespejle

Fungerer, när tændingen er tilsluttet.
Fra førersædet vælges sidespejlet ved at flytte kontakten 1 til venstre eller højre, hvorefter sidespejlet kan justeres i fire retninger vha. kontakten 2.
Afdugning/afrimning af sidespejlene sker samtidigt med el-bagruden.
Indfoldning af spejle
Ved parkering kan indfoldning af side-spejlene styres manuelt eller elektrisk.
▶ 76
Forsæder

Højderegulering af sæde

Længdejustering
▶▶ 67
Elektriske indstillinger:

- Justering af sædets højde, hældning og længde
- Justering af ryglænshældning og lændestøtte
- Fører: Indkodning af kørepositioner De elektriske sædeindstillinger kan li- geledes foretages midlertidigt:
- Ved åbning af en af fordørene.
- Efter tændingsafbrydelse.

Kontakt for sædevarme (sidder på forsædernes indvendige side)
68
Justering i højden af sikkerhedssele

For at justere selen klemmes beslaget sammen, hvorefter det skydes i den ønskede retning.
▶ 131
Kontakter for el-rudehejse

Fra førersædet er det muligt vha. kontakterne i døren at aktivere bilens el-styrede sideruder.
▶ 86
Skydesolskærm

Solgardinet kan skydes for indtil den ønskede position ved at trykke i området A.
Solgardinerne er forlænget med solskærme.
Sænk solskærmen for at undgå at blive blændet forfra.
▶ 105
Elektrisk solgardin for panoramaglastag
Åbning (position 1 til 9)
Lukning (position 0)
Gardinet er udstyret med antiklemfunktion.
▶▶| 91
Vejledning til indstilling
- Varmeanlæg / Manuelt klimaanlæg:
| AktiverFor at få ... | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Kulde | eller![]() | Helt koldt i begyndelsen og herefter personlige indstillinger | Maks. i begyndelsen og herefter personlige indstillinger | ON | ON ved start og herefter OFF | |
| Varme | eller![]() | Helt varmt i begyndelsen og herefter personlige indstillinger | Maks. i begyndelsen og herefter personlige indstillinger | ON ved start og herefter OFF | ||
| AfdugningAfrimning | ![]() | Helt varmt | OFF |
- Automatisk klimaanlæg: Det anbefales at anvende den fuldautomatiske funktion ved at trykke på tasten "AUTO".
Instrumentgruppe
med multifunktionsdisplay type A eller C
▶▶ 31

text_image
130Ω 12:33 12.5V/100Hz 8000A 4 3 4 3med multifunktionsdisplay MyWay eller NaviDrive
▶ 32

text_image
130 2 2 1 3 4 4- Instrumentgruppe.
- Multifunktionsdisplay.
- Betjeningstaster.
- Kontrollampernes visningsområder.
Kontrollampe for ikke spændte / oplåste sikkerhedsseler

Denne kontrollampe informerer om, at sikkerhedsselerne ved venstre og højre forsæde (afh. af version) ikke er spændte, samt at sikkerhedsselerne ved højre forsæde og bagsæderne
på 2. sæderække er oplåste. De oplyste punkter viser de passagerer, der har oplåst eller ikke har spændt sikkerhedsselen.
▶▶ 41
Registrering af dæktryk
Denne funktion gør det muligt at advare føreren om for lavt dæktryk eller en punktering.
Men selv med dette system skal man stadig regelmæssigt kontrollere dæktrykket.
Alarm for lavt dæktryk

Service-lampen tænder, og en silhuet vises efterfulgt af en be- sked og et lydsignal.
Punktering af hjul

STOP-lampen tænder, og en silhuet vises efterfulgt af en be- sked og et lydsignal.
Hvis en af dørene er åben eller ikke er korrekt lukket, sker centrallåsningen ikke.
Når funktionen er aktiveret, låser systemet automatisk dørene, så snart hastigheden när ca. 10 km/t.
Denne funktion kan frakobles ved et tryk på mere end to sekunder på kontakten A.
▶ 89
Airbags

Frakobling af airbag i højre side
- Isætning af nøgle i låsen A.
- Valg af positionen "OFF".
- Udtagning af nøgle.
▶ 135
Børnesikring
Manuel styring

Låsning af bagdørene sikres ved at vippe armen vha. nøglen (skråt indhak).
El-styring

Et tryk på kontakten frakobler manøvre- ringen af de bageste el-ruder og åbningen af bagdørene.
ISOFIX-fastgørelsessystem

De 3 bagsæder på 2. sæderække er udstyret med foreskrevne ISOFIX-for-ankringer med 3 fastgørelsesringe pr. sæde A B C.
Dette system er beregnet til børn med en kropsvægt op til 18 kg.
▶ 122
Sikkerhedsseler
Midterste sikkerhedssele på 2. sæderække

Indsæt spændet C i højre lås og herefter det andet spænde D i venstre lås.
▶ 132
Sikkerhedsregler vedrørende sikkerhedsseler til passagerer på 3. sæderække (CITROËN Grand C4 Picasso)

Sørg for at sikkerhedsselerne til passagererne på 3. sæderække hægtes på de dertil indrettede ringe.
Hægt ikke sikkerhedsselerne på fastsurringsringene, der er markeret med et rødt kryds (se ovenstående illustration).

Opbevaring af ubenyttet sikkerhedssele ved 3. sæderække
▶ 133
SÆDER VED 2. SÆDERÆKKE
"Komfortposition"

De 3 sæder på 2. sæderække er individuelle og har samme bredde. De har en såkaldt "komfortposition".
Længdejustering

Løft palen A, der sidder foran sædepuden, og indstil sædet til den ønskede position.
Anbringelse af sæde i "komfortposition"
Træk i stroppen B.
Ryglænet stilles skråt, og sædepuden vippes let.
Retur til sædets oprindelige position
Træk i stroppen B, og før sædet fremad.
SÆDER PÅ 2. SÆDERÆKKE
Nedfældning af sæder

Træk stroppen C opad som vist med den røde pil for at oplåse sædet; hold trækket, indtil sædet er helt nedfældet.
Fra bagagerummet f.eks. ved læsning (CITROËN Grand C4 Picasso)
Efter først at have nedfældet sæderne på 3. sæderække.
Træk i stroppen D for at oplåse det ønskede sæde.
Oprejsning af sæder
Rejs de hårde plader, der sidder på sæderne ved 2. sæderække, og lås dem (CITROËN Grand C4 Picasso).
Løft ryglænet, og skub det bagud, indtil det låser.
Hård plade (CITROËN Grand C4 Picasso)

En hård plade er fastgjort på alle ryglæn på sæderne ved 2. sæderække.
Oplåsning / låsning af hård plade
Inden de hårde plader rejses, kontrolleres det, at sæderne ved 2. sæderække er kørt så langt tilbage som muligt.
SÄDER PÅ 3. SÄDERÆKKE I CITROËN GRAND C4 PICASSO
Oprejsning af sæder

Fold harmonikabunden (1 2 3), der ligger over hvert sæde på 3. sæderække. Træk i den sorte strop F, der sidder på sædets ryglæn.
▶ 74
Opbevaring af sæder

Stil harmonikabundens tre plader (1 2 3) lodret, og træk i den røde strop G.
Før sæderne på 3. sæderække rejses op eller lægges ned, skal de hårde plader rejses og låses fast.
Adgang til sæder på 3.
sæderække

Træk i grebet E, der sidder foroven på ryglænet på sæderne ved 2. sæderække.
▶ 73
Før sæderne på 3. sæderække rej- ses op eller lægges ned, skal man huske først at låse de hårde plader bag på ryglænene på 2. sæderæk- kes sæder.
Der må ikke ligge genstande på eller under sæderne på 2. sæderække, när de nedfældes.
Lyskontakt

text_image
A AUTO B AIR AIRRing A
- Stop
- Automatisk tænding
- Positionslys
- Nærlys / Fjernlys
▶ 94
Ring B
Tågeforlygter
Tågebaglygter
▶ 95
Under visse klimatiske forhold (lav temperatur, fugtighed) er det ikke unormalt, at der er dug på indersiden af for- og baglygteglassene; det forsvinder et par minutter efter, at lygterne er tændt.
Viskerkontakt

Igangsætning af "AUTO"
Afbrydelse af "AUTO"
Før kontakten opad, og sæt den tilbage i position "0".
Det er nødvendigt at genaktivere den automatiske viskerfunktion, hver gang bilen startes.
Ring D: Bagrudevisker

- Kontakter til funktioner for ekstraudstyr
- Kontakter til fartpilot / hastighedsbegrænser og parkeringsradar
- Kontakter til audiosystem
- Kontakter til multifunktionsdisplay
▶ 160
Dette udstyr forener:
- Automatiske funktioner: Automatisk aktivering ved standsning af motor og automatisk deaktivering ved igangsætning (automatismer der er aktiveret som standard).
- Manuel anvendelse: Manuel aktivering / deaktivering af parkeringsbremsen er mulig ved at aktivere grebet A.
I automatisk funktion er det hele tiden muligt manuelt at aktivere eller deaktivere parkeringsbremsen:
For at aktivere den, træk i grebet A.
For at deaktivere den, træk i og slip herefter grebet A.
Kør ikke, hvis parkeringsbremsens kontrollampe og kontrollampen P i grebet A lyser.
▶ 139
Inden man stiger ud af bilen, kontrolleres det, at kontrollampen P (rød) for parkeringsbremsen lyser konstant.
Hvis man forlader bilen med motoren i gang, aktiveres parkeringsbremsen manuelt.
Efterlad ikke børn alene i bilen, när tændingen er tilsluttet, da barnet vil kunne deaktivere parkeringsbrem- sen.
Hjælp til start på skrånende vej
Som hjælp til start på skrånende vej er bilen udstyret med et system, der får bilen til at holde stille i ca. 2 sekunder, hvilket giver føreren tid til at flytte foden fra bremsepedalen til speederpedalen.
▶ 146
P-pladsmåler

Denne funktion aktiveres ved at trykke på kontakten A.
Når pladsen er målt, viser funktionen følgende beskeder:
Parkering mulig

A Automatisk funktion
M Manuel funktion
Kontroller at gearvælgeren 3 er i position N.
Træd hårdt på bremsepedalen, og aktiver starteren.
▶ 149
Automatgearkasse

Kontroller at gearvælgeren 3 er i position P eller N, og aktiver starteren.
For at komme ud af position P trædes på bremsepedalen, før gearvælgeren flyttes.
Stop & Start
Skift til motorens STOP-funktion

Kontrollampen "ECO" tænder i instrumentgruppen, og motoren går på standby:
- Med en elektronisk styret mekanisk 6-trins gearkasse; ved en hastighed under 6 km/t trædes bremsepedalen ned, eller gearvælgeren sættes i position N.
I visse særlige tilfælde kan STOP-funktionen være utilgængelig; i så fald blinker kontrollampen "ECO" i nogle sekunder for derefter at slukke.
▶ 153
Skift til motorens START-funktion

- Når gearvælgeren er i position A eller M, slippes bremsepedalen.
- Når gearvælgeren er i position N, og bremsepedalen er sluppet, skiftes til position A eller M.
- Når gearvælgeren sættes i bak- gear.
I visse særlige tilfælde kan START-funktionen udløses automatisk; i så fald blinker kontrollampen "ECO" i nogle sekunder for derefter at slukke.
▶ 154
Afbrydelse / Genaktivering

text_image
ECO OFFSystemet kan til enhver tid frakobles ved at trykke på kontakten "ECO OFF", hvorved kontrollampen i kontakten tænder.
Systemet genaktiveres automatisk, hver gang bilen startes med nøglen.

Før brændstofpåfyldning eller før indgreb under motorhjelmen skal tændingen afbrydes med nøglen.
▶ 154
Kontakt

• S: Ratlås
For at komme ud af ratlåsposition drejes rattet let, samtidig med at nøglen drejes forsigtigt.
• M: Tændingsposition
D: Start
Slip tændingsnøglen, så snart motoren er startet. Starteren må aldrig aktiveres, så længe motoren er i gang.
▶▶| 81
Hastighedsbegrænser

text_image
SET+ 1 LTR 0 REG P SET- 2 3 4- Valg / Afbrydelse af hastighedsbegrænser.
- Reducering af den programmerede værdi.
- Tænd / Sluk for hastighedsbegrænserfunktion.
- Forøgelse af den programmerede værdi.
162
Fartpilot

text_image
SET+ II LIM O REG HP SET- 1 2 3 4- Valg / Afbrydelse af fartpilot.
- Programmering af en hastighed / Reducering af den programmerede værdi.
- Afbrydelse / Genoptagelse af regulering.
- Programmering af en hastighed / Forøgelse af den programmerede værdi.
For at kunne programmeres eller aktiveres skal bilens hastighed være højere end 40 km/t, og bilen skal være i mindst 4. gear på en mekanisk gearkasse (2. geartrin på en elektronisk styret mekanisk 6-trins gearkasse eller på en automatgearkasse).
∅kokørsel er en række praksisser i hverdagen, som giver bilisten mulighed for at optimere brændstofforbruget og CO₂-udledningen.
Optimer brugen af gearkassen
Med en manuel gearkasse: Start langsomt, skift til et højere gear med det samme, og gear derefter hurtigt op under kørslen. Hvis bilen er udstyret med en indikator for gearskift, vil den anmode dig om at skifte til et højere gear. Hvis den vises på instrumentgruppen, skal anvisningerne følges.
Med en automatisk eller styret gearkasse: Bliv i position Drive "D" eller Auto "A", afhængig af typen af vælger, uden at træde hårdt eller hurtigt på speederen.
Anvend en fleksibel kørsel
Overhold sikkerhedsafstanden mellem bilerne, brug motorbremsen frem for bremsepedalen, træd gradvist på speederen. Denne adfærd er med til at spare på brændstoforbruget, reducere CO₂-udledningen og sænke trafikstøjen.
Når trafikken glider, og bilen er udstyret med en "cruise control" i rattet, aktive-res fartpiloten ved 40 km/t.
Kontroller brugen af det elektriske udstyr
Luft kabinen ud, inden du kører, hvis den er for varm, ved at åbne ruderne og dyserne, før du starter klimaanlægget.
Over 50 km/t, luk ruderne, og lad dy-serne forblive åbne.
Brug udstyr, der giver mulighed for at begrænse temperaturen i kabinen (skærm til soltag, solgardiner mv.).
Sluk for klimaanlægget, medmindre det reguleres automatisk, så snart den valgte komforttemperatur er nået.
Sluk for afrimnings- og afdugningsfunktionerne, da de ikke styres automatisk.
Sluk hurtigt for sædevarmen.
| Undgå overforbrug | Følg vedligeholdelsesforskrifterne | |
| Kør ikke med tågelygterne tændt, hvis sigtbarheden er god. | Fordel vægten jævnt i bilen. Placer den tungeste bagage bagest i bagagerummet, så tæt på bagsæderne som muligt.Begræns belastningen af bilen og den aerodynamiske modstand (tagbøjler, tagbagagebærer, cykelholder, anhænger, mv.). Foretræk at bruge en tagboks.Tag tagbøjler og tagbagagebærer af efter brug. | Kontroller regelmæssigt dæktrykket, når dækkene er kolde. Se dæktrykmærkaten ved venstre fordør.Denne kontrol skal især udføres:- Inden du skal køre langt.- Når årstiden skifter.- Efter at bilen har stået stille i lang tid.Glem ikke at kontrollere reservehjulet og hjulene på anhængeren eller campingvognen. |
| Undgå at lade motoren køre (især om vinteren) uden at sætte bilen i 1. gear. Bilen varmer hurtigere op, når den kører. | ||
| Hvis du som passager begrænser brugen af multimedieudstyr (film, musik, videospil...), bidrager du til at begrænse el-forbruget, dvs. brændstofforbruget.Frakobl eksternt udstyr, inden du forlader bilen. | Tag vinterdækkene af, når vintersæso- nen er ovre, og sæt sommerdækkene på. | Vedligehold din bil regelmæssigt (olie, oliefilter, luftfilter, mv.), og følg fabrikantens serviceplan. |
| Undgå at overfylde brændstofftanken, stands påfyldningen, når pistolen stopper med et klik (højst tre klik). | ||
| Hvis bilen er ny, er det først efter de første 3000 kilometer, at man kan ob- servere en bedre regelmæssighed af bilens gennemsnitlige brændstoffor-brug. |
ENSFARVET INSTRUMENTGRUPPE (MED MONOKROMT DISPLAY TYPE A)

text_image
130 1900 25° 20 JULY 20 11 30065 A B 7 8 9 104s 130 130 STOP SERVICE#
TOFARVET INSTRUMENTGRUPPE (MED MULTIFUNKTIONSDISPLAY TYPE C)

- Omdrejningstæller.
-
Indikator for gearskift i elektronisk styret mekanisk gearkasse eller position for gearvælger og gear i elektronisk styret mekanisk gearkasse eller automatgearkasse.
-
Kontrollampen "Fod på bremse" for elektronisk styret mekanisk gearkasse eller automatgearkasse/elektrisk parkeringsbremse.
- Speedometer.
-
Informationer fra fartpilot eller hastighedsbegrænser.
-
Brændstofmåler.
- Triptæller.
- Multifunktionsdisplay type A/C
- Kilometertæller I dette område vises følgende informationer efter hinanden ved tændingstilslutning:
- Serviceindikator.
- Indikator for motoroliestand.
- Kilometertæller.
Betjeningsknapper
A. Reostat (altid funktionsdygtig).
B. Nulstilling af triptæller.
|
INSTRUMENTGRUPPE MED MyWay- ELLER NAVIDRIVE-MULTIFUNKTIONSDISPLAY

text_image
130 mph 130 VPM EUROPE 1 18:00 CULTURE EUROPE 1 104.7 MHz FUN BOS TA TMC 24-02-2011 → m 15° c 4500- 94° 1202s 32006 A B 9 10 10 SERVICE >P
text_image
130 130 19c 12/05/2011 09:43 Ordinatour de bord Infos instantanées Autonomie 860 km I/100 m ------ km 4500 A4* 1202s 32006 A B 9 10 10 SERVICE STOP SERVICEMidterste display
- Informationer fra fartpilot eller hastighedsbegrænser.
- Speedometer.
-
MyWay- eller NaviDrive-display.
-
Omdrejningstæller.
- Kontrollampen "Fod på bremse" for elektronisk styret mekanisk gearkasse eller automatgearkasse/elektrisk parkeringsbremse.
-
Brændstofmåler.
-
Indikator for gearskift i elektronisk styret mekanisk gearkasse eller position for gearvælger og gear i elektronisk styret mekanisk gearkasse eller automatgearkasse.
- Triptæller.
- Kilometertæller
I dette område vises følgende informationer efter hinanden ved tændingstilslutning: - Serviceindikator.
- Indikator for motoroliestand.
- Kilometertæller.
- Områder for visning af kontrollamper.
Betjeningsknapper
A. Reostat (altid funktionsdygtig).
B. Nulstilling af triptæller.
FUNKTIONSKONTROL
Kontrollamper
Kontrollamperne informerer føreren visuelt om diverse systemers funktion (kontrollamper for drift eller afbrydelse) eller forekomst af en fejl (advarselslamper).
Når tændingen tilsluttes
Nogle advarselslamper tænder i nogle sekunder, når bilens tænding tilsluttes.
Så snart motoren kører, skal disse lamper slukke.
Hvis de bliver ved med at lyse, skal du kontrollere den pågældende lampe, før du kører.
Når bestemte kontrollamper tænder, høres der samtidigt et lydsignal, og der vises en meddelelse på multifunktionsdisplayet.
Kontrollampen lyser eller blinker.
Nogle kontrollamper kan tænde på to måder. Kontrollampernes tændingsmåde kombineret med bilens funktionstilstand viser, om situationen er normal, eller der er opstået en uregelmæssighed.
Når en af følgende kontrollamper lyser, er det tegn på, at det tilsvarende system er aktiveret.
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | Venstre afviserblink | blinker med lydsignal. | Betjeningsarmen for lygter aktiveres nedad. | |
![]() | Højre afviserblink | blinker med lydsignal. | Betjeningsarmen for lygter aktiveres opad. | |
![]() | Havariblink | blinker ledsaget af lydsignal. | Kontakten for havariblink på instrumentbordet er aktiveret. | Afviserblinkene i venstre og højre side samt tilhørende kontrollamper blinker samtidigt. |
![]() | Positionslys | lyser konstant. | Betjeningsarmen for lygter står på position "Positionslys". | |
![]() | Nærlys | lyser konstant. | Betjeningsarmen for lygter står på position "Nærlys". | |
![]() | Fjernlys | lyser konstant. | Betjeningsarmen for lygter trækkes mod dig selv. | Træk i betjeningsarmen for at skifte tilbage til nærlys. |
FUNKTIONSKONTROL
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | Tågeforlygter | lyser konstant. | Tågeforlygterne er aktiverede. | Drej ringen på betjeningsarmen bagud to gange for at deaktivere tågeforlygterne. |
![]() | Tågebaglygter | lyser konstant. | Tågebaglygterne er aktiverede. | Drej ringen på betjeningsarmen bagud for at deaktivere tågelygterne. |
![]() | Forvarmning af dieselmotor | lyser konstant. | Kontakten er i 2. position (Tænding). | Vent til den slukker, før motoren startes. Hvor længe den lyser afhænger af vejrforholdene. |
![]() | Parkeringsbremse | lyser konstant. | Parkeringsbremsen er trukket. | Løsn parkeringsbremsen for at slukke kontrollampen; træd på bremsepedalen. Overhold sikkerhedsanvisningerne. For yderligere informationer om parkeringsbremsen, se kapitlet "Kørsel". |
| blinker. | Parkeringsbremsen er ikke korrekt trukket eller løsnet. | |||
![]() | P-pladsmåler | lyser konstant. | P-pladsmåler funktionen er aktiveret. | Tryk på den pågældende knap for at deaktivere den. |
| blinker. | Systemet måler pladsen. | Når målingen er udført, lyser kontrollampen på ny konstant. | ||
![]() | Elektrisk børnesikring | lyser midlertidigt. | Den elektriske børnesikring er aktiveret. | Visningen varer ca. et par sekunder efter aktivering af funktionen og ved hver tændingstilslutning. For yderligere informationer, se kapitlet "Børnesikring". |
FUNKTIONSKONTROL
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
| System for passagerairbag | Lyser konstant. | Kontakten, der sidder i handskerummet, aktiveres i positionen "ON".Passagerairbaggen er aktiveret.I så fald må en "rygvendt" barnestol ikke installeres. | Sæt kontakten i positionen "OFF" for at frakoble passagerairbaggen.I så fald kan en "rygvendt" barnestol installeres. | |
| ECO | Stop & Start | lyser konstant. | Stop & Start-systemet har sat motoren i STOP-funktion efter standsning af bilen (rødt lys, stoplys, kødannelser, mv.). | Kontrollampen slukker, og motoren genstarter automatisk i START-funktion, så snart du ønsker at køre videre. |
| blinker i nogle sekunder for derefter at slukke. | STOP-funktionen er midlertidigt utilgængelig. eller START-funktionen frakobles automatisk. | Se kapitlet "Kørsel - § Stop & Start" vedrørende særlige tilfælde for STOP- og START-funktionen. | ||
|
FUNKTIONSKONTROL
|
Kontrollamper for afbrydelse
Når en af følgende kontrollamper lyser, er det tegn på, at det pågældende system er blevet afbrudt.
Det kan efterfølges af et lydsignal og en meddelelse på multifunktionsdisplayet.
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | System for passagerairbag | lyser konstant. | Kontakten i handskerummet står på "OFF".Passagerairbaggen er afbrudt.I så fald kan en "rygvendt" barnestol installeres. | Sæt kontakten på "ON" for at aktivere passagerairbaggen.I så fald må en "rygvendt" barnestol ikke installeres. |
![]() | ESP/ASR | lyser konstant. | Knappen midt i instrumentbordet er aktiveret.Dens kontrollampe er tændt.ESP/ASR er deaktiveret.ESP: Dynamisk stabilitetskontrol.ASR: Antispin for hjul. | Tryk på knappen for at aktivere ESP/ASR.Dens kontrollampe slukker.ESP/ASR-systemet aktiveres automatisk ved start af bilen.I tilfælde af deaktivering genaktiveres systemet automatisk ved kørsel over cirka 50 km/t. |
FUNKTIONSKONTROL
Advarselslamper
Når motoren er i gang, eller bilen kører, angiver tændingen af en af følgende kontrollamper, at der er opstået en fejl, som kræver førerens opmærksomhed.
Enhver fejl som gør, at en advarselslampe tændes, skal diagnosticeres yderligere ved at læse meddelelsen på multifunktionsdisplayet.
I tilfælde af problemer kontaktes et autoriseret CITROËN værksted eller et kvalificeret værksted.
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
| STOP | STOP | lyser konstant, knyttet til en anden advarselslampe. | Den er knyttet til det punkterede hjul, bremsesystemet eller kølervæsketemperaturen. | Stands bilen under sikre forhold.Parker, afbryd tændingen og kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
| SERVICE | Service | midlertidigt. | Mindre fejl, som ikke har deres egen kontrollampe, er opstået. | Fastslå fejlen ved at læse meddelelsen på displayet, som f.eks.:- Lukning af døre, bagklap, bagrude eller motorhjelm.- Fjernbetjeningens batteri.- Dæktryk.- Tilstopning af partikelfilter (Diesel) I tilfælde af andre fejl kontaktes et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
| lyser konstant. | Større fejl, som ikke har deres egen kontrollampe, er opstået. | Fastslå fejlen ved at læse meddelelsen på displayet, og kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. | ||
FUNKTIONSKONTROL
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
+![]() | Bremsesystem | lyser konstant, knyttet til STOP-lampen. | Bremsevæskeniveauet i bremsekredsløbet er utilstrækkeligt. | Find hurtigst muligt et sikkert sted at standse bilen.Fyld væske på, som er anbefalet af CITROËN.Hvis problemet varer ved, bør kredsløbet blive kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
| lyser konstant, knyttet til STOP- og ABS-lampen. | Den elektroniske bremsekraftfordeler (REF) er defekt. | Find hurtigst muligt et sikkert sted at standse bilen.Lad systemet kontrollere på et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. | ||
![]() | Antiblokering af hjul (ABS) | lyser konstant. | ABS-systemet er defekt. | Bilens almindelige bremsesystem fungerer stadig.Kør forsigtigt og med en moderat hastighed, og kontakt hurtigt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
![]() | Elektrisk parkeringsbremse | blinker | Aktivering og deaktivering af den elektriske parkeringsbremse er afbrudt. | Stands bilen under sikre forhold.Parker på et vandret underlag, afbryd tændingen og kontakt et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
+![]() | Fejl ved den elektriske parkeringsbremse | lyser konstant | Den elektriske parkeringsbremse er defekt. | Automatisk aktivering/deaktivering er ikke længere mulig.Kontakt hurtigt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.Bremsen kan deaktiveres manuelt ved at følge nødoplåsningsproceduren.For yderligere informationer om den elektriske parkeringsbremse henvises der til kapitlet "Kørsel". |
FUNKTIONSKONTROL
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | Deaktivering af den elektriske parkeringsbremses automatiske funktioner | lyser konstant. | Funktionerne "automatisk aktivering" (ved afbrydelse af motoren) og "automatisk deaktivering" er deaktiveret eller defekte. | Aktiver funktionen (afhængigt af destination) via bilens konfigurationsmenu eller kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted, hvis automatisk aktivering/deaktivering ikke længere er mulig.Bremsen kan deaktiveres manuelt ved at følge nødoplåsningsproceduren.For yderligere informationer om den elektriske parkeringsbremse, se kapitlet "Kørsel". |
![]() | Dynamisk stabilitetskontrol (ESP/ASR) | blinker. | ESP/ASR-reguleringen aktiveres. | Systemet forbedrer kraftoverførslen og bilens styreegenskaber. |
| lyser konstant. | ESP/ASR-systemet er defekt, undtagen ved frakobling (tryk på knappen og dennes kontrollampe lyser). | Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. | ||
![]() | System for autodiagnosticering af motor | blinker. | Motorstyringssystemet er defekt. | Risiko for at katalysatoren ødelægges.Lad det kontrollere på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
| lyser konstant. | Antiforureningssystemet er defekt. | Kontrollampen skal slukke, når motoren startes.Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted hurtigst muligt. | ||
![]() | Airbags | midlertidigt. | Den lyser i nogle sekunder og slukker herefter igen, når tændingen tilsluttes. | Den skal slukke, når motoren startes.Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
| lyser konstant. | Airbagsystemet eller det pyrotekniske selestrammersystem er defekt. | Lad systemet kontrollere på et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. | ||
FUNKTIONSKONTROL
|
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | Minimum brændstofniveau | lyser konstant, efterfulgt af et lydsignal og en besked på multifunktionsdisplayet. | Første gang den tænder, resterer der ca. 7 liter brændstof i tanken. | Foretag påfyldning af brændstof for at undgå at løbe tør.Denne kontrollampe tænder, hver gang tændingen tilsluttes, så længe der ikke er påfyldt en tilstrækkelig brændstofmængde.Tankkapacitet: 60 liter.Kør aldrig tanken helt tom, da dette vil kunne beskadige antiforurenings- og indsprøjtningssystemerne. |
![]() | Fod på bremse | lyser konstant. | Bremsepedalen er ikke trådt ned. | Med en elektronisk styret mekanisk 6-trins gearkasse skal bremsepedalen trædes ned for at starte motoren (gearvælger i position N). |
| blinker. | Bremsepedalen er ikke trådt ned. | Med en automatgearkasse (gearvælger i position P); træd på bremsepedalen, når motoren er i gang, før parkeringsbremsen løsnes, for at forlade position P.Denne kontrollampe forbliver tændt, hvis du vil løsne parkeringsbremsen uden at træde på bremsepedalen. | ||
| Koblingen overophedes med elektronisk styret manuel gearkasse, hvis du holder bilen for længe på en hældning med nedtrådt speederpedal. | Brug bremsepedalen og/eller den elektriske parkeringsbremse. | |||
FUNKTIONSKONTROL
| Kontrollampe | Aktivering | Årsag | Handling / Observationer | |
![]() | Maks.kølervæsketemperatur | lyser konstant rødt. | Kølekredsløbets temperatur er for høj. | Stands bilen under sikre forhold.Vent med at fylde kølervæske på bilen, til motoren er helt afkølet, hvis det er nødvendigt.Hvis problemet fortsætter, kontaktes et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
![]() | Batteriladning | lyser konstant. | Batteriets ladekredsløb er defekt (polklemmerne er snavsede eller gået løs, generatorremmen er slap eller revnet). | Kontrollampen skal slukke, når motoren startes.Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut.CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted. |
![]() | Åben/åbne dør(e) | lyser konstant, hvis hastigheden er under 10 km/t | En dør, bagklappen eller bagruden er åben. | Luk den pågældende dør eller klap. |
| lyser konstant, efterfulgt af et lydsignal, hvis hastigheden er over 10 km/t. | ||||
![]() | Ikke spændte/opläste sikkerhedsseler | lyser konstant. | Føreren og/eller for-/bagsædepassageren har ikke spændt eller har oplåst sin sikkerhedssele. | Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.De oplyste punkter viser de passagerer, der har oplåst eller ikke har spændt sikkerhedsselen.De lyser:- Konstant i ca. 30 sekunder ved start af bilen.- Konstant under kørsel fra 0 til 20 km/t.- Blinker ved en hastighed over 20 km/t, efterfulgt af et lydsignal i ca. 120 sekunder. |
Serviceindikator
Systemet informerer föreren om tidspunktet for, hvornår det næste serviceeftersyn skal foretages i henhold til fabrikantens serviceplan.
Tidspunktet beregnes i forhold til den seneste nulstilling af serviceindikatoren. Det bestemmes af to parametre:
- Antal kilometer, bilen har kørt.
- Den tid, der er gået siden det se-neste eftersyn.
Der er mere en 1000 km til næste serviceeftersyn
Når tændingen tilsluttes, tænder den nøgle, der er symbol på serviceeftersyn, og den lyser i fem sekunder. Kilometertællerens linje på skærmen viser, hvor mange kilometer der er tilbage til næste serviceeftersyn.
Eksempel: Bilen kan køre endnu 4800 km inden næste serviceeftersyn. Når tændingen tilsluttes, vises følgende på skærmen i fem sekunder:

text_image
4800 KmFem sekunder efter at tændingen er tilsluttet, slukker servicenøglen. Kilometertælleren fungerer igen normalt. På skærmen vises kilometer-tælleren og triptælleren.

text_image
27800 KmDer er mindre end 1000 km til næste serviceeftersyn
Eksempel: Der er 900 km til næste serviceeftersyn.
Når tændingen tilsluttes, vises følgende på skærmen i fem sekunder:

text_image
900kmFem sekunder efter at tændingen er tilsluttet, fungerer kilometertælleren igen normalt. Servicenøglen bliver ved med at lyse for at angive, at bilen snart skal have foretaget et serviceeftersyn.

text_image
29900 KmTidspunktet for serviceeftersyn er overskredet
Hver gang tændingen tilsluttes, blinker servicenøglen i fem sekunder for at informere føreren om, at bilen hurtigst muligt skal have udført et serviceeftersyn.
Eksempel: Bilen har kørt 300 km siden tidspunktet for serviceeftersyn. Når tændingen tilsluttes, vises følgende på skærmen i fem sekunder:

text_image
-300kmFem sekunder efter at tændingen er tilsluttet, fungerer kilometertælleren igen normalt. Servicenøglen bliver ved med at lyse.

text_image
31100 kmDet resterende antal kilometer bilen endnu kan køre, inden det næste serviceeftersyn afhænger af faktorer såsom tid samt førerens køremåde.
Servicenøglen kan derfor også lyse, hvis tidspunktet for serviceeftersyn efter to år er overskredet.
Nulstilling af serviceindikator

Det gøres på følgende måde:
Afbryd tændingen.
Tryk på knappen til nulstilling af triptælleren, og hold knappen trykket ind.
Tilslut tændingen. Kilometertælleren begynder at tælle nedad.
Slip knappen, när displayet viser "=0". Servicenøglen vises ikke længere.
Hvis du herefter vil frakoble batteriet, skal du låse bilen og vente mindst fem minutter, før nulstillingen er aktiveret.
Indikator for motoroliestand
Systemet informerer føreren om motorliestanden.
Oplysningen vises i et par sekunder, när tændingen tilsluttes, efter serviceoplysningerne.
Motoroliestanden kan kun kontrolleres rigtigt, när bilen holder på et vandret underlag, og motoren har været slukket i mere end 30 minutter.
Korrekt oliestand
oil ok
For lidt olie
oil
Det angives ved, at "OIL" blinker, efterfulgt af et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet.
Hvis oliemanglen bekræftes af kontrollen med oliepinden, skal der fyldes efter med olie for at undgå, at motoren bliver ødelagt.
Fejl ved oliemåler
oil --
Det angives ved, at "OIL--" blinker. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Oliemålepind
Afsnittet "Kontrol af væskestande" viser, hvor oliemålepinden er placeret og indeholder oplysninger om, hvilken olie der skal bruges til den pågældende motortype.

Der er to afmærkninger på oliepinden:
- A = Maxi. Dette niveau må aldrig overstiges (risiko for beskadigelse af motoren).
- B = Mini. Efterfyld niveauet gennem oliepåfyldningsstudsen med den type olie, der passer til motortypen.
|
Kilometertællere
Kilometertælleren og triptællerens indstillinger vises i 30 sekunder, når tændingen afbrydes, og førerdøren åbnes, og når bilen aflåses og oplåses.
Kilometertæller
Måler den samlede afstand, som bilen har kørt siden første kørsel.
Triptæller

text_image
000 4500- 1202s 32006Måler en tilbagelagt strækning. Indstillingen kan nulstilles af före- ren.
Tilslut tændingen, tryk på denne knap og hold den nede, indtil nulstillingen er udført.
Indstillingsknap for belysning
Giver mulighed for at indstille lysstyrken fra førerpladsen manuelt i henhold til udendørslyset. Den fungerer kun, när lygterne er tændt, undtagen kørelys.

Tryk på knappen for at ændre lygternes lysstyrke fra førerpladsen.
Når belysningen er indstillet på minimum, slippes knappen. Tryk igen på knappen for at forøge lysstyrken.
eller
Når belysningen er indstillet på maksimum, slippes knappen. Tryk igen på knappen for at formindske lysstyrken.
Slip knappen, när belysningen har den ønskede styrke.
Afbrydelse
Når lygterne er slukket eller indstillet på dagskørsel for biler udstyret med kørelys, sker der ikke noget, när man trykker på knappen.
På displayet er det muligt at vise følgende:
- Klokkeslæt.
- Dato.
- Udetemperatur.
Når udetemperaturen ligger mellem +3°C og -3°C, blinker temperaturvisningen (risiko for isslag). Den viste temperatur kan være højere end den faktiske temperatur, når bilen er parkeret i direkte sol. - Lydkilden der lyttes til.
- Instrumentbordscomputer (se slutningen af kapitlet).
Advarsler (f.eks. "Anti-forureningssystem defekt") eller informationer (f.eks. "Bagagerum åbent") kan fremkomme midlertidigt. De kan slettes ved at trykke på tasten "ESC".
Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun konfigurere multifunktionsdisplayet, när bilen holder stille.
Kontakter

text_image
A MENU OK C E MODE B ESC D
A. Adgang til "Hovedmenu".
B. Navigation i displayets menuer.
C. Godkendelse af valg i menuerne af valgt funktion eller ændret værdi.
D. Annullering af igangværende handling.
E. Valg af informationstype (dato, radio-CD og instrumentbords-computer).
B eller F. Valg af aktivering/frakobling af funktioner og valg af indstillinger i menuerne og navigationssystemet.
Hovedmenu

text_image
[ MENU ] VEHICLE CONFIGVed at trykke på tasten A og herefter vha. B er det muligt at få adgang til følgende funktioner:
- Radio-CD.
- Konfiguration af bil (Configuration of the vehicle).
- Optioner (Options).
- Indstillinger af display (Display adjustment).
- Sprog (Language).
- Enheder (Units).
Tryk på tasten C for at godkende.

text_image
MENU MODE OK ESC
Når din Radio er tændt, kan du aktivere eller frakoble funktionerne, der er knyttet til anvendelsen af radioen (RDS, regional frekvensopfølgning (REG)) CD-afspilleren eller CD-changeren (introscan, vilkårlig af-spilning, gentagelse af CD).
For yderligere oplysninger om anvendelse af "Radio-CD", se afsnittet Radio i kapitlet "Audio og telematik".
Konfiguration af bil

Med menuen "Vehicle config" (konfiguration af bil) et det muligt at aktivere/deaktivere følgende funktioner:
- Bakgearstyret bagrudevisker (se kapitlet "Udsyn").
- Guide me home-lys og indstigningslys (se kapitlet "Udsyn").
- Den elektriske parkeringsbremses automatiske funktioner (aktivering/deaktivering)*.
- Valg af åbninger.
- Kørelys (se kapitlet "Udsyn").
Optioner
Med denne menu er det muligt at foretage en diagnosticering af udstyrets tilstand (aktivt, inaktivt, defekt).
Displayets indstillinger
Med menuen "Display config" (displayets indstillinger) er det muligt at foretage følgende indstillinger:
- År.
- Måned.
- Dag.
- Timetal.
- Minuttal.
- 12 eller 24 timer.

text_image
C MENU YEAR
text_image
[ MENU ] 2011Sprog (language)
Du kan vælge sproget, der anvendes på displayet (Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil, Deutsch, English, Espanol).
Enheder (units)
Med denne menu er det muligt at vælge enheder for temperatur (°C eller °F) og brændstofforbrug (l/100 km, mpg eller km/l).
På displayet er det muligt at vise følgende:
- Klokkeslæt.
- Dato.
- Udetemperatur.
Når udetemperaturen ligger mellem +3°C og -3°C, blinker temperaturvisningen (risiko for isslag). Den viste temperatur kan være højere end den faktiske temperatur, når bilen er parkeret i direkte sol.
- Lydkilden der lyttes til.
- Instrumentbordscomputer (se slutningen af kapitlet).
- P-pladsmålerens resultat.
- Grafisk parkeringshjælp.
Advarsler (f.eks. "Anti-forureningssystem defekt") eller informationer (f.eks. "Bagagerum åbent") kan fremkomme midlertidigt. De kan slettes ved at trykke på tasten "ESC".
Betjeningsknapper

text_image
A MENU OK C E MODE B ESC D
text_image
MODE SOU用 ROUTE
text_image
BAYU ESC MENU OK A B C D FA. Adgang til "Hovedmenu".
B. Navigation i displayets menuer.
C. Godkendelse af valg i menuerne af den valgte funktion eller den ændrede værdi.
D. Annullering af den igangværende handling.
E. Valg af visningstype (dato, radio-CD/audio, telefon og instrument-bordscomputer).
B eller F. Valg af aktivering/frakobling af funktioner og valg af indstillinger i menuerne og navigationssystemet.
Hovedmenu

text_image
Personalisation-ConfigurationVed at trykke på tasten A og herefter vha. B er det muligt at få adgang til følgende funktioner:
- Audiofunktioner.
- Instrumentbordscomputer.
- Personlig indstilling-konfiguration.
- Telefon (håndfri sæt).
Tryk på tasten C for at godken-de.
Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun konfigurere multifunktionsdisplayet, när bilen holder stille.

text_image
MENU OK MODE ESC
Når din Radio er tændt, kan du aktivere eller frakoble funktionerne, der er knyttet til anvendelsen af radioen (RDS, regional frekvensopfølgning (REG), RadioText) CD-afspilleren eller CD-changeren (introscan, vilkårlig afspilning, gentagelse af CD).
For yderligere oplysninger om anvendelse af "Audio-funktioner", se afsnittet Radio i kapitlet "Audio og telematik".

Telefon (håndfri sæt)
Når din Radio er tændt, kan du konfigurere dit håndfri Bluetooth-sæt (sammenkobling); se de forskellige telefonregistre (opkaldslister, tjene-ster, mv.), og styr dine samtaler (løft røret, læg på, dobbelt opkald, slå mikrofon fra, mv.).
For yderligere oplysninger om anvendelse af "Telefon", se afsnittet Radio i kapitlet "Audio og telematik".

Instrumentbordscomputer
De kan se oplysninger om bilens tilstand.
Alarmjournal
Den giver en oversigt over aktive alarmer og advarsler ved at vise dem successivt på multifunktionsdisplayet.
Funktionstilstand
Med denne menu er det muligt at foretage en diagnosticering af udstyrets tilstand (aktivt, inaktivt, defekt).
Indtast afstand til destination
Du kan indtaste en værdi for afstanden til destinationen.

text_image
MENU OK MODE ESC
Menuen gør det muligt at få adgang til følgende funktioner:
- Definer bilens parametre.
- Konfiguration af display.
- Valg af sprog.
Definer bilens parametre
Du kan aktivere eller deaktivere fölgende udstyr:
- Bakgearstyret bagrudevisker (se kapitlet "Udsyn").
- Automatisk tænding af guide me home-lys.
- Drejelys.
- Den elektriske parkeringsbremses automatiske funktioner (automatisk aktivering/deaktivering)*.
- Valg af åbninger.
- Kørelys (se kapitlet "Udsyn").
Konfiguration af display
Du kan få adgang til følgende indstillinger:
- Indstilling af lysstyrke-video.
- Indstilling af dato og klokkeslæt.
- Valg af enheder.
Valg af sprog
Du kan skifte sproget, der anvendes på displayet (Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil, Türkçe*).
FARVESKÆRM (MyWay)
Visninger på skærmen

text_image
14:28 Lure Belfort Montreux Château Aldair Rougemont Montbélard Fide-Sur le-Doubs Port-de-Raide Porrenay TMC 11-03-2011 300m 20°CDet er muligt at vise følgende oplysninger på skærmen:
- Klokkeslæt.
- Dato.
- Udetemperatur.
Når udetemperaturen ligger mellem +3°C og -3°C, blinker temperaturvisningen (risiko for isslag). Den viste temperatur kan være højere end den faktiske temperatur, når bilen er parkeret i direkte sol.
- Advarsels- og statusmeddelelser for bilens funktioner, der vises midlertidigt.
- Audiofunktioner.
- Instrumentbordscomputer (se slutning af kapitlet).
- P-pladsmålerens resultat.
- Grafisk parkeringshjælp.
- Informationen fra navigationssystemet.
Betjeningsknapper

text_image
A MENU OK C E MODE B D ESC
text_image
Bluetooth RADIO MUSIC SETUP PHONE MODE NAY TRAFFIC ESC E C F B 4 5 6Du kan trykke på:
A. Adgang til tekstmenu.
B. Navigation i displayets menuer.
C. Godkendelse af valg i menuerne af valgt funktion eller ændret værdi.
D. Annullering af igangværende handling.
E. Valg af primær visning (dato, radio-CD/audio, telefon, kort, navigation og instrumentbordscomputer).
B eller F. Valg af aktivering/frakobling af funktioner og valg af indstillinger i menuerne og navigationssystemet.
For at vælge en af følgende funktioner:
Yderligere oplysninger om disse funktioner findes i kapitlet "Audio og telematik".
Af sikkerhedsmæssige grunde må føreren kun indstille multifunktionsskærmen, när bilen holder stille.
Menu "SETUP"

text_image
CD Track 1/5 4:01 System language Date & Time Display Vehicle Units System TMC 19.02.2011 190m 20°Tryk på knappen "SETUP" for at få adgang til konfigurationsmenen. Den giver mulighed for at vælge mellem følgende funktioner:
Med denne menu kan du indstille skærmens lysstyrke, farvebalancen på skærmen og kortets farve (dag/nat funktion eller autofunktion).
Bilens parametre
Denne menu bruges til at aktivere eller deaktivere visse elementer vedrørende kørsel og komfort:
- Vinduesvisker koblet til bakgear (se kapitlet "Udsyn").
- Guide me home-lys (se kapitlet "Udsyn").
- Drejelys (se kapitlet "Udsyn").
- Dæmpet lys (se kapitlet "Udsyn").
- Den elektriske parkeringsbremses automatiske funktioner (automatisk aktivering/deaktivering)*.
- Valg af åbninger.
- Kørelys (se kapitlet "Udsyn").
Enheder
Med denne menu kan man vælge enhederne: Temperatur (°C eller °F) og forbrug (km/l, l/100 eller mpg).
Systemets parametre
Med denne menu kan fabriksindstillingen genaktiveres, softwareversionen kan ses og rulleteksterne kan aktiveres.
NAVIDRIVE- MULTIFUNKTIONSDISPLAY
På displayet er det muligt at vise følgende:
- Klokkeslæt.
- Dato.
- Udetemperatur.
Når udetemperaturen ligger mellem +3°C og -3°C, blinker temperaturvisningen (risiko for isslag). Den viste temperatur kan være højere end den faktiske temperatur, når bilen er parkeret i direkte sol.
- Advarsler og bilens funktionstilstand vises midlertidigt.
- Audio-funktioner.
- Instrumentbordscomputer (se slutningen af kapitlet).
- P-pladsmålerens resultat.
- Grafisk parkeringshjælp.
- Navigationsanlæggets informationer.
Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun konfigurere multifunktionsdisplayet, när bilen holder stille.
Betjeningsknapper

text_image
A MENU OK C E MODE B ESC D
A. Adgang til "Hovedmenu".
B. Navigation i displayets menuer.
C. Godkendelse af valg i menuerne af valgt funktion eller ændret værdi.
D. Annullering af igangværende handling eller returnering til for-rige skærmbillede.
E. Valg af primær visning (dato, radio-CD/audio, telefon, kort, navigation og instrumentbordscomputer).
B eller F. Valg af aktivering/frakobling af funktioner og valg af indstillinger i menuerne og navigationssystemet.
Hovedmenu

Navigation-Kørevejledning
Kort
Trafikmeldinger
Audio-funktioner
Telematik
Konfiguration
for at justere displayet (dato, klokkeslæt) og definere bilens parametre.
Video
Diagnosticering af bil
Systemet viser øjeblikkelige oplysninger om den kørte strækning (aktionsradius, brændstofforbrug mv.).
Monokromt display type A

Tryk på knappen for enden af vinduesviskerarmen for at få vist forskellige oplysninger fra tripcomputeren.
Tripcomputeren viser følgende op-lysninger:
- Aktionsradius
- Det øjeblikkelige brændstofforbrug
- Den tilbagelagte strækning
- Gennemsnitligt brændstofforbrug
- Gennemsnitshastighed
Tryk igen for at komme tilbage til den opdaterede visning.
Nulstilling

text_image
2 1 1 0 AUTO + 0 +2sTryk i mere end to sekunder på betjeningsknappen for at nulstille den tilbagelagte strækning, det gennemsnitlige brændstoffforbrug og gennemsnitshastigheden.
INSTRUMENTBORDSCOMPUTER
Systemet viser øjeblikkelige informationer på multifunktionsdisplayet om den kørte strækning (aktionsradius, brændstofforbrug, mv.).
Monokromt display type C

text_image
130 4045 km 800 8.3 521 1/100 30065 kmMyWay- eller NaviDrive-farvedisplay

text_image
NWHM EUROPE 1 18:00 CULTURE EUROPE 1 104.7 MHz FUN ROS TA TMC 24-02-2011 15°C
text_image
19€ 12/05/2011 09:43 Ordinatuer de bord Infos instantandes [ ] 1 2 Autonomie 860 km L/100 % ---- kmVisning af data

text_image
2 1 1 0 AUTO 0 ← →Tryk på knappen for enden af ru- deviskerarmen for at få vist de forskellige faner for instrument- bordscomputeren:

- Fanen med øjeblikkelige informationer om:
- Aktionsradius.
- ∅jeblikkeligt brændstofforbrug.
- Resterende afstand til bestemmelsessted/Stop & Start-systemets tidstæller.

- Fanen for strækning "1" med informationer om:
- Den tilbagelagte strækning.
- Det gennemsnitlige brændstofforbrug.
• Gennemsnitshastigheden
for den første strækning.

- Fanen for strækning "2" med informationer om:
- Den tilbagelagte strækning.
- Det gennemsnitlige brændstofforbrug.
- Gennemsnitshastigheden for den anden strækning.
Nulstilling af strækning

text_image
AUTO + 2 1 1 0 0 +2sTryk i mere end to sekunder på betjeningsknappen, när den ønskede strækning vises.
Strækning "1" og "2" fungerer uafhængigt af hinanden og anvendes på samme måde.
Strækning "1" kan f.eks. bruges til at lave daglige beregninger og strækning "2" til månedlige beregninger.
Nogle definitioner...

Aktionsradius
(km eller miles)
Her vises det antal kilometer, der kan køres med den resterende mængde brændstof i tanken ud fra det gennemsnitlige brændstofforbrug for de seneste kørte kilometer.
Denne værdi kan ændre sig, hvis kørestilen eller kørselsforholdene ændres, hvilket medfører en betydelig ændring i det øjeblikkelige brændstofforbrug.
Så snart bilen kan køre mindre end 30 km vises nogle streger. Når der er fyldt mindst 5 liter brændstof på, beregnes en ny aktionsradius, og det angives, när der kan køres mere end 100 km, før tanken er tom.
Hvis der vises vandrette streger under kørsel i stedet for tal, kontaktes et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.

Aktuelt forbrug
(l/100 km eller km/l eller mpg)
Her vises det gennemsnitlige brændstofforbrug for de seneste par sekunder.
Denne funktion vises fra 30 km/t.

Gennemsnitligt brændstofforbrug
(l/100 km eller km/l eller mpg)
Her vises det gennemsnitlige brændstofforbrug siden seneste nulstilling af instrumentbordscomputeren.

Kørt distance
(km eller miles)
Her vises den distance, der er kørt siden seneste nulstilling af instrumentbordscomputeren.

Gennemsnitshastighed
(km/t eller miles)
Det er den gennemsnitlige hastighed beregnet fra seneste nulstilling af instrumentbordscomputeren (tilsluttet tænding).

Resterende afstand til destination
(km eller miles)
Det er den afstand, der endnu er tilbage til slutdestinationen. Den beregnes enten øjeblikkeligt af navigationssystemet, hvis en vejvisning er aktiv, eller den kan indtastes af brugeren.
Hvis afstanden ikke er angivet, vises der streger i stedet for tal.

Stop & Start-systemets tidstæller
(minutter/sekunder eller timer/minutter)
Hvis bilen er udstyret med Stop & Start, vil en tidstæller sammentælle tiden med STOP-funktion på strækningen.
Den nulstilles, hver gang tændingen tilsluttes med nøglen.
RÅD VEDR∅RENDE VENTILATION, VARME OG KLIMAANLÆG
[Non-Text]

Sørg for at luftindtaget under forru- den ikke er tilstoppet (f.eks. af visne blade, sne, ...).
Luftfordeling
- Luftdyser til afrimning eller af-dugning af forrude.
- Luftdyser til afrimning eller af-dugning af den forreste trekants-rude.
- Luftdyser til afrimning eller af-dugning af de forreste sideruder. Luftdyser i siderne der kan luk-kes og drejes.
- Midterste luftdyser der kan lukkes og drejes.
- Luftudtag ved forsædepassagernes fødder.
- Luftdyser i siderne ved 2. sæderække, der kan lukkes og drejes, og der kan indstilles med hensyn til luftmængde og temperatur.
- Luftudtag ved bagsædepassagernes fødder.
- Luftdyser i siderne ved 3. sæderække der kan lukkes og drejes.
Luftdyserne 8 vedrører udelukkende modeller med 7 sæder.
Luftdyser
Luftdyserne er udstyret med riste for at lede luftstrømmen (op-ned, højrevenstre) og med drejeknapper til at regulere luftmængden.
Luftcirkulation
Med luftindtag i vognbunden under forsæderne er det muligt at få en bedre varmefordeling til bagsæderne; sørg for ikke at tilstoppe disse indtag.
Pollenfilter/Lugtfilter (aktivt kul)
Anlægget er udstyret med et filter, der hindrer visse former for støv samt lugte i at trænge ind i bilen.
Dette filter skal udskiftes som foreskrevet (se "Servicehæfte").
Klimaanlæg
For at sikre at anlægget fungerer korrekt anbefales det, at det bliver kontrolleret regelmæssigt.
Vand fra klimaanlægget bortledes gennem et hul i bunden. En vandpyt kan således dannes under bilen, när den holder stille.
Kølekompressoren skal aktiveres mindst én gang om måneden af hensyn til dens holdbarhed.
Selv om vinteren kan klimaanlægget være nyttigt, idet luftfugtigheden reduceres, og duggen fjernes.
For at klimaanlægget fungerer effektivt, bør det kun anvendes, når sideruderne er lukkede.
Hvis temperaturen i kabinen, efter et længerevarende ophold i solen, er meget høj, udluftes kabinen ved at åbne sideruderne et par minutter. Herefter lukkes ruderne igen.
Klimaanlægget drives af motoren. Dette medfører en forhøjelse af brændstofforbruget.
Følere

Klimaanlæggets automatiske regulering af kabineluften gør brug af diverse følere (sollysføler, udetemperaturføler, ...), således at man undgår at skulle foretage indstillinger ud over den ønskede temperatur.
Sollysføleren, der sidder på instrumentbordet bag instrumentgruppen, må ikke tildækkes.
MANUELT KLIMAANLÆG
Klimaanlægget fungerer, når moto- ren er i gang.
[Non-Text]
A. F∅RERENS BETJENINGSPANEL

1. Regulering af blæserhastighed
Reguleringen af luftblæseren fungerer kun, när motoren er i gang.
For at øge luftmængden.
For at reducere luftmængden.
Luftmængdeniveauet angives ved gradvis tænding af kontrollamperne for ventilatorbladene 1.
Når mængden reduceres til minimum, afbrydes klimaanlægget (OFF).
For at få god komfort i kabinen, må dette greb ikke være for længe i position OFF.
2. Justering af luftfordeling
Tryk på kontakten 2 for gradvist at gennemgå luftfordelingerne på displayet.

Den valgte luftfordeling symboliseres ved, at de pågældende kontrollamper lyser i displayet 2.
3. Funktion for temperaturregulering i passagerside
Tryk på kontakten 3 for særskilt at genoptage kontrollen over blæselufttemperaturen i passagersiden. Kontrollampen slukker.
Når passageren regulerer temperaturen, lyser kontrollampen.
4. Recirkulering af kabineluft
Med denne kontakt er det muligt at holde ubehagelige lugte eller røg ude.
Tryk på kontakten 4 for at lukke for lufttilførslen udefra og aktivere recirkuleringen af kabineluft. Kontrollampen tænder.
Lufttilførslen udefra bør ikke være afbrudt længere end højst nødvendigt (risiko for forringelse af luftkvaliteten i kabinen og for at ruderne dugger).
Tryk på ny på kontakten 4 for at aktivere luftilførslen udefra. Kontrollampen slukker.
5. Klimaanlæg
Luftblæsergrebet (regulering af luftmængde) skal være aktiveret for at få afkølet luft.
Trykpåkontakten5. Kontrollampen tænder.
For at klimaanlægget fungerer effektivt, bør det kun anvendes, när sideruderne er lukkede.
Hvis bilen ikke er udstyret med klimaanlæg, har den det samme betjeningspanel uden tasten A/C.
6. Afrimning/afdugning af bagrude
Denne funktion er kun aktiv, när motoren er i gang.
Tryk på kontakten 6 for at aktive-re/frakoble afrimning af bagruden og sidespejlene. Kontrollampen tænder.

Afrimningen slukker automatisk for at undgå et for stort strømforbrug.
7. Hurtig afrimning/afdugning af for- og bagruder og sidespejle
Trykpåkontakten7.Kontrollampen tænder.
Denne funktion aktiverer samtidig igangsætning af:
- Afrimning foran.
- Optimal luftmængde.
- Lufttilførsel udefra.
- Afrimning af sidespejle og bagrude.
- Køleluft om nødvendigt.
For at afbryde funktionen trykkes på ny på kontakten 7.
8. Regulering af blæselufttemperatur
Med denne kontakt er det muligt at regulere lufttemperaturen i kabinen. Den kan anvendes, både når det er koldt, og når det er varmt sammen med et aktiveret klimaanlæg.
Temperaturreguleringen er vedvarende og gradvis fra venstre mod højre.
B. FORSÆDEPASSAGERENS BETJENINGSPANEL

Temperaturreguleringen er vedvarende og gradvis fra venstre mod højre.
AUTOMATISK KLIMAANLÆG
Klimaanlægget fungerer, når moto- ren er i gang.
[Non-Text]
A. F∅RERENS BETJENINGSPANEL

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO1. Automatisk komfortregulering

Med et tryk på denne kontakt, bekræftet med visning af A/C og AUTO på display-et, er det muligt automatisk
at styre følgende 5 funktioner afh. af den valgte temperatur:
- Luftmængde.
- Kabinetemperaturen i venstre/højre side.
- Luftfordeling.
- Køleluft.
- Automatisk recirkulering af kabineluft.
Det anbefales at lade samtlige luft-dyser stå åbne.
Hvis vejret er koldt og fugtigt, anbefales det at anvende AUTO-funktionen, idet denne sikrer den bedste afdugning indvendigt i kabinen.
Ved koldstart vil luftblæseren gradvist nå op på maks. blæsereffekt, det vil sige i takt med, at motoren när driftstemperatur.
Manuel overtagelse af en eller fle- re funktioner
Det er muligt manuelt at regulere hver enkelt af funktionerne 3, 4, 6 og 10. Visning af funktionen "AUTO" slukker herefter.
Overtagelse af føreren af kabine-temperaturreguleringen (for- og bagsædepassagerer).
Med et langt tryk på kontakten "AUTO" annulleres de personlige indstillinger, heriblandt temperaturen i passagersiden, og anlægget går tilbage til automatisk funktion.
2. Temperaturregulering
Systemet regulerer uafhængigt temperaturen i venstre og højre side samt ved bagsæderne. For- og bagsædepassagererne kan således regulere deres temperatur. For at vise den ønskede temperatur trykkes på kontakten:
En temperatur på ca. 21°C giver god komfort. Imidlertid er det efter behov almindeligt med en indstilling mellem 18°C og 24°C.
Det anbefales imidlertid for at få en god komfort, at indstillingen af temperaturen i venstre og højre side ikke afviger med mere end 3°C.
Komfortable temperaturer i kabinen afhænger af de udvendige forhold og kan derfor afvige fra de viste temperaturer.
Hvis kabinetemperaturen er meget koldere (eller varmere) end den ønskede temperatur, vil det ikke være hensigtsmæssigt at ændre på den indstillede temperatur i et forsøg på at opnå en hurtigere afkøling eller opvarmning af kabinetemperaturen. Når anlægget er indstillet på AUTO, vil det selv kompensere for den pågældende temperaturdifference.
3. Regulering af blæserhastighed / Aktivering af funktionen "REST"
Regulering af luftmængde
For at regulere luftmængden trykkes på kontakten:

For at øge luftmængden.

For at reducere luftmængden (denne kontakt har ligeledes funktionen "REST").
Luftmængdeniveauet angives på displayet ved gradvis udfyldning af ventilatorbladene.
Hvis luftblæseren anbringes i position 0, frakobles systemet. Det eneste, der vises, er den tomme luftblæser og OFF.
Funktionen "REST": Aktivering af ventilation när motoren er afbrudt

For at få en vis varmekomfort i kabinen når motoren er afbrudt, kan du aktivere ventilationen i nogle minut-
ter vha. funktionen "REST".
F.eks. när føreren forlader bilen, kan passagererne nyde godt af luftcirkulationen, uden at motoren er startet.
Funktionen er tilgængelig ved tændingstilslutning og standsning af motor.
Klimaanlæggets kontroldisplays tænder, og figuren med den tomme blæser vises, så længe funktionen er tilgængelig.
Ved tændingstilslutning:
- Et tryk på REST-tasten aktiverer funktionen i nogle minutter. To af blæserens blade er fyldt for at vise, at funktionen er aktiveret.
- Funktionen kan frakobles og aktiveres igen under hele perioden.
- Ved periodens udløb slukker displayet.
Ved standsning af motor:
- Funktionen kan aktiveres inden for 30 sekunder.
- Et tryk på REST-tasten aktiverer funktionen i nogle minutter. Funktionens varighed og tilgængelighed afhænger af batteriets ladestand. Låsning af bilen har ingen indflydelse på funktionen.
- Et nyt tryk inden periodens udløb afbryder definitivt funktionen.
Denne kontakt aktiverer ikke kølefunktionen men kun luftblæserfunktionen. Når "REST"-funktionen er aktiveret, kan luftmængden og luftfordelingen ikke ændres.
4. Justering af luftfordeling

Den valgte luftfordeling symboliseres ved, at de pågældende kontrollamper lyser i displayet.
Der er 7 mulige indstillinger.
5. Recirkulering af kabineluft

Denne kontakt aktiverer luft-recirkulationen i kabinen.
Tryk på kontakten 5 for at lukke lufttilførslen udefra og aktivere recirkulationen af kabineluften. Kontrollampen tænder.
Samtidig med at de andre indstillinger fastholdes, er det med denne position muligt at hindre ubehagelige lugte og røg i at trænge ind i bilen. Lufttilførslen udefra bør ikke være afbrudt længere end højst nødvendigt (risiko for forringelse af luftkvaliteten i kabinen og for at ru- derne dugger).
Tryk på kontakten 5 for at aktivere lufttilførslen udefra. Kontrollampen slukker.
Luftrecirkulationen er ligeledes tilgængelig ved tryk på kontakten, der sidder nederst til venstre i rattet (se "§ Rat med fast betjeningspanel").
6. Aktivering/frakobling af reguleringsknapper ved bagsæder

Med denne kontakt er det muligt at give tilladelse eller ej til bagsædepassagererne, så de selv kan styre reguleringen.
Der er tre mulige tilstande for denne kontakt:

Låsning af bagsæ- dekontakter
Føreren styrer reguleringen for bagsædepassagererne. I så fald er bagsædepassagerernes kontakter frakoblet.

Tilladelse til anvendelse af bagsædekontakter
Bagsædepassagererne kan anvende reguleringskontakterne efter behag.

Reduktion for luftmængde for bag-sædepassagerer
På model med supplerende klimaanlæg anbefales det i vinterperioden at afbryde lufttilførslen til bagsæ-depassagererne (varmluftfordeling ikke mulig via disse luftdyser).
7. Visningsfunktion: Black panel

Med denne funktion er det muligt at slukke/ tænde displayene og baggrundsoplysningen af tasterne.
- Når funktionen er aktiveret, vil et tryk på en hvilken som helst tast tænde displayet midlertidigt. - Et tryk på kontakten 7 frakobler funktionen, hvorefter lyset i kontakterne og i skærmen på ny er permanent.
Med denne funktion er det muligt især at få en bedre visuel komfort ved kørsel om natten.
8. Afrimning/afdugning af bagrude
Denne funktion aktiveres kun, när motoren er i gang.
Tryk på kontakten 8 for at aktivere/frakoble afrimning af bagruden og, afh. af version, sidespejlene. Kontrollampen lyser, og symbolet vises i displayet.

Funktionen slukker automatisk for at undgå et for stort strømforbrug.
9. Hurtig afrimning/afdugning af de forreste ruder og bagruden
- Trykpåkontakten9. Kontrollampen tænder.

Med denne funktion er det muligt at få hurtig afrimning/ afdugning af bilen via samtidig igangsætning af:
- Afrimning foran med optimal temperatur.
- Optimal luftmængde.
- Lufttilførsel udefra.
- Afrimning af sidespejle og bagrude.
- Køleluft om nødvendigt.
Tryk igen på kontakten 9 eller kontakten "AUTO" for at afbryde funktionen. Afrimning af sidespejle og bagrude forbliver aktiveret.
Med Stop & Start er STOP-funktionen ikke tilgængelig, så længe afdugning er aktiveret.
10. Klimaanlæg
Tryk på kontakten 10 for at aktivere klimaanlægget.
Kontrollampen A/C lyser.
B. PASSAGERERNES BETJENINGSPANELER

text_image
+ - 11 21 OFF11. Forsædepassager
Forsædepassageren kan uafhængigt og til enhver tid regulere temperaturstyringen ved tryk på tasterne + og -.

Forsædepassageren styrer reguleringen af sin temperatur.

Passagerens temperatur beregnes i forhold til førerens.
12. Bagsædepassagerer (højre/venstre)

Som standard i position AUTO er luftmængdereguleringen den samme som ventilationen foran.
Drej knappen for at reducere eller øge luftmængden.
Luftmængden kan udelukkende reguleres, hvis føreren tillader det (se kontakten 6 på førerens betjeningspanel).
SUPPLERENDE KLIMAANLÆG
[Non-Text]

text_image
21 OFF AUTO + - 4 5 6 13 14Med det supplerende klimaanlæg er det muligt at optimere komforten i kabinen i sommerperioden. Det producerer ekstra køleluft, som fordeles via luftdyserne ved bagsæderne. Varmluftfordeling via luftdyserne ved bagsæderne er ikke mulig med dette anlæg.
C. BAGSÆDEPASSAGERERNES BETJENINGSPANELER (H∅JRE/VENSTRE)
13. Temperaturregulering
Bagsædepassagererne kan uafhængigt regulere styringen af temperaturen vha. tasterne + og -.
Den ønskede temperatur kan ikke være mere end 2 grader højere end førerens. Når denne maks. temperatur er nået, signaleres det ved en blinken i displayet.
14. Regulering af blæserhastighed
Luftblæseren fungerer kun, när motoren er i gang.
For at regulere luftmængden trykkes på kontakten:

For at øge luftmængen.

For at reducere luftmængen.
Luftmængdeniveauet angives på displayet ved gradvis udfyldning af ventilatorbladene.
Når mængden reduceres til minimum, afbrydes klimaanlægget (OFF).
Temperaturen og luftmængden kan udelukkende reguleres, hvis føreren tillader det (se kontakten 6 på føre-rens betjeningspanel).

Lys i denne kontrollampe betyder, at passagerernes kontakter er läste, hvorfor hverken temperaturen el-
ler luftmængden ikke kan reguleres men styres af føreren.

Lys i denne kontrollampe betyder, at lufttilførslen er afbrudt.
Denne position anbefales til vinterperioden, da luftdyserne ikke forde- ler varm luft.
LUFTFRISKER
Med luftfriskeren er det muligt at sprede en duft i kabinen gennem de midterste luftdyser.
Luftfriskeren er udstyret med en tom patron ved leveringen af bilen. Der skal derfor indsættes en patron før ibrugtagning.
Indstilling af mængde

Drej knappen A for at indstille (til venstre for at reducere, til højre for at øge) eller lukke (helt til venstre) for den parfumerede luftmængde.
De midterste luftdyser skal være åbne.
En patron kan i gennemsnit anvendes i en time om dagen i 3 måneder.
Afmontering af duftpatron

Tryk på knappen A, og drej den samtidigt en kvart omgang til venstre indtil stoppunktet.
Tag duftpatronen ud af instrumentbordet.
Udskift patronen (se § "Udskiftning af patron").
Montering af duftpatron

Efter montering eller udskiftning af patron:
Sæt duftpatronen på plads.
Drej den en kvart omgang mod højre.
Udskiftning af patron
[Non-Text]

text_image
A B CRefillen til luftfriskeren består af en patron B og dens tætte etui C.
Fjern beskyttelsesfilmen D.
Anbring hovedet af patronen B på luftfriskerens knap A.
Drej den en kvart omgang for at läse den på knappen, fjern etui-et.
Sæt luftfriskeren på plads.
Duftpatronerne kan til enhver tid udskiftes, og de patroner, der allerede har været i brug, kan opbevares i deres originale etui.
Luftfriskerens knap

Luftfriskerens knap A er ikke en del af patronen. Patronerne leveres uden knappen A.
Luftfriskerens knap A kan kun fastgøres på betjeningspanelet med en patron.
Gem derfor altid knappen A og en patron.
Refill kan fås, afh. af modtagerland, via Internettet eller hos en aut. CITROËN-forhandler samt på et kvalificeret værksted.
Der er lavet plads i handskerummet til opbevaring af patroner og etuier.
Opbevar patronerne i deres tætte etuier, hvis de ikke anvendes. Af sikkerhedsmæssige årsager må patronerne udelukkende anvendes til dette formål.
Forsøg ikke at fylde tomme patroner og skil dem ikke ad.
Skal opbevares utilgængeligt for børn og dyr.
Undgå kontakt med huden eller øj-nene.
Hvis en patron sluges, kontaktes en læge straks.
Vis lægen emballagen eller etiketten.
En duftpatron må ikke monteres eller fjernes under kørsel
FORSÆDER

Løft op i styrestangen, og ryk sædet til den ønskede position.
2. Lændestøtte
Drej grebet til den ønskede position.
3. Højderegulering af sæde
Løft eller sænk grebet det antal gange, der er nødvendigt for at opnå den ønskede position.
4. Ryglænshældning
Vip grebet, og indstil ryglænshældningen.
Det er muligt at stille ryglænet skråt 45° bagud ved at vippe det, indtil det låses. Oplåsning sker ved at trykke på grebet.
5. Armlæn
For at indstille armlænets position løftes og sænkes det helt for derefter at blive løftet til den ønskede position.
6. Nakkestøtte
Nakkestøtten hæves ved at trække den opad. Nakkestøtten sænkes ved at trykke på kontakten og nakkestøtten.
Korrekt indstilling er, när den øverste kant af nakkestøtten er ud for det øverste af hovedet.
Det er ligeledes muligt at justere hældningen (afh. af version).
For at fjerne den trykkes på oplåsningskontakten, hvorefter den trækkes opad.
Nakkestøtten indstilles frem og tilbage ved at flytte dens bund indtil den ønskede position.
Kør aldrig uden nakkestøtter. De skal være monteret og korrekt indstillet.
FORSÆDER
ELEKTRISKE INDSTILLINGER
[Non-Text]

1. Justering af sædets højde, hældning og længde

Løft eller sænk den forreste del af grebet for at løfte eller sænke sædet (førersædet).

Løft eller sænk den bageste del af grebet for at løfte eller sænke sædet.

Aktiver grebet fremad eller bagud for at skubbe sædet frem eller tilbage.
2. Justering af ryglænshældning og lændestøtte

Skub den øverste del af grebet fremad eller bagud for at justere ryglænshældningen.

Løft eller sænk grebet for at øge eller reducere lænde- støtten.
De elektriske indstillinger kan ligele- des foretages midlertidigt:
- Ved åbning af en af fordørene.
- Efter tændingsafbrydelse.
Indstilling af sædevarme

Når motoren er i gang, kan forsæderne opvarmes separat.
Anvend drejekontakten på den indvendige side af forsæderne for at tænde og vælge det ønskede varmeniveau:
Lagring af kørestilling
Systemet husker den elektriske indstilling af førersædet og sidespejlene. To kørestillinger kan gemmes og hentes frem ved hjælp af tasterne på siden af førersædet.

Lagring af indstilling
Med tasterne M / 1 / 2
Tilslut tændingen.
Indstil sædet og sidespejlene.
Tryk på tasten M, og tryk herefter på tasten 1 eller 2, inden der er gået fire sekunder.
Der udsendes et lydsignal, när indstillingen er blevet gemt.
Lagring af en ny indstilling annulle- rer den forrige.
Aktivering af en lagret indstilling
Med tilsluttet tænding eller motoren i gang
Tryk på tasten 1 eller 2 for at hente den pågældende indstilling frem.
Der udsendes et lydsignal, när indstillingen er afsluttet.
Den igangværende bevægelse kan afbrydes ved at trykke på kontakten M, 1 eller 2 eller vha. en kontakt til sæderegulering.
Justering af indstilling er ikke mulig under kørsel.
Justering af indstilling afbrydes ca. 45 sekunder efter tændingsafbrydelse.
NAKKEST∅TTER BAG
[Non-Text]

Nakkestøtterne på bagsædet kan afmonteres og indstilles i to positioner:
- ∅verste position, när de anvendes.
- Nederste position, när de ikke anvendes.
Træk nakkestøtten opad for at hæve indstillingen.
Tryk på tappen og derefter på nakkestøtten for at sænke den.
Afmontering: Træk nakkestøtten op i øverste position, skub tappen ind, og træk nakkestøtten opad.
Montering: Sæt nakkestøttens stænger ned i åbningerne, så den placeres i ryglænets akse.
Kør aldrig med nakkestøtterne afmonteret. De skal være monteret og korrekt indstillet.
SÆDER VED 2. SÆDERÆKKE
Længdejustering

Løft palen A, der sidder foran sædepuden, og indstil sædet til den ønskede position.
"Komfortposition"

De 3 sæder på 2. sæderække er individuelle og har samme bredde. De har en såkaldt « komfortposition ».
Indstilling af sæde i "komfortposition"
Træk i stroppen B, og før sædet bagud.
Ryglænet stilles skråt, og sædepu- den vippes let.
Indstilling af sæde til dets oprindelige position
Træk i stroppen B, og før sædet fremad.
Hold øje med børnene, när de manøvrerer sædet.
SÆDER VED 2. SÆDERÆKKE (C4 PICASSO) Nedfældning af sæde

Alle sæder nedfældes på vognbunden og danner en flad bund, hvorved bilens volumen kan ændres.
Træk stroppen C opad som vist med den røde pil for at oplåse sædet; hold trækket, indtil sædet er helt nedfældet.
Skub ryglænet lidt fremad, for at ryglænet kan vippes og nedfældes på sædepuden. Enheden sænkes ned i vognbunden.
Rejsning af sæde
Rejs ryglænet, og skub det bagud, indtil det låses.
Hold øje med børnene, när de manøvrerer sædet.
Plade bag sæder på 2. sæderække

Plader, der sidder for neden på sæderne på 2. sæderække, sikrer lukningen af bagagerumsbunden. De følger automatisk sædernes bevægelser (f.eks. justering i længden, nedfældning).
Det er muligt at opbevare genstande under pladerne.
SÆDER PÅ 2. SÆDERÆKKE (GRAND C4 PICASSO)
Alle sæder nedfældes på vognbunden og danner en flad bund, hvorved bilens volumen kan ændres.

Træk stroppen C opad som vist med den røde pil for at oplåse sædet; hold trækket, indtil sædet er helt nedfældet.
Skub ryglænet lidt fremad for vippe ryglænet og nedfælde det på sædepuden. Enheden sænkes ned i vognbunden.
Fra bagagerummet f.eks. under læsning
Sædet eller sæderne kan nedfældes direkte fra bagagerummet, efter at sæderne på 3. sæderække først er nedfældet.
Træk i stroppen D for at oplåse det ønskede sæde, og skub ryglænet let fremad.
For at hindre beskadigelse af mekanismen afclipses stroppen D ved for kraftig påvirkning. Det er tilstrækkeligt at clipse den fast for at gøre systemet funktionsdygtigt.
Rejsning af sæde
Rejs de hårde plader, der sidder på sæderne ved 2. sæderække, og lås dem.
Løft ryglænet, og skub det bagud, indtil det låser.
Inden sæderne ved 3. sæderække manøvreres, skal de hårde plader på sæderne ved 2. sæderække rejses og låses.
Lad ikke børnene betjene sæderne uden overvågning.
Hård plade

En hård plade er fastgjort på alle ryglæn på sæderne ved 2. sæderække.
Med denne plade er det muligt:
- At få en sammenhængende last-flade i bagagerummet, lige meget hvilken position sæderne er i.
- At undgå at genstande glider ind under sæderne ved 2. sæderække.
Oplåsning/låsning af hård plade
Inden de hårde plader slås ned, kontrolleres det, at sæderne ved 2. sæderække er kørt så langt tilbage som muligt.
Bilmodeller med 5 sæder har ikke disse hårde plader.
"Biografsædeposition"

Med denne position er det muligt at frigøre plads mellem 1. og 2. sæde-række.
Positionen opnås ved at trække i pa- len E.
Denne position kan udelukkende opnås for sæderne i siderne.
Adgang til sæder ved 3. sæderække

Adgang til 3. sæderække kan foretages via sæderne i siden ved 2. sæderække.
Træk i palen E. Sædet oplåses og løftes mod ryglænet.
Hold palen E løftet, samtidig med at der skubbes fremad. Enheden forskydes mod forsædet.
Plads frigøres bag sædet, hvorved passagererne kan få adgang til sæderne ved 3. sæderække.
Udstigning fra sæderne ved 3. sæderække
Hold palen E opad. Sædet oplåses og løftes mod ryglænet.
Skub til ryglænet, samtidig med at palen E holdes opad.
Hvis det lille bord bag 1. sæderække er slået ned, skal det slås op for at kunne foretage denne manøvre.
Hvordan sædet sættes plads udefra, när døren er åben
Hvis der sidder passagerer på 3. sæderække:
Skub manuelt enheden helt tilbage til stoppunktet. Sædet går ikke helt tilbage for at give benplads til passagererne ved 3. sæderække.
Nedfæld sædet, indtil det låses.
Sørg for at der ikke er en genstand på eller under det sæde, der skal betjenes.
Nødudgang: Hvis det første system svigter (strop C), er det muligt vha. palen E for passagererne ved 3. sæderække at komme ud.
Lad ikke børnene betjene sæderne uden overvågning.
SÆDER PÅ 3. SÆDERÆKKE (GRAND C4 PICASSO)
Harmonikabund
III

De to hårde harmonikabunde dækker 3. sæderækkes to sæder, när de er nedfældet i vognbunden.
Sammenfoldning af harmonikabund
Træk i stroppen, hvorved de 3 dele foldes sammen som en harmonika.
Når 3. sæderækkes sæder er oprejste, kan de foldede harmonikabunde anbringes:
- enten fladt bag sæderne,
- eller i lodret position,
hvorved fordybningen til sædet frigøres til opbevaringsrum.
Oprejsning af sæder

Rejs de hårde plader, der sidder på sæderne ved 2. sæderække, og lås dem.
Efter at have foldet harmonikabunden sammen trækkes i stroppen F, der sidder bag på sædets ryglæn. Ryglænet vipper bagud, og trækker sædepuden med. Sædet låses i åben position.
Opbevaring af sæder
Rejs de hårde plader, der sidder på sæderne ved 2. sæderække, og lås dem.
Sænk nakkestøtterne.
Anbring harmonikabunden korrekt lodret bag sædet.
Træk i stroppen G, der sidder forneden på sædets ryglæn. Sædet oplåses.
Skub dernæst ryglænet let fremad. Ryglænet vipper og lægges ned på sædepuden. Det nedfældede sæde anbringes i det dertil indrettede opbevaringsrum.
Harmonikabundene anbringes over de nedfældede sæder.
Inden sæderne ved 3. sæderække manøvreres, skal de hårde plader på sæderne ved 2. sæderække rej- ses og låses.
Forsøg ikke at nedfælde et sæde på 3. sæderække, uden at det har været rejst op, indtil ryglænet låses.
Der må ikke efterlades genstande på eller under sæderne ved 3. sæderække, när de nedfældes.
Hold ikke i stroppen G, när sædet anbringes i opbevaringsrummet, da man risikerer at få fingrene i klemme.
Lad ikke børn betjene sæderne uden overvågning.
MODULOPBYGNING OG FORSKELLIGE SÄEDEKONFIGURATIONER
Konfigurationsmuligheder på C4 Picasso

Transport af genstande
Konfigurationsmuligheder på Grand C4 Picasso

Transport af genstande

Bilen er let at indrette, da alle bagsæder enkeltvis kan slås sammen og skjules på vognbunden ved 2. sæderække og under vognbunden ved 3. sæderække (på Grand C4 Picasso). Herved opnås en flad lastrumsbund helt hen bag forsæderne.
SPEJLE
Sidespejle
Spejlet kan indstilles, så man kan se bagud langs bilens side i forbindelse med overhalinger eller parkeringsmanøvrer. De kan ligeledes foldes ind ved parkering, hvor der ikke er meget plads.

Når tændingen er tilsluttet:
Skub knappen A mod højre eller venstre for at vælge det ønskede sidespejl.
Flyt derefter knappen B i en af de fire retninger for at indstille spejlet.
Indstil knappen A i midterposition igen.
De genstande, der ses i spejlet, er i virkeligheden tættere på end man tror.
Husk altid dette, när afstanden til de køretøjer, der kommer bagfra, vurderes.
Afrimning / afdugning af sidespejle og bagrude sker samtidigt.
Indfoldning
Udefra; lås bilen med fjernbetje-ningen eller med nøglen.
Indefra; træk betjeningsknappen A bagud til midterstilling, när tændingen er tilsluttet.
Hvis sidespejlene er foldet ind med knappen A, udfoldes de ikke ved op- läsning af bilen. Det er nødvendigt igen at trække i betjeningsknappen A.
Udfoldning
Udefra; oplås bilen med fjernbetjeningen eller med nøglen.
Indefra; træk betjeningsknappen A bagud til midterstilling, när tændingen er tilsluttet.
Sidespejlenes ind- og udfoldning med fjernbetjeningen kan afbrydes af et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Fold aldrig el-betjente sidespejle ind eller ud manuelt.
Automatisk indstilling ved tilkobling af bakgear
Systemet indstiller sidespejlet, så man kan se vejen under parkeringsmanøvrer i bakgear.
Programmering
Sæt bilen i bakgear, när motoren kører.
Vælg og indstil herefter venstre og højre sidespejl.
Indstillingen lagres med det samme.
Aktivering
Sæt bilen i bakgear, när motoren kører.
Skub knappen A mod højre eller venstre for at vælge det ønskede sidespejl.
Det valgte spejl vippes nedad i henhold til programmeringen.
Slukning
Sæt bilen ud af bakgear og vent 10 sekunder.
eller
Indstil knappen A i den midterste position.
Spejlet indstilles tilbage til den oprin-delige position.
Det indstilles også tilbage til den oprindelige position:
- Hvis hastigheden overstiger 10 km/t.
- Hvis motoren standses.
Bakspejl
Det indstillelige spejl giver udsyn bagud i midten.
Det har en antiblændingsfunktion, der gør spejlet mørkere: Det gør det muligt at reducere generne for føreren i tilfælde af lys fra bagved kørende biler, sollys, mv.
Manuel dag/nat indstilling

Indstil bakspejlet, så det er i "dag-position".
Dag/natindstilling
Træk i grebet for at skifte til den nedblændende natposition.
Skub grebet frem for at skifte til normal dagposition.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal spejlene være indstillet til at reducere den "blinde vinkel".
Model med automatisk skift mellem dag- og natposition

Systemet skifter automatisk og gradvist mellem dag- og natposition takket være en føler, som måler styrken af det bagfrakommende lys.
For at sikre optimalt udsyn under bakmanøvrer bliver spejlet automatisk lysere, så snart bakgearet tilkobles.
INDSTILLING AF RAT
Rattet kan indstilles i højden og dybden, så kørepositionen kan tilpasses føreren.

Først indstilles førersædet til den ønskede position.
Når bilen holder stille: Træk i betjeningsgrebet for at låse rat- tet op.
Indstil rattets højde og dybde.
Skub betjeningsgrebet frem for at läse rattet.
Efter låsning kan der, hvis der trykkes hårdt på rattet, høres et lille klik.
Af sikkerhedsmæssige hensyn må disse indstillinger kun foretages, när bilen holder stille.
N∅GLE MED FJERNBETJENING
Systemet bruges til at af- og oplåse bilen centralt med nøglen eller med fjernbetjeningen. Den bruges også til lokalisering, guide me home-lys, start af bil samt til tyverisikring.
IV

Fold nøglen ud ved at trykke på knappen.
Tryk på den åbne hængelås for at oplåse bilen.
Oplåsning med nøgle
Drej nøglen mod venstre i låsen i førerdøren for at oplåse bilen.
Oplåsningen angives ved, at afviserblinkene blinker hurtigt i cirka to sekunder.
Samtidig foldes sidespejlene ud afhængigt af version.
Den udløser ligeledes det udvendi- ge lys på siderne af bilen og indstig- ningslyset i kabinen i 30 sekunder.
Selektiv oplåsning med fjernbetjening

Tryk en gang på den åbne hængelås for kun at oplåse førerdøren.
Tryk en gang til på den åbne hængelås for at oplåse de andre døre og bagklappen.
Oplåsningen angives ved, at afviserblinkene blinker hurtigt i ca. to sekunder.
Samtidigt foldes sidespejlene ud ved første oplåsning, afhængigt af version.
Den udløser ligeledes tidsstyret tænding af det udvendige sidelys og indstigningslyset i kabinen i 30 sekunder.

Selektiv oplåsning er ikke mulig med nøglen.
Lukning af bil
Simpel låsning med fjernbetjening

Foretag et kort tryk på den läste hængelås for at läse bilen.
Foretag et langt tryk på den läste hængelås for at låse bilen og for også at lukke ruderne og soltagsgardinet.
Simpel låsning med nøgle
Drej nøglen til højre i låsen i førerdøren for at låse bilen.
Låsningen angives ved, at afviser-blinkene lyser i ca. to sekunder.
Samtidigt foldes sidespejlene ind, afhængigt af version.
Låsningen udløser ligeledes tidsstyret tænding af de udvendige lys på siderne af bilen samt af guide me home-lyset, hvis dette er aktiveret.
For at kunne transportere store genstande er det muligt at läse bilen indefra vha. centrallåskontakten på instrumentbordet, selv om bagklappen eller bagruden er åben.
Hvis man ved en fejltagelse kommer til at oplåse bilen, när bilen er låst, låses bilen igen automatisk efter 30 sekunder, undtagen hvis en dør er åben.
Ved lukning af sideruder og/eller panoramatagets gardin vha. fjernbetjeningen skal man sørge for, at ingen hindrer, at de lukkes korrekt. Indfoldning og udfoldning af sidespejle med fjernbetjeningen kan frakobles af et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted.
Superlåsning med fjernbetjening

Tryk på den läste hængelås for at läse hele bilen, eller tryk i mere end to sekunder på den läste hængelås for også automatisk at lukke ruderne og panorama-glastagets gardin.
Inden for fem sekunder kan der trykkes på den läste hængelås igen for at superlåse bilen.
Hvis en af dørene, bagruden eller bagklappen er åben, kan bilen ikke centrallåses.
Superlåsning med nøgle
Drej nøglen til højre i låsen i førerdøren for at låse hele bilen, og hold nøglen der i mere end to sekunder for også at lukke ruderne automatisk.
Inden for fem sekunder drejes nøglen igen til højre for at superlåse bilen.
Superlåsningen angives ved, at af- viserblinkene lyser i cirka to sekun- der.
Samtidig foldes sidespejlene ind, afhængigt af version.
Superlåsningen udløser ligeledes tidsstyret tænding af de udvendige lys på siderne af bilen samt af guide me home-lyset, hvis dette er aktive-ret.
Superlåsningen gør, at de udven- dige og indvendige dørgreb ikke fungerer.
Den frakobler ligeledes den manuelle centrallåseknap.
Indfoldning af nøglen

Hvis man ikke trykker på knappen, när nøglen foldes ind, risikerer man at beskadige mekanismen.
Lokalisering af bilen
Med denne funktion er det muligt at lokalisere bilen på afstand, især när det er mørkt. Bilen skal være låst.
Tryk på den läste hængelås på fjernbetjeningen.
Det medfører, at loftslysene og det udvendige sidelys tænder, og at afviserblinkene aktiveres i et par sekunder.
Tænding af lys med fjernbetjening

Et tryk på kontakten udløser midlertidig tænding af positionslys, nærlys, nummerpladelys og det udven-dige sidelys under side-
spejle.
Et nyt tryk inden timerfunktionens udløb slukker lyset.
Tyverisikring
Elektronisk startspærre
Nøglen indeholder en elektronisk chip med en bestemt kode. Når tændingen tilsluttes, skal koden genkendes, før bilen kan startes.
Den elektroniske startspærre låser systemet, der styrer motoren, kort efter at tændingen er afbrudt. Derved kan motoren ikke startes f.eks. ved et indbrud.
SERVICE
I tilfælde af en fejl advares føreren ved, at denne kontrollampe tænder, der høres et
lydsignal, og en meddelelse vises på displayet.
I så fald kan bilen ikke starte. Kontakt hurtigst muligt et aut. CITROËN-værksted.
Opbevar mærkaten, du fik sammen med nøglerne ved købet af bilen, et sikkert sted.
START

For at komme ud af ratlåsposition drejes rattet let samtidig med, at nøglen drejes forsigtigt.
2. "M": Tænding
Afh. af bilens version skal den orange og røde advarselslampe ligeledes lyse midlertidigt.
3. "D": Starter
Slip tændingsnøglen, så snart moto-ren er startet.
Hvis den ikke starter i første forsøg, afbrydes tændingen. Vent i 10 sekunder, og aktiver starteren på ny.
Ratlås
- "S": Efter at nøglen er taget ud, drejes rattet, indtil det blokeres. Nøglen kan kun tages ud, när den er i position S.
- "M": Når tændingen er tilsluttes, udløses ratlåsen (ved at dreje nøglen til position M, drej evt. rattet let for at udløse låsen).
- "D": Startposition.
Den må aldrig aktiveres, när motoren er i gang.
Lad ikke motoren køre i et lukket rum uden udluftning.
Når motoren er standset, er styresystemets servofunktion ude af drift. Højtrykket i bremsesystemet falder ligeledes gradvist.
Tag aldrig tændingsnøglen ud, før bilen holder helt stille.
Nøgle glemt i tændingslås i position "M"
Hvis nøglen glemmes i tændingsläsen, afbrydes tændingen automatisk efter en time.
For at tilslutte tændingen på ny drejes nøglen til position S og herefter igen til position M.
STANDSNING AF MOTOR
Biler udstyret med turbolader
Stands aldrig motoren, før den har været i tomgang i nogle sekunder, dvs. turboladeren har genvundet sin normale omdrejningshastighed.
Der må ikke trædes på speederpedalen, i det øjeblik tændingen afbrydes, da der er risiko for alvorlig beskadigelse af turboladeren.
En tung genstand (nøglering...), der er hængt på nøglen, og som tynger nøglen nedad i ratlåskontakten, vil kunne medføre funktionsfejl.
Problem med fjernbetjening
Når batteriet har været afbrudt eller er blevet udskiftet, eller hvis fjernbetjeningen er defekt, er det ikke længere muligt at oplåse, låse eller lokalisere bilen.
Brug i første omgang nøglen i låsen for at oplåse eller låse bilen.
Initialiser derefter fjernbetjeningen.
Udskiftning af batteri

Afbryd tændingen.
Sæt nøglen i position 2 (tænding).
Tryk med det samme på den lukkede hængelås i et par sekunder.
Afbryd tændingen, og tag nøglen ud af tændingen.
Fjernbetjeningen virker nu igen korrekt.
Hvis batteriet skal udskiftes, tænder denne kontrollampe, der høres et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet.
Åbn huset med en mønt ved hakket.
Skub det brugte batteri ud.
Læg det nye batteri i rummet, så det vender rigtigt.
Luk huset.
Initialiser fjernbetjeningen.
Kontakt hurtigst muligt et aut. CITROËN-værksted, hvis problemet fortsætter.
Mistede nøgler
Henvend dig på et aut. CITROËN-værksted med bilens registeringsat-test, dit kørekort og, hvis det er muligt, kortet med nøglekoderne.
CITROËN-værkstedet kan fremskaffe nøglekoden og transponderkoden igen og dermed bestille en ny nøgle.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen med højfrekvens er meget følsom. For at undgå at komme til at låse bilen op ved en fejltagelse skal man ikke røre ved nøglen, när den ligger i lommen.
Undgå at røre knapperne på fjernbetjeningen uden for bilens rækkevidde, da du risikerer at gøre den inaktiv. Det vil i så fald være nødvendigt at foretage en ny kodning af fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningen virker ikke, när tændingsnøglen sidder i ratlåsen, selv om tændingen er slået fra und- tagen ved kodning.
Låsning af bilen
Hvis du kører med läste døre, kan det skabe problemer for nødhjælpen at få adgang til kabinen.
Af sikkerhedsmæssige hensyn (børn i bilen) bør tændingsnøglen tages ud af ratlåsen, när bilen forla- des selv for kort tid.
Tyverisikring
Der må ikke foretages ændringer på det elektroniske startspærresystem, da det kan medføre funktionsfejl.
Ved køb af en brugt bil
Det anbefales at lade et aut. CITROËN-værksted kontrollere kodningen af alle dine nøgler for at være sikker på, at det kun er med dine nøgler, at bilen kan åbnes og startes.

Smid ikke fjernbetjeningens batterier ud. De indeholder metaller, der er skadelige for miljøet.
Aflever dem på et autoriseret ind- samlingssted.
ALARM
Systemet beskytter og afskrækker mod tyveri og indbrud. Det sørger for følgende typer overvågning:
- Udvendig overvågning
Systemet kontrollerer al åbning af bilen.
Alarmen aktiveres, hvis en person forsøger at åbne en dør, bagklappen, motorhjelmen osv.
- Kabineovervågning
Systemet kontrollerer ændringer i kabinens rumfang.
Alarmen aktiveres, hvis en person knuser en rude, trænger ind i kabinen eller bevæger sig inde i bilen.
Tyverifunktion
Systemet kontrollerer al afbrydelse af komponenterne.
Alarmen aktiveres, hvis batteriet, centralstyringen eller ledningerne til alarmen afbrydes eller beskadiges.
Ved ethvert indgreb på alarmsystemet bør et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted kontaktes.
Låsning af bilen med komplet alarmsystem

text_image
OFF 1 0 P OFF ECO OFFAktivering
Afbryd tændingen, og stig ud af bilen.
Tryk på läseknappen på fjernbetjeningen.
Overvågningssystemet er aktiveret: Kontrollampen på knappen blinker en gang i sekundet.
Når der er trykket på läseknappen på fjernbetjeningen, aktiveres karrosseriovervågningen efter 5 sekunder og kabineovervågningen efter 45 sekunder.
Hvis en åbning (dør, bagklap o.lign.) ikke er rigtigt lukket, låses bilen ikke, men karrosseriovervågningen aktiveres efter 45 sekunder samtidig med kabineovervågningen.
Afbrydelse
Tryk på oplåsningsknappen på fjernbetjeningen.
Alarmsystemetafbrydes: Kontrollampen på knappen slukker.
Låsning af bilen med aktivering af udvendig overvågning alene
Frakobl kabineovervågningen for at undgå, at alarmen udløses i utide i visse tilfælde som f.eks.:
- Et dyr efterlades i bilen
- Et rude står på klem
- Vask af bilen
Genaktivering af kabineovervågning
Fejl ved fjernbetjeningen
Lås bilen op med nøglen i fører-dørens lås.
Åbn døren. Alarmen aktiveres.
Tilslut tændingen. Alarmen afbrydes. Kontrollampen på knappen slukker.
Afbrydelse af kabineovervågning
Slå tændingen fra.
Tryk inden 10 sekunder på knappen, indtil kontrollampen lyser konstant.
Stig ud af bilen.
Tryk straks på läseknappen på fjernbetjeningen.
Kun den udvendige overvågning er aktiveret: Kontrollampen på knappen blinker en gang i sekundet.
Alarmen skal afbrydes, hver gang tændingen har været afbrudt, for at blive registreret.
Udløsning af alarmen
Sirenen lyder, og afviserblinkene aktiveres i 30 sekunder.
Overvägningsfunktionerne forbliver aktive indtil den 11. gang efter alarmen.
Kontrollampen på knappen blinker hurtigt ved oplåsning af bilen med fjernbetjeningen for at angive, at alarmen har været udløst under dit fravær. Når tændingen tilsluttes, holder kontrollampen straks op med at blinke.
Låsning af bilen uden aktivering af alarm
Lås eller superlås bilen med nøglen i førerdørens lås.
Funktionsfejl
Når tændingen slås til, og kontrollampen på knappen lyser konstant, angiver det en funktionsfejl ved systemet.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller af et kvalificeret værksted.
Automatisk aktivering\*
Systemet aktiveres automatisk 2 minutter efter, at sidste dør eller bagklappen er lukket.
For at undgå at alarmen udløses, när man stiger ind i bilen, skal der trykkes på oplåsningsknappen på fjernbetjeningen.
* Afhængigt af destinationsland.
RUDEHEJS
Systemet er beregnet til at åbne eller lukke et vindue manuelt eller automatisk. Systemet er udstyret med en antiklemfunktion, der aktiveres, när betjeningsknapperne i bagdørene ikke anvendes korrekt.

- El-rudehejskontakt i førersiden.
- El-rudehejskontakt i passagerside.
- El-rudehejskontakt ved højre bagsæde.
- El-rudehejskontakt ved venstre bagsæde.
- Frakobling af rudehejskontakter og bagdøre.
Sekventielle el-rudehejse
Der er to funktionsmåder:
- Manuel funktion
Tryk på kontakten, eller træk i den uden at gå forbi modstanden. Ruden stopper, så snart kontakten slippes.
- Automatisk funktion
Tryk på kontakten, eller træk i den forbi modstanden. Ruden åbnes eller lukkes helt, när kontakten slippes.
Tryk igen for at standse rudens bevægelse.
Betjeningen af ruderne virker stadig i cirka 45 sekunder efter, at tændingen er afbrudt, eller indtil en af fordørene åbnes.
Hvis det ikke er muligt at betjene ruderne ved passagererne med betjeningspanelet i førerdøren, betjenes ruden fra den pågældende passagerdør og omvendt.
Antiklem
Hvis ruden støder på en forhindring på vej op, standser den og kører et stykke ned.
Hvis ruden ikke kan åbnes eller lukkes automatisk (f.eks. hvis det er frostvejr), foretages følgende:
Tryk på kontakten, og hold den inde, indtil ruden er helt åben.
Træk herefter i kontakten, og hold den, indtil ruden er helt lukket.
Hold kontakten inde i cirka et sekund, efter at ruden er lukket.
Antiklemfunktionen virker ikke under disse handlinger.
Initialisering
Hvis en rude ikke kan lukkes automatisk, skal funktionen initialiseres:
Træk i kontakten indtil rudens stop.
Slip kontakten, og træk derefter i den igen, til ruden er helt lukket.
Hold kontakten i cirka et sekund, efter at ruden er lukket.
Tryk på betjeningsknappen for at åbne ruden helt automatisk.
Når ruden er helt åben, trykkes igen på betjeningsknappen i cirka et sekund.
Antiklemfunktionen virker ikke under disse handlinger.
Tryk på kontakten 5 for at frakoble betjeningen af el-ruderne i bagdørene, uanset rudernes position af hensyn til børnenes sikkerhed.

Denne kontrollampe lyser midlertidigt i instrumentgruppen ved frakobling og tændingsafbrydelse.
Denne funktion blokerer ligeledes bagdørenes indvendige dørgreb (se afsnittet "Sikkerhed for børn - § Elektrisk børnesikring").
Tag altid nøglen ud af tændingen, när bilen forlades, selv et kort øjeblik.
Hvis man får en finger i klemme, när ruderne betjenes, skal ruden bevæges i den modsatte retning. Det gøres ved at trykke på den pågældende kontakt.
Når föreren aktiverer passagerernes rudehejskontakter, skal han/hun sikre sig, at der ikke er nogen forhindringer for, at ruden lukkes rigtigt.
Føreren skal sikre sig, at passage-erne betjener rudehejsene rigtigt. Vær opmærksom på børnene, mens ruderne åbnes eller lukkes.
DØRE
Åbning
Udefra

Oplås bilen med fjernbetjeningen eller nøglen, og træk i dørgrebet.
Når selektiv oplåsning er aktiveret, kan man nøjes med kun at åbne førerdøren ved et tryk på fjernbetjeningens oplåseknap.
Indefra

Træk i et indvendigt dørgreb for at åbne døren; den låser hele bilen op.
Når selektiv oplåsning er aktiveret:
- Åbner dørgrebet på førerdøren kun førerdøren.
- Åbner de andre dørgreb de andre døre og bagklappen.
De indvendige dørgreb fungerer ikke, när bilen er superlåst.
Manuel centrallås
Systemet bruges til manuelt at låse eller oplåse bilen - døre og bagagerum - fra førerpladsen.

Tryk på knappen for at läse bilen. Den røde kontrollampe lyser.
Hvis en af dørene er åben, virker centrallåsningen ikke.
Når bagklappen eller bagruden er åben, aktiveres centrallåsningen indefra for dørene for at gøre det muligt at transportere lange genstande.
Oplåsning
Den røde kontrollampe slukker.
Hvis bilen er låst eller superlåst, blinker den røde kontrollampe, og knappen A virker ikke.
Brug i så fald fjernbetjeningen eller nøglen til at oplåse bilen.
Systemet låser automatisk bilens døre, bagklap og bagrude under kørsel.
Funktionen kan tilsluttes og afbrydes.
Låsning
Når bilens hastighed er højere end 10 km/t, låser dørene, bagklappen og bagruden automatisk.
Hvis en af dørene eller bagklappen eller bagruden er åben, virker den automatiske centrallåsning ikke.

Når bilens hastighed er højere end 10 km/t, kan der trykkes på knappen for midlertidigt at oplåse bilen.
Når tændingen er tilsluttet:
Aktivering
Tryk i mere end to sekunder på knappen.
Der vises en meddelelse som bekræftelse på multifunktionsdisplayet.
Afbrydelse
Tryk igen i mere end to sekunder på knappen.
Der vises en meddelelse som bekræftelse på multifunktionsdisplayet.
Nødfunktion
Denne anordning er beregnet til at läse og oplåse dørene mekanisk, hvis batteriet eller centrallåsesystemet ikke virker.
Hvis centrallåsesystemet ikke virker, er det vigtigt at frakoble batteriet for at låse bagklappen og således sikre, at hele bilen er låst.
Låsning af førerdøren
Sæt nøglen i låsen, og drej den mod højre.
Oplåsning af førerdøren
Sæt nøglen i låsen, og drej den mod venstre.
Låsning af passagerdørene foran og bag

Sæt nøglen i låsen på kanten af døren, og drej nøglen 1/8 omgang.
Oplåsning af passagerdørene foran og bag
Træk i det indvendige dørhånd- tag.
BAGKLAP
Åbning

Når bilen er oplåst helt med fjernbetjeningen eller nøglen, og bagruden er lukket, skal man trække i palen 1 og løfte bagklappen.
Lukning

Sænk bagklappen ved hjælp af et af de to greb 3, der sidder indvendigt på bagklappens beklædning.
Når balancepunktet passeres, slippes bagklappen (det er ikke nødvendigt at føre den ned eller bremse den).
Når bagklappen ikke er rigtigt lukket, og:

- motoren er i gang, tænder denne kontrollampe. Samtidig vises en meddelelse på multifunktionsdisplayet i nogle sekunder.
- bilen kører (med en hastighed over 10 km/t), tænder denne kontrollampe. Samtidig høres et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet i nogle sekunder.
BAGRUDE
Åbning

text_image
CITROEN ② ④Med denne bagrude lettes adgangen til bagagerummet, hvis bilen er parkeret tæt på en mur eller en anden bil.
Når bagruden er åben, kan man få adgang til bagagerummet ved at løfte bagrudehylden vha. dennes strop (C4 Picasso).
Når bilen er oplåst helt med fjernbetjeningen eller nøglen, og bagklappen er lukket, skal man trykke på kontakten 2 og løfte bagruden ved hjælp af grebet ved viskerarmen 4.
Bagklappen og bagruden kan ikke være åbnet på samme tid.
Lukning
Sænk bagruden ved at trykke på viskerarmen, og luk den helt.
Når bagruden ikke er rigtigt lukket, og:

- motoren er i gang, tænder denne kontrollampe. Samtidig vises en meddelelse på multifunktionsdisplayet i nogle sekunder,
- bilen kører (med en hastighed over 10 km/t), tænder denne kontrollampe. Samtidig høres et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet i nogle sekunder.
Nødfunktion
Denne mekaniske anordning bruges til at låse bagklappen op i tilfælde af en funktionsfejl ved batteriet eller centrallåsen.

Slå bagsæderne ned for at få adgang til låsen indefra i bagagerummet.
Sæt en lille skruetrækker i åbningen A i låsen for at låse bagklappen op.
Tryk den hvide del, der sidder inde i låsen, mod venstre for at oplåse bagklappen.
PANORAMAGLASTAG
Det er udstyret med et el-styret sol- tagsgardin.

text_image
0 B 9Åbning af soltagsgardin
Drej knappen B for skyde soltagsgardinet tilbage til den ønskede position (position 1 til 9).
Lukning af soltagsgardin
For at lukke soltagsgardinet drejes knappen B til position 0.
Råd
- Et tryk i mere end to sekunder på fjernbetjeningens låsekontakt får gardinet til at lukke (det er praktisk, f.eks. när man forlader bilen på en parkeringsplads i solen).
- Når man returnerer til bilen, vil et tryk på knappen B placere gardinet i den senest valgte position.
Antiklemfunktion
Gardinet er udstyret med antiklemfunktion.
Når gardinet støder på en hindring ved lukning, standser det og kører lidt tilbage.
I tilfælde af fejl på eller frakobling af batteri under gardinets bevægelse, eller lige efter at det er standset, medfører, at antiklemfunktionen skal initialiseres på ny:
Anbring gardinet i lukket position.
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen B.
BRÆNDSTOFTANK
Tankkapacitet: Ca. 60 liter.
Brændstofminimum

Når niveauet for brændstof- minimum i tanken er nået, tænder kontrollampen i in- strumentgruppen, efterfulgt
af et lydsignal og en besked på multifunktionsdisplayet.
Første gang lampen tænder, er der ca. 7 liter brændstof tilbage i tan- ken.
Så længe der ikke er foretaget påfyldning med tilstrækkeligt brændstof, tænder denne kontrollampe, hver gang tændingen tilsluttes, efterfulgt af et lydsignal og en besked. Afh. af vension gentages dette lydsignal og denne besked med kortere mellemrum, efterhänden som brændstofniveauet nærmer sig "0".
Foretag påfyldning af brændstof for at undgå at løbe tør.
Med Stop & Start må der ikke foretages brændstofpåfyldning, när motoren er i STOP-funktion; tændingen skal afbrydes med nøglen.
Påfyldning

text_image
A OFF 1/0 P OFF ECO OFFEn mærkat, der er klistret fast på klappen, fortæller hvilken type brændstof, der skal anvendes afh. af motortypen.

Brændstofpåfyldning skal ske med mere end 5 liter, for at brændstofmåleren kan registrere det.
Åbning af dækslet kan udløse et vakuum. Dette vakuum, der er helt normalt, forårsages af brændstof-kredsløbets tæthed.
Hold trykket på kontakten A, der sidder i venstre side af betjeningspanelet på instrumentbordet, indtil den automatiske åbning af klappen høres.
Efter tændingsafbrydelse er denne kontakt aktiv i nogle minutter. Hvis det er nødvendigt, tilsluttes tændingen for aktivere den på ny.
Find pumpen med det brændstof, der passer til bilens motor.
Indsæt pistolen, således at den skubber til metalklappen B.
Sæt pistolen helt ind, før påfyldningen af tanken begyndes (risiko for oversprøjtning).
Hold den i denne position under hele påfyldningen.
Tryk klappen over brændstof-dækslet på plads.
Hvis tanken skal fyldes helt op, skal påfyldningen stoppes efter pistolens 3. afbrydelse; ellers risikerer man funktionsforstyrrelser.
Bilen er udstyret med en katalysator, der reducerer udstødningsgassernes forurenende stoffer.
På benzinmotorer skal der anvendes blyfri benzin.
Påfyldningsstudsen har en mindre åbning, der kun gør det muligt at påfylde blyfri benzin.
Hvis der ved en fejltagelse påfyldes forkert brændstoftype, skal brændstoftanken tømmes, før motoren startes.
Brændstofafbryder
Bilen er udstyret med en sikkerhedsanordning, der afbryder brændstoftilførslen i tilfælde af sammenstød.
Kvaliteten af brændstoffet, som benzinmotorerne bruger

text_image
RON 95/98 ESSENCE SANS PLOMB UNLEADED FUEL ONLY NUR BLEIFREI BENZIN GASOLINA SIN PLOMOBenzinmotorerne er fuldstændigt kompatible med benzinbio-brændstoffer af typen E10 eller E24 (indeholder 10% eller 24% ethanol) og overholder de europæiske normer EN 228 og EN 15376.
Brændstofferne af typen E85 (indeholder op til 85% ethanol) er kun forbeholdt biler til denne brændstoftype (BioFlex-biler). Ethanolets kvalitet skal overholde den europæiske norm EN 15293.
Det er kun i Brasilien, at særlige biler kan køre på brændstof, som indeholder op til 100% ethanol (type E100).
Kvaliteten af brændstoffet, som dieselmotorerne bruger

text_image
DIESELDieselmotorer er perfekt kompatible med biobrændstof, som er i overensstemmelse med de aktuelle og kommende europæiske standarder (diesel, som overholder normen EN 590 og er blandet med biobrændstof, som overholder normen EN 14214), der distribueres via standere på tankstationerne (kan indeholde 0 - 7% fedtsyre-methylester).
Biobrændstoffet B30 kan anvendes til visse dieselmotorer. Denne anvendelse kræver dog, at de særlige serviceforhold nøje overholdes. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Brug af andre typer af (bio)brændsel (rene eller fortyndede vegetabilske eller animalske olier, fyringsolie m.m.) er strengt forbudt (risiko for beskadigelse af motoren og brændstofkredsløbet).
BETJENINGSARM FOR UDVENDIGE LYGTER
Anordning til valg og aktivering af de forskellige for- og baglygter på bilen.
Primære lygter
De forskellige lygter for og bag kan tilpasses førerens udsyn ud fra vejr-forholdene:
- Positionslys for at blive set.
- Nærlys for at kunne se uden at blænde andre trafikanter.
- Fjernlys for at se langt, när der ikke er andre trafikanter.
Ekstra lygter
Der er monteret andre lygter for at opfylde særlige kørselsforhold:
- En tågebaglygte for at blive set på lang afstand.
- Tågeforlygter for at kunne se endnu bedre.
- Drejelygter for bedre at kunne se i sving.
- Kørelys for at blive set i dagslys.
Programmering
Der findes ligeledes forskellige funktioner til automatisk styring af lys afhængigt af følgende optioner:
- Guide me home-lys.
- Automatisk lygtetænding.
- Drejelygter.
Manuel styring

text_image
A AUTO 扣掉 BLygterne tændes direkte af føreren med ringen A og betjeningsarmen B.
A. Ring for valg af primær belysning: Drej den for at indstille det ønskede symbol ud for afmærkningen.

Lygter er slukket.

Automatisk lygtetænding.

Positionslys.

B. Betjeningsarm for skift: Træk den ind mod dig selv for at skifte mellem nærlys og fjernlys.
Når lyset er slukket eller positionslyset er tændt, kan förenen tænde fjernlyset (overhalingslys) direkte, så længe betjeningsarmen holdes tilbagetrukket.
Visninger
Tænding af den pågældende kontrollampe på instrumentgruppen bekræfter, at de valgte lygter er tændt.
C. Ring for valg af tågelygter.
-
- tryk fremad: Tænding af tågebaglygte.
-
- tryk bagud: Slukning af tågebaglygte.
Model med tågelygter foran og bag

-
- tryk fremad: Tænding af tågeforlygter.
-
- tryk fremad: Tænding af tågebaglygte.
-
- tryk bagud: Slukning af tågebaglygte.
-
- tryk bagud: Slukning af tågeforlygter.
Der kan forekomme et fint duglag på den indvendige side af for- og baglygternes lygteglas under særlige forhold (ved lave temperaturer, og når det er fugtigt); det forsvinder efter nogle minutter, når lygterne er tændte.
Når det er klart vejr eller regnvejr om dagen eller om natten, er det forbudt at tænde tågeforlygterne og tågebaglygten. Under disse forhold kan tågelygterne blænde andre trafikanter. De bør udelukkende anvendes, når det er tåget eller snevejr.
Under disse vejrforhold skal tåge- lygterne og nærlyset tændes manuelt, da sollysføleren registrerer tilstrækkeligt lys.
Husk at slukke tågeforlygterne og tågebaglygten, så snart de ikke længere er nødvendige.
Slukning af lygter ved afbrydelse af tænding
Når tændingen afbrydes, slukker alle lygter straks undtagen nærlyset, hvis det automatiske guide me home-lys er aktiveret.
Tænding af lygter efter afbrudt tænding
For at genaktivere lygtekontaktarmen drejes ringen A til position "0" for slukkede lygter og herefter til den ønskede position.
Når førerdøren åbnes, advarer et midlertidigt lydsignal føreren om, at lyset på bilen ikke er slukket.
Lyset, undtagen positionslyset, slukkes automatisk efter et stykke tid, der afhænger af batteriets ladetilstand (igangsætning af energisparefunktion).
Diodelygter

De tænder, när motoren startes.
Afh. af destinationslandet fungerer de som:
- Kørelys i dag-funktion og positionslys i nat-funktion.
eller
- Positionslys i dag- og nat-funktion.
Ved tilstedeværelse af diodelygter er glødepærerne i lygteenhedens positionslys inaktive.
Aktivering eller frakobling af dette lys sker via bilens konfigurations-menu.
Kørelys
Kørelyset, som er obligatorisk i visse lande, aktiveres automatisk, når motoren startes og gør bilen mere synlig for andre trafikanter.
- I lande hvor det er lovpligtigt, via tænding af nærlyset, der er forbundet med tændingen af positionslyset og nummerpladelyset.
- I de øvrige lande, ved tænding af diodelyset.
Denne funktion kan aktiveres eller frakobles via bilens konfigurations-menu.
Lyset ved førerpladsen (multifunktionsdisplay, betjeningspanel til klimaanlæg, osv.) tænder ikke, før der skiftes til natfunktion, manuel eller automatisk lygtetænding.
Manuelt guide me home-lys
Nærlyset forbliver tændt, efter at tændingen er afbrudt, så føreren nemmere kan se, hvis det er mørkt.

text_image
AUTO 扣0 BTænd
Afbryd tændingen, og aktiver overhalingslyset med lygtearmen B.
Hvis overhalingslyset aktiveres igen, afbrydes funktionen.
Sluk
Manuelt guide me home-lys slukker automatisk efter en indstillet tid.
Manuelt guide me home-lys er ligele- des tilgængeligt med lysknappen på fjernbetjeningen (se kap. "Äbninger - § Fjernbetjening").
Automatisk lygtetænding (ej DK)
Vha. en lysføler tænder positionsog nærlyset samt nummerpladelyset automatisk, uden aktivering fra førerens side, hvis der registreres en svag lysstyrke udenfor. De kan ligeledes tænde sammen med forrudeviskernes automatiske viskerfunktion i tilfælde af registrering af regn.
Så snart lysstyrken igen er tilstrækkelig kraftig, eller när vinduesviskerne er slukket, slukker positions- og nærlyset automatisk.

Drej ringen A til position "AUTO". Funktionens aktivering bekræftes med en meddelelse på displayet.
Stop
Drej ringen A til en anden position end "AUTO". Funktionens afbrydelse bekræftes med en meddelelse på displayet.
Funktionsfejl
Hvis der opstår en funktionsfejl med lysføleren, tænder lygterne, og en meddelelse vises på displayet, efterfulgt af et lydsignal.
Kvalificeret værksted CITROËN.
Automatisk guide me home-lys
Når den automatiske lygtetændingsfunktion er aktiveret, tænder positions- og nærlyset samt nummerpladelyset automatisk i tilfælde af dårlige lysforhold, når tændingen afbrydes.
Programmering
Aktivering, samt hvor længe guide me home-lyset skal være tændt, kan indstilles i bilens konfigurations-menu.
Varigheden er fast på en bil med monokromt display type A.
Når det er tåget eller sner, kan lysstyrkeføleren registrere tilstrækkelige lysforhold. I så fald tændes lygterne ikke automatisk.
Tildæk aldrig lysføleren, der er sammenkoblet med regnføleren og sidder midt på forruden bag ved bakspejlet. De pågældende funktioner vil i givet fald ikke blive aktiveret.
UDVENDIGT LYS PÅ SIDERNE

Sidelysene tænder midlertidigt:
- Ved bilens oplåsning.
- Ved tryk på lysknappen på fjernbetjeningen.
- Med automatisk guide me home- lys ved tændingsafbrydelse.
- Når tændingsnøglen tages ud.
- Ved åbning af en dør.
- Ved anmodning om lokalisering af bilen vha. fjernbetjeningen.
For ikke at genere de andre trafikanter skal forlygter med halogenpærer indstilles i højden i henhold til bilens last. Dette gøres ved at dreje knappen, der sidder under instrument-bordet til venstre for føreren, til den passende position:
- 1 eller 2 personer på forsæderne.
-. 3 personer. - 4 til 7 personer.
-. Mellemindstilling. - 4 til 7 personer + tilladt maksimallast.
-. Mellemindstilling. - Fører + tilladt maksimallast.
AUTOMATISK H∅JDEJUSTERING AF XENONLYGTER

For ikke at genere andre trafikanter justerer dette system automatisk xenonpærernes højde ud fra bilens last og ved standsning.
SERVICE
I tilfælde af fejl tændes kontrollampen i instrumentgruppen efterfulgt af et lydsignal og en
meddelelse på multifunktionsdisplayet. Systemet indstiller hermed forlygter i laveste position.
Forlygternes startindstilling er "0".
Rør ikke ved xenonpærerne.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
DREJELYGTER
Denne funktion sørger for at lyset følger vejens retning ved hjælp af nærlyset eller fjernlyset.
Funktionen, som kun er på biler med xenonlygter, forbedrer lyskvaliteten i sving betydeligt.

I tilfælde af fejl blinker denne kontrollampe i instrumentgruppen, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Denne funktion er deaktiveret, när bilen holder stille, ved meget lave hastigheder eller när bakgearet er tilkoblet.
Funktionstilstanden lagres i hukommelsen, när tændingen afbrydes.
På biler med kørelys aktiveres funktionen, hvis lygtekontakten er i position "AUTO" eller "Nærlys / fjernlys". I position "0" er funktionen ikke aktiveret.
BETJENINGSARM FOR VISKERE
Anordning til valg og styring af forskellige viskerhastigheder for og bag, som sørger for, at regnen viskes væk, og ruden holdes ren.
Bilens forskellige for- og bagrudeviskere er konstrueret til løbende at forbedre førerens sigtbarhed i forhold til vejrforholdene.

Der findes ligeledes forskellige funktioner til automatisk styring af viske-re afhængigt af følgende optioner:
- Automatisk viskerfunktion for for-rudeviskerne.
- Aktivering af bagrudevisker ved skift til bakgear.
Manuel styring
Viskerne betjenes direkte af føreren med betjeningsarmen A og ringen B.
Forrudevisker
A. Betjeningsarm for valg af visker-hastighed:
2 hurtig (kraftig nedbør),
1 normal (moderat nedbør),
I intervalvisk (proportional med bilens hastighed),
0 slukket,
↓
enkeltvisk (tryk nedad og slip)
eller

automatisk og her- efter enkeltvisk (se næste side).
Bagrudevisker

text_image
B 0 1 2 AUTOB. Ring for valg af bagrudevisker:

slukket

intervalvisk

Hvis det sner eller der er stærk rimfrost, og hvis bilen er udstyret med en cykelholder på bagklappen, skal den automatiske bagrudeviskerfunktion afbrydes i multifunktionsdisplayets konfigurationsmenu.
Bakgear
Når der skiftes til bakgear, og forru- deviskerne er tændt, tændes bagru- deviskeren automatisk.
Programmering

Denne funktion er aktiveret som standard.
Forrudevasker og lygtespuler
Træk viskerbetjeningsarmen mod rattet. Rudevaskeren og vinduesviskeren aktiveres i et bestemt tidsrum.
Lygtespuleren fungerer kun, när närlyset er tændt.
Automatisk forrudeviskerfunktion
Forrudeviskerfunktionen virker automatisk, uden at føreren skal aktivere den, så snart der registreres nedbør (føleren sidder bag bakspejlet), og viskerhastigheden tilpasses nedbørens intensitet.
Start

text_image
AUTO 0 AUTOFunktionen styres manuelt af føre- ren ved at skubbe betjeningsgrebet nedad til position "AUTO".
Der vises samtidigt en meddelelse på displayet.
Stop

text_image
I O HUTSFunktionen stoppes manuelt af føreren ved at rykke betjeningsgrebet opad og herefter sætte den i position "0".
Der vises samtidigt en meddelelse på displayet.
Den automatiske viskerfunktion skal aktiveres igen, när bilens tænding har været afbrudt i mere end et minut, ved at trykke betjeningsgrebet nedad.
Funktionsfejl
Hvis den automatiske viskerfunktion ikke fungerer korrekt, fungerer vinduesviskeren med intervalfunktion.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Tildæk ikke regnføleren, der er koblet sammen med lysføleren og sidder midt på forruden bag bak-spejlet.
Afbryd den automatiske viskerfunktion, när bilen skal vaskes i en vaskehal.
Om vinteren anbefales det at sikre, at forruden er helt fri for rim, før den automatiske viskerfunktion aktiveres for ikke at ødelægge viskerbladene.
Herefter er det let at udskifte eller rengøre viskerbladene. Positionen er også brugbar om vinteren, hvor viskerbladene kan løsnes fra forru-den.
Ca. et minut efter tændingsaf-brydelse kan man ved aktivering af viskerkontaktarmen placere viskerne midt på forruden.
Tilslut tændingen, og aktiver viskerkontaktarmen for at indstille viskerne rigtigt efter udskiftning.
For at de flade viskerblade "flat-blade" holder længe, anbefaler vi:
- At håndtere dem forsigtigt.
- At rense dem jævnligt med sæbevand.
- At der ikke sættes papir fast under viskerne på forruden.
- At de udskiftes ved første tegn på slitage.
LOFTSLYS

- Loftslys foran
- Kortlæselamper
Loftslys foran

I denne position tænder loftslyset automatisk:
- Når bilen oplåses.
- Ved åbning af en dør eller bagklappen.
- Når tændingsnøglen tages ud.
- Ved aktivering af läseknappen på fjernbetjeningen ved lokalisering af bilen.
Det slukker langsomt:
- Når bilen läses.
- Når tændingen tilsluttes.
- 30 sekunder efter at den sidste dør er lukket.

Slukket hele tiden.

Lyser konstant.
Ved permanent belysning aktive-res lyset i forskellige tidsrum:
- Når tændingen afbrydes, i ca. 10 minutter.
- I energisparefunktion, i ca. 30 sekunder.
- Når motoren er i gang, uden begrænsning.
Kortlæselamper
Tryk på den relevante kontakt, när tændingen er tilsluttet.
Loftslys i panoramaglastag
Disse loftslys følger to funktioner:
- Automatisk tænding ved åbning af en dør eller med loftslyset i position for "konstant lys".
- Konstant lys.
Åbning af bagklappen tænder lofts- lyset ved 3. sæderække og lyset i bagagerummet.
LYSPAKKE
Dæmpet belysning
Dette lys, der er tilgængeligt, när positionslyset er tændt, i nat-funktion, udsender et dæmpet lys i kabinen.

Denne funktion aktiverer lyskilderne, der sidder under instrumentbordet, tæt ved de indvendige døråbningsgreb og i loftet.
Funktion
Med kontakten, der er oplyst og sidder tæt ved rattet under instrument-bordet, er det muligt at aktivere/de-aktivere og regulere lysstyrken for dette lys.
For at øge lysstyrken:
Tryk på højre side af kontakten, indtil den ønskede lysstyrke opnås.
Tryk på den venstre side af kontakten, indtil den ønskede lysstyrke opnås.
Indstillingen lagres ved tændingsaf-brydelse.
Indvendigt indstigningslys
Lyset i fodrummene, loftslyset samt lyskilderne i den dæmpede belysning tænder i 30 sekunder ved oplåsning af bilen med fjernbetjeningen eller nøglen.
Funktionen kan ikke frakobles.
Lyset i fordørenes opbevaringsrum tænder automatisk, när man stikker en hånd ned i dem.
De slukker nogle sekunder, efter at man har fjernet hånden.
Læselamper i forsæders ryglæn

Læselamper er integreret i forsædernes ryglæn bag flybordene. De er kun tilgængelige, når bordene er slået ned.
Tryk på "On/Off"-knappen for tænde eller slukke læselampen.
SKYDESOLSKÆRM
Skydesolgardiner

Med skydesolgardinerne er det muligt at beskytte sig mod sollys. De reguleres manuelt.
Solgardinet kan skydes for indtil den ønskede position ved at trykke i området A.
Solskærmene er udstyret med et låsesystem på den midterste befæstelse ved indrulning af solgardinet. For at tage solskærmen ud af den midterste befæstelse eller for at sætte den på plads, skal skærmen være anbragt lodret.
Der må ikke hænges tunge genstande i solgardinets skinne.
PLACERING AF BROBIZZ/PARKERINGSKORT
Her kan en Brobizz- og/eller et parkeringskort placeres.
Områderne er placeret på begge sider af børneovervågningsspejlet.
Disse to områder er ikke reflekterende på den varmeafvisende forrude.
Børnespejl

Et spejl til overvågning af børnene er placeret over bakspejlet. Med dette spejl er det muligt at overvåge bagsædepassagererne eller lette samtalen mellem for- og bagsædepassagererne uden at ændre spejlets indstilling og uden at vende sig.
Det kan afmonteres for at undgå at blive blændet.
Solskærme
Solgardinerne er forlænget med solskærme.
Sænk solskærmen for at undgå at blive blændet forfra.
Hvis man blændes gennem sideruderne i dørene, frigøres solskærmen fra det midterste beslag og drejes ud til siden.
Den varmeafvisende forrude begrænser opvarmningen af kabinen ved at formindske solstrålernes (de ultraviolette stråler) kraft. Det reflekterende lag, som forruden er lavet af, standser også visse radio-elektriske signaler (f.eks. Brobizz).
VI
∅VERSTE HANDSKERUM

Der er store handskerum oven på instrumentbordet, et i førersiden og et i passagersiden.
Tryk på knappen forneden for at åbne det.
Tryk klappen i bund, til et klik høres for at lukke det.
OPLYST HANDSKERUM

I handskerummet er der plads til en vandflaske, bilens instruktionsbog, servicehæfte, ...
I lågen er der rum til opbevaring af en kuglepen, briller, mønter, kort, en dåse, duftpatroner, ...
Løft i håndtaget for at åbne handskerummet.
Lyset tænder automatisk, när klappen åbnes.
K∅LET HANDSKERUM

Det køles af en ventilationsdyse, der kan lukkes manuelt.
Det er direkte tilsluttet bilens klimaanlægssystem og forsynes med kold luft, lige meget hvad den ønskede kabinetemperatur er.
Kølingen af handskerummet fungerer udelukkende, når motoren er i gang, og klimaanlægget er aktive-ret.

Af sikkerhedsmæssige årsager skal handskerummene være lukkede under kørsel.

Af sikkerhedsmæssige hensyn skal handskerummet holdes lukket under kørsel.
AFK∅LET OPBEVARINGSRUM

For at åbne det skal man trække i grebet og sænke klappen.
Det afkølede opbevaringsrum har automatisk lys.
Det kan f.eks. rumme en 1,5 liters flaske og to 0,5 liters flasker.
Når klappen er åben, er to flaskehol- dere tilgængelige.
Det afkølede opbevaringsrum har en ventilationsdyse. Det er direkte tilsluttet bilens klimaanlæg og forsynes med kold luft, lige meget hvad den ønskede kabinetemperatur er.
Afkølingen af dette opbevaringsrum fungerer udelukkende, når motoren er i gang, og klimaanlægget er aktivt.

Af sikkerhedsmæssige årsager bør det afkølede opbevaringsrum være lukket under kørsel.
MIDTERKONSOL
Midterkonsollen indeholder afh. af version:
- To flaskeholdere.
- To opbevaringsrum.
- Et 12-volt tilbehørsstik (max. effekt: 120 W), der fungerer, när tændingen er tilluttet.
Der kan være et ekstra 12 volt stik i bagagerummet. - Et USB-stik.
RYGERKIT

Kittet består af en cigartænder og et aftageligt askebæger.
De sidder i midterkonsollen. Det af- tagelige askebæger kan sættes i en flaskeholder.
For at anvende cigartænderen trykkes den ned, hvorefter den automatisk springer et stykke ud efter et par sekunder.
MÅTTER
Mätterne er aftagelige og beskytter tæppet.

Brug altid de monteringsclips, der ligger i den medfølgende pose, förste gang måtten lægges på i førersiden.
De andre måtter lægges blot på gulvet.
Udtagning
Udtagning af måtten i førersiden:
Skub sædet helt tilbage.
Løsn måttens monteringsclips.
Tag måtten ud.
llægning
Ilægning af måtten i førersiden:
Placer måtten korrekt.
Fastgør monteringsclipsene med et tryk.
Sørg for, at måtten ligger fast.
For at undgå at pedalerne blokeres, skal du:
- Kun bruge måtter, som passer til monteringsclipsene i bilen. Ingen andre måtter må anvendes.
- Aldrig lægge flere måtter oven på hinanden.
USB-BOKS
Denne tilslutningsboks, der består af et JACK-stik og en USB-port, sidder på midterkonsollen.
Med den er det muligt at tilslutte eksternt udstyr som f.eks. en digital MP3-afspiller af typen iPod® eller en USB-nøgle.
Den læser musikfilformater, der overføres til bilradioen, der afspiller musikken via bilens højttalere.
Disse filer kan styres med ratkontakterne eller bilradioens betjeningspanel, og de vises på multifunktionsdisplayet.
Ved anvendelse oplades det eksterne udstyr automatisk.
For nærmere beskrivelse af anvendelsen af dette udstyr, se kapitlet "Audio og Telematik".
Opbevaringsrummene i fordørene kan indeholde genstande med en volumen svarende til en 1,5 liters flaske. De kan være udstyret med lys, der automatisk tænder, når man stikker hånden ned i rummene.
De slukker automatisk et øjeblik efter, at hånden er fjernet.
Bagdør
Opbevaringsrummene i bagdørene kan indeholde det, der svarer til en 0,5 liters flaske.
FLYBORDE

Forsædernes ryglæn er udstyret med små borde. Disse er udstyret med en forsænkning til en kop eller flaske A og en holdestrop B, der gør det muligt at anbringe genstande.
Træk i bordet for at slå det ud.
For at sænke bordet løftes det, indtil låsearmen blokeres.
Af sikkerhedsmæssige årsager klapper de nedad, hvis de påvirkes af et for stort tryk.
Separate læselamper

Læselamper kan integreres i forsædernes ryglæn bag bordene. De oplyser bordpladen uden at genere de øvrige passagerer.
De er udelukkende tilgængelige, när bordet er slået ned.
Tryk på "On/Off"-knappen for tænde eller slukke læselampen.
OPBEVARINGSRUM
I VOGNBUND VED
2. SÄDERÆKKE

I nogle modeller er der et eller to opbevaringsrum i vognbunden mellem 1. og 2. sæderække. De er lukket med en påclipset klap og kan åbnes vha. grebet A.
Rummet i venstre side kan indeholde dækreparationssættet, og i det højre er boksen med værktøj placeret; i så fald er klappen lukket med en skrue B. Det kan åbnes ved at dreje skruen en kvart omgang mod uret vha. en mønt.
På biler med pneumatisk affjedring er den venstre klap låst.
OPBEVARINGSRUM VED 3. SÄEDERÆKKE
Bagsædepassagererne ved 3. sæderække kan have et opbevaringsrum i panelet, og begge har en flaskeholder (model med 7 sæder).
SOLGARDINER I SIDERNE (C4 PICASSO)
De er monteret på de bageste side-ruder på 2. sæderække og beskytter børnene mod solens stråler.
VI

Træk i snippen A, og anbring solgardinet på krogen B.
SOLGARDINER I SIDERNE (GRAND C4 PICASSO)
De er monteret på de bageste sideruder på 2. og 3. sæderække og beskytter børnene mod solens stråler.

text_image
A B B2. sæderække
Træk i snippen A, og anbring solgardinet på krogene B.
3. sæderække
Gardinerne er integrerede i pane-lerne.
Træk i snippen, og anbring sol-gardinet på krogene.
SOLGARDIN I BAGRUDE (GRAND C4 PICASSO)
Træk i snippen, og anbring solgardinet på krogene.
Der må ikke hægtes eller hænges tunge genstande i solskærmens komponenter (solskærmenes beslag og kroge...).
BAGAGESKJULER (C4 PICASSO)
Afhægt stropperne.
Skub lodret opad, og løft i begge sider af bagageskjuleren.
Montering
Sæt bagageskjuleren ud for dens lejer, og tryk lodret indtil stoppunktet.
For at forbinde bagageskjuleren og bagklappen sættes stropperne fast på bagklappen.

Anbring skærmen nedad.
Sæt bagageskjuleren ud for dens lejer, og tryk lodret indtil stoppunktet.
MODUBOX (C4 PICASSO)
Anordning der både kan anvendes i bilen og uden for bilen. Den består af en vogn og en blød taske (køletaske på visse modeller), der anvendes uafhængigt af hinanden efter behov (ved at afhægte stropperne i begge sider foroven og forneden).
VI

♂ Afhægt den røde strop for at frigøre Modubox'en.
- Afhægt den sorte strop, og tryk samtidigt på de runde knapper i begge sider af Modubox'en for at folde den ud.
Anvendelse uden for bilen

Tryk på indhakket i venstre side af Modubox'en for hæve (eller sænke) grebet.
Opbevaring i bilen
Foretag anvisningerne i omvendt rækkefølge for folde den sammen og opbevare den i bilen.
Hvis Modubox'en har været anvendt uden for bilen, skal man sørge for at placere den i de dertil indrettede indhak.
TASKEKROG
Den sidder i bagagerummet i venstre side og kan bruges til at hænge en indkøbstaske på.
BAGAGESKJULER (GRAND C4 PICASSO)
Position 1
Konfiguration med 5 sæder; monte-ret bag sæderne på 2. sæderække og 3. sæderække fjernet.

Montering af oprulningsmekanisme
Anbring den venstre ende af bagageskjulerens oprulningsmekanisme i forsænkningen A.
Tryk den højre ende af oprulningsmekanismen ind, og anbring den i forsænkningen B.
Rul bagageskjuleren ud indtil bagagerumsstolperne.
Indsæt bagageskjulerens styr i stolpernes skinner.
Afmontering af oprulningsmekanisme
Foretages i modsat rækkefølge.
For ikke at genere passagererne ved 2. sæderække når sæderne er placeret i "komfortposition", er oprulningsmekanismen udstyret med en mobil klap.
Position 2
Konfiguration med 7 sæder; med denne position bag sæderne ved 3. sæderække, der er fjernet, er det muligt at opbevare genstande i bagagerummet, som ikke kan ses udefra.

Montering af oprulningsmekanisme
Rul bagageskjuleren sammen, og fjern oprulningsmekanismen fra dens oprindelige position.
Anbring oprulningsmekanismen, således at bagageskjulerens trækstang vender opad og skærmen nedad.
Fold harmonikabunden sammen.
Sæt tappen i oprulningsmekanismens venstre side ind i forsænkningen C.
Før den højre side oven over 3. sæderækkes armlæn.
Sæt tappen ind i forsænkningen D.
Træk i stroppen på sædet eller sæderne for folde det/dem ud uden at låse det/dem.
Rul bagageskjuleren ud, og sæt styrene i stolpernes skinner.
Lås sædet eller sæderne.
Afmontering af oprulningsmekanisme
∅ Skub skærmen mod sædets ryglæn.
Løft i harmonikabunden ved at tage fat i siderne, og stil den lodret.
Oplås sædet ved at trække i stroppen E.
Skub ryglænet fremad.
Gå herefter frem i modsat rækkefølge af montering.
Bagageskjuleren kan kun sættes i opbevaringsposition, når sæderne er afmonteret.
Harmonikabunden kan stilles lodret, således at en større genstand kan få plads i fordybningen.
Position 3
Konfiguration med 7 sæder; opbevaret bag sæderne på 3. sæderække, der er fjernet.

Montering af oprulningsmekanisme
Fold harmonikabunden sammen.
Anbring oprulningsmekanismen, således at bagageskjulerens trækstang og skærmen vender opad.
Sæt tappen i venstre side ind i forsænkningen C.
Før den højre side oven over 3. sæderækkes armlæn.
Sæt tappen ind i forsænkningen D.
Afmontering af oprulningsmekanisme
Gå herefter frem i modsat rækkefølge af montering.
SIKKERHEDSNET (GRAND C4 PICASSO)

Det gør det muligt at optimere bilens lastrum.
Det holder genstande tilbage og fjerner risikoen for, at de kastes frem i kabinen.
Det indsættes under bagageskjulerens oprulningsmekanisme og fastgøres på 3. sæderækkes kanter.
Position 1
Konfiguration med 5 sæder; installeret bag 2. sæderække.
Montering af oprulningsmekanisme
Fjern beskyttelsesdækslerne, der sidder under forsænkningerne på bagageskjulerens oprulningsmekanisme.
Anbring oprulningsmekanismen under bagageskjulerens oprulningsmekanisme.
Løft bagageskjulerens skærm, og anbring den på bagageskjuleren.
Fold nettet ud ved at føre det mellem oprulningsmekanismerne og sæderne.
Træk nettet helt op.
Sæt det fast i befæstelserne i loftet (efter at have fjernet dækslerne).
Afmontering af oprulningsmekanisme
Foretag disse arbejdsoperationer i modsat rækkefølge.
Position 2
Konfiguration med 2 sæder; installeret bag 1. sæderække.
Montering af oprulningsmekanisme
Med sæderne på 2. sæderække nedfældet fjernes dækslerne for Isofix-forankringerne, der sidder på sædernes ryglæn.
Fastgør oprulningsmekanismen i Isofix-forankringerne.
Fold nettet ud, og træk det helt op.
Sæt det fast i befæstelserne i loftet (efter at have fjernet dækslerne).
Afmontering af oprulningsmekanisme
Foretag disse arbejdsoperationer i modsat rækkefølge.
FASTSURRINGSRINGE (C4 PICASSO)

4 fastsurringsringe i bagagerummet gør det muligt at fastgøre bagagen:
- 1, 2, 3 og 4 i bunden.
FASTSURRINGSRINGE (GRAND C4 PICASSO)

4 fastsurringsringe i bagagerummet gør det muligt at fastgøre bagagen:
- 1, 2, 3 og 4 i bunden.
BAGAGENET (GRAND C4 PICASSO)
Når det er hægtet på fastsurringsringene, er det muligt at holde genstande fast i vognbunden.
Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefales det i tilfælde af hård opbremsning at tunge genstande anbringes i vognbunden så tæt på ryglænene ved 2. sæderække som muligt.
AFTAGELIG LYGTE
Den aftagelige lygte i bagagerumsvæggen kan oplyse bagagerummet og fungere som lommelygte.

Lyset i bagagerummet A tænder automatisk ved åbning og slukker automatisk ved lukning af bagklappen.
Der er forskellige tidslængder for tænding:
- Når tændingen er afbrudt, ca. 10 minutter.
- I energisparefunktion, ca. 30 sekunder.
- Når motoren er i gang, ubegrænset.
Lygtefunktion
Denne lygte fungerer med NiMH-ak-kumulatorer.
Den kan lyse i cirka 45 minutter og oplades under kørslen.
Overhold polernes placering ved montering af akkumulatorerne.
Udskift aldrig akkumulatorerne med batterier.
Ved udskiftning af akkumulatorer, se kapitlet "Praktiske informationer - § Udskiftning af pære".
Anvendelse af lygte

Tag den ud af holderen ved at trække i den foroven, som vist med pilen.
Tryk på knappen B bagpå for at tænde eller slukke den.
Fold holderen C ud bagpå for at montere og aftage lygten, f.eks. ved hjulskift.
Opbevaring af lygte
Sæt lygten tilbage i holderen med den nederste del først. Hermed slukkes lygten automatisk, hvis man har glemt det.
Hvis den sidder forkert, kan opla- des den ikke, og den tænder ikke ved åbning af bagklappen.
GENERELLE OPLYSNINGER OM BARNESTOLE
Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor, når CITROËN udvikler biler, men børnenes sikkerhed afhænger også af dig.
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende anvisninger overholdes:
- Ifølge den europæiske lovgivning er det under kørsel lovpligtigt, at alle børn under 12 år og/eller børn under 1,50 meter er fastspændt i godkendte barnestole, der passer til deres vægt, og som er installeret på sæder, der er udstyret med en sikkerhedssele eller ISOFIX-forankringer *.
- De sikreste pladser til transport af børn er statistisk set bilens bagsæder.
- Et barn under 9 kg skal altid transporteres med ryggen i køreretningen, både på forsædet og bagsædet.
CITROËN anbefaler, at børn trans-porteres på bilens bagsæder:
- Med ryggen i køreretningen indtil 2 år.
- Med ansigtet i køreretningen fra og med 2 år.
BARNESTOL PÅ FORSÆDE
"Bagudvendt"
Når barnestolen installeres bagudvendt på passagersædet foran, skal passagerairbaggen altid afbrydes. Ellers kan barnet blive alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, når airbaggen folder sig ud.

* Reglerne for transport af børn kan variere fra land til land. Der henvises til gældende lovgivning i Danmark.
"Fremadvendt"
Når barnestolen installeres fremadvendt på passagersædet foran, skal bilsædet indstilles i mellemste position i længderetningen med ryglænet vippet op, og passagerairbaggen skal forblive aktiv.

Mellemste position i længderetningen

Læs anvisningerne på etiketten, der sidder på begge sider af passagersolskærmen.

Af hensyn til barnets sikkerhed er det vigtigt at afbryde passagerairbaggen foran, när der installeres en barnestol med ryggen til køreretningen på passagerforsædet.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt såret eller dræbt, när airbaggen foldes ud.
BARNESTOLE ANBEFALET AF CITROËN
CITROËN tilbyder en komplet serie udvalgte barnestole, der fastspændes ved hjælp af trepunktssikkerhedsselerne i bilen:
| Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg | Vægtklasse 1, 2 og 3: Fra 9 til 36 kg | ||
![]() | L1"RÖMER Baby-Safe Plus"Installeres bagudvendt. | ![]() | L2"KIDDY Comfort Pro"Anvendelse af mavepude er obligatorisk til transport af børn (fra 9 til 18 kg). |
| Vægtklasse 2 og 3: Fra 15 til 36 kg | |||
![]() | L3"RECARO Start" | ![]() | L4"KLIPPAN Optima"Fra og med 6 år (ca. 22 kg) og kun sædepuden skal bruges. |
![]() | L5"RÖMER KIDFIX"Kan fastgøres i bilens ISOFIX-beslag.Barnet fastholdes af sikkerhedsselen. | ||
PLACERING AF BARNESTOLE DER ER FASTGJORT MED SIKKERHEDSSELE
I overensstemmelse med EU-lovgivningen angiver skemaet mulighederne for installation af barnestole, der fastgøres med sikkerhedsselen og er godkendt som universal, afh. af barnets vægt og sædet.
| Sæde | Foreskrevne vægtklasser | ||||
| < 10 kg og < 13 kg (gruppe 0 (b) og 0+) | 9 - 18 kg (gruppe 1) | 15 - 25 kg (gruppe 2) | 22 - 36 kg (gruppe 3) | ||
| 1. sæderække | Højre forsæde (c) | U | U | U | U |
| 2. sæderække | I siden | U | U | U | U |
| I midten | U | U | U | U | |
| 3. sæderække* | I siden | U | U | U | U |
(a) Universal barnestol: Barnestol der kan monteres i alle biler med sikkerhedsselen.
(b) Gruppe 0: Fra fødslen til 10 kg. Indsatser og "autosenge" må ikke installeres på højre forsæde.
(c) Se gældende lovgivning, før der monteres barnestol på dette sæde.
U: Sæde der er tilpasset montering af en barnestol, der sættes fast med sikkerhedsselen og er godkendt som universal; "rygvendte" og/eller "fremadvendte" barnestole.
Med hensyn til barnestole fra gruppe 1, 2 og 3 skal man kontrollere, at de ligger an mod bilsædets ryglæn. Om nødvendigt fjernes nakkestøtten.
For at installere en stor barnestol på 2. eller 3. sæderække skal bagsædet køres så langt tilbage som muligt for ikke at blive generet af forsædet.
GODE RÅD TIL INSTALLATION AF BARNESTOLE
Forkert installation af en barnestol i bilen medfører fare for barnet i tilfælde af kollision.
Ved montering af en barnestol med sikkerhedsselen skal man kontrollere, at denne spændes korrekt på barnestolen, og at den holder barnestolen fast på bilens sæde.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller barnestolsselerne, så de sidder så stramt som muligt til barnets krop, selv ved kørsel over korte afstande.
Kontroller, at barnestolens ryglæn støtter godt på bilsædets ryglæn, og at nakkestøtten ikke generer, for at sikre, at barnestolen er korrekt installeret og fremadvendt.
Hvis nakkestøtten skal tages af, skal den placeres et sikkert sted eller fastspændes, så man ikke risikerer, at den bliver slynget gennem kabinen i tilfælde af en kraftig opbremsning.
Børn under 10 år bør ikke transporteres i position med ansigtet i køreretningen på passagerforsædet, undtagen hvis bagsæderne er optaget af andre børn, eller hvis bagsæderne ikke er monteret eller ikke kan anvendes.
Afbryd passagerairbaggen*, når et barn placeres med ryggen i køreretningen på højre forsæde. Ellers risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis airbaggen foldes ud.
Installation af en sædepude
Brystselen skal placeres over barnets skulder, men må ikke røre hal- sen.
CITROËN anbefaler at bruge en sædepude med ryglæn, der er udstyret med et selestyr ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
- Børn opholde sig alene og uden overvågning i en bil.
- Et barn eller et dyr opholde sig i bilen, hvis den er parkeret i solen med lukkede ruder.
- Nøglerne være inden for børnenes rækkevidde i bilen.
Brug funktionen Børnesikring for at forhindre, at dørene åbnes ved et uheld.
Husk ikke at åbne de bageste sideruder mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste sideruder for at beskytte børn mod solens stråler.
* Afhængigt af destinationsland og gældende lovgivning i Danmark.
"ISOFIX"-FORANKRINGER
Bilen er godkendt i henhold til den seneste lovgivning vedrørende ISOFIX.
De tre sæder på 2. sæderække er udstyret med ISOFIX-forankringer i henhold til loven:
Hvis en barnestol er forkert installeret i bilen, er barnets sikkerhed ikke garanteret i tilfælde af en kollision.
I oversigten, der viser ISOFIX-barnestolenes placering, kan man se, hvilke ISOFIX-barnestole der kan installeres i bilen.
Det drejer sig om tre ringe til hver sædepude:

- To ringe A er placeret mellem bil- sædets ryglæn og sædepude og vises med en etiket.

- En ring B til befæstelse af den øverste sele kaldes TOP TETHER-forankringen og vises med en etiket foroven på ryglæ-net.
Med ISOFIX-systemet kan barne-stolen monteres sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse, der nemt fæstnes i ringene A.
Nogle barnestole er også udstyret med en øvre sele, der fastspændes i ringen B.
Før montering af den øverste sele, skal nakkestøtten og dækslet for- oven på ryglænet på det pågældende sæde fjernes. Fastspænd derefter krogen på ringen B, og stram den øverste sele.
ISOFIX-BARNESTOL ANBEFALET AF CITROËN OG GODKENDT TIL DENNE BILMODEL
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(vægtklasse B1)
Vægtklasse 1: Fra 9 til 18 kg

Installeres udelukkende i fremadvendt stilling.
Er udstyret med en øvre strop, der fastspændes til den øverste ring B, og som kaldes TOP TETHER.
Sædet kan indstilles i tre positioner: Sidde-, hvile- og liggeposition. Indstil forsædet således, at barnets fødder ikke kan nå ryglænet.
Barnestolen kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med ISOFIX-forankringer. Det skal i så fald obligatorisk fastspændes til bilsædet med trepunktsselen.
Følg anvisningerne for installation af barnestolen i fabrikantens brugsanvisning.
OVERSIGT OVER PLACERING AF ISOFIX-BARNESTOLE
Denne tabel viser, i overensstemmelse med EU-lovgivningen, mulighederne for montering af ISOFIX-barnestole på sæder med ISOFIX-beslag.
ISOFIX-klassificeringen, der er bestemt af et bogstav mellem A og G, er angivet på ISOFIX-barnestolen til højre for ISOFIX-logoet.
| Barnets vægt/vejledende alderstrin | ||||||||||
| Mindre end 10 kg (gruppe 0)Indtil ca. 6 måneder | Mindre end 10 kg (gruppe 0)Mindre end 13 kg (gruppe 0+)Indtil ca. 1 år | 9 til 18 kg (gruppe 1)Fra ca. 1 til 3 år | ||||||||
| ISOFIX-barnestol | Indsats* | "rygvendt" | "rygvendt" | "fremadvendt" | ||||||
| ISOFIX-klassificering | F | G | C | D | E | C | D | A | B | B1** |
| Bagsæderne i siderne (ISOFIX) | IL-SU | IL-SU | IL-SU | IUF | ||||||
| Bagsæde i midten ISOFIX | X | IL-SU | IL-SU | IUF | ||||||
IUF: Sæde der er egnet til at få monteret en "Fremadvendt" ISOFIX-barnestol (Universal), der fastgøres med den øverste strop.
IL-SU: Sæde der er egnet til at få monteret en ISOFIX-barnestol (Semi-Universal): "Rygvendte" ISOFIX-barnestole, der er udstyret med en strop foroven og barnestole med ISOFIX-indsats og strop foroven.
Der må ikke installeres ISOFIX-barnestole, der er udstyret med en støttestang.
* ISOFIX-indsatsen fastgøres i sædets nedre ringe og fylder to pladser på bagsædet.
** For at installere ISOFIX-barnestole af typen B1 fjernes sædernes nakkestøtter.
MEKANISK B∅RNESIKRING
En mekanisk anordning, der forhindrer åbning af bagdørene med det indvendige åbningsgreb.
Låsen til børnesikringen sidder på bagdørenes kant.

Drej den røde lås 1/8 omgang med tændingsnøglen som angivet på mærkaten.
Oplåsning
Drej den røde lås 1/8 omgang med tændingsnøglen for at komme tilbage til udgangspositionen.
Et fjernbetjeningssystem, der sikrer at bagdørene ikke kan åbnes ved hjælp af de indvendige dørhåndtag, og at de bageste rudehejse ikke kan anvendes.

Betjeningsknappen til børnesikring sidder på førerdøren sammen med rudehejskontakterne.
Aktivering
Tryk på knappen A.

Kontrollampen lyser midler- tidigt i instrumentgruppen ved aktiveringen.
Den lyser ligeledes ved tændingstilslutning for derefter at slukke cirka 10 sekunder efter start af motor.
Afbrydelse
Tryk på knappen A.
Denne anordning er uafhængig af og kan på ingen måde erstatte centrallåsen.
Det anbefales at kontrollere, at børnesikringen er aktiveret, hver gang tændingen tilsluttes.
Tag altid tændingsnøglen ud, när bilen forlades, selv i kort tid.
Den elektriske børnesikring afbrydes automatisk ved et voldsomt sammenstød, så bagsædepassagererne kan komme ud.
AFVISERBLINK
Anordning til valg af venstre eller højre afviserblink ved angivelse af et retningsskift med bilen.

text_image
AUTO 1010 400Venstre: Skub betjeningsarmen for lygter ned forbi det hårde modstandspunkt.
Højre: Skub betjeningsarmen for lygter op forbi det hårde modstandspunkt.
"Motorvejsfunktion"
Tryk let opad eller nedad uden at overskride modstanden, hvilket medfører, at afviserblinkene blinker tre gange.
HAVARIBLINK
Systemet fungerer som en visuel adversel med afviserblinkene for at påkalde de andre trafikanters opmærksomhed i tilfælde af en fejl ved bilen, anhængeren eller en trafikulykke.

Tryk på denne knap for at aktivere samtlige afviserblink.
Det fungerer også, när tændingen er afbrudt.
Automatisk tænding af havariblink
Når der foretages en nødopbremsning, tænder havariblinket automatisk afhængigt af, hvor kraftig hastighedsreduktionen er.
Havariblinket slukkes automatisk, när der trædes på speederen.
Du kan ligeledes slukke dem ved at trykke på knappen.
Horn
System til at advare andre trafikanter om en overhængende fare.

Tryk på den nederste del af rattets faste betjeningspanel.
Anvend hornet i begrænset omfang og kun i følgende tilfælde:
- Overhængende fare.
- Overhaling af cyklist eller fodgænger (gælder ikke DK).
- Udkørsel fra sted uden udsyn (gælder ikke DK).
DÆKTRYKREGISTRERING
I alle ventiler sidder der en føler, som kontrollerer dæktrykket under kørsel, og som aktiverer en alarm i tilfælde af trykfald (ved en hastighed over 20 km/t).

Systemet til dæktrykregistrering er en hjælp under kørslen, men fri-tager ikke føreren for at være op-mærksom eller for dennes ansvar.
Mangler luft i hjul

Service-lampen tænder på instrumentgruppen, efterfulgt af et lydsignal, og en meddelelse vises på mul-
tifunktionsdisplayet for det pågældende hjul.
Dæktrykket skal kontrolleres hurtigst muligt (når dækkene er kolde).
Punkteret hjul

Kontrollampen STOP tænder på instrumentgruppen, efterfulgt af et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet med angivelse af det pågældende hjul.
Stands bilen med det samme, og undgå pludselige bevægelser med rattet og bremserne.
Skift det punkterede hjul (punkteret eller kun meget lidt luft i), og få dæktrykket kontrolleret hurtigst muligt.
Service-lampen tænder på instrumentgruppen, efterfulgt af et lydsignal, og en meddelelse, der angiver, at
føleren på et (eller flere) hjul ikke registreres, eller at der er en fejl i systemet, vises på multifunktionsdisplayet.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få udskiftet den eller de defekte følere.
Denne meddelelse vises også, när et hjul er fjernet fra bilen (til reparation), eller när der monteres et (eller flere) hjul, der ikke er udstyret med en føler.
Reservehjulet er ikke udstyret med en føler.
Reparation og udskiftning af dækket på et hjul, der er udstyret med dette system, bør foretages af et aut. CITROEN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Hvis man under et hjulskift monterer et hjul, der ikke registreres af bilen (f.eks. et vinterdæk), skal systemet initialiseres på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Systemet fritager ikke føreren fra regelmæssigt at kontrollere dækkenes tryk (se kap. "Tekniske specifikationer - § Identificerende komponenter"). Det er også for at sikre sig, at bilens dynamiske reaktion forbliver optimal og undgå for tidlig slitage af dækkene, specielt under kørsel med belastning, dvs. med tung last eller høj hastighed.
Kontrollen af dæktrykket skal udføres, når dækkene er kolde, mindst en gang om måneden. Husk også at kontrollere trykket i reservehjulet.
Systemet kan blive midlertidigt forstyrret af udsendelse af radio-elektriske stråler på nærliggende frekvenser.
BREMSESYSTEMER
Flere systemer, der supplerer hinanden, hjælper bilen med at bremse sikkert og optimalt i enhver nødsituation:
- Antiblokeringssystem (ABS)
- Elektronisk bremsekraftfordeler (EBD)
- Bremseassistent (EBA)
Kombinationen af disse to systemer gør bilen mere stabil og nemmere at styre under opbremsning, især på ujævn eller glat vej.
Aktivering
ABS-systemet aktiveres automatisk, när der er risiko for, at hjulene blokeres.
Under ABS-systemets normale funktion kan der opstå lette vibrationer i bremsepedalen.
Træd meget kraftigt på bremsepedalen for at bremse bilen i nødstilfælde, og bliv ved med at holde pedalen nede.
Funktionsfejl
Når denne kontrollampe tænder, og der samtidigt høres et lydsignal, og en meddelelse vises på displayet, er det tegn på en fejl ved ABS-systemet, som kan medføre, at kontrollen over køretøjet mistes under opbremsning.
Når denne kontrollampe tænder sammen med kontrollampen for ABS- og STOP-lampen, samtidigt med at et lydsignal høres, og en meddelelse vises på displayet, er det tegn på en fejl ved den elektroniske bremsekraftfordeler, hvilket kan medføre, at kontrollen over køretøjet mistes under opbremsning.
Stands bilen hurtigst muligt under sikre forhold.
Kontakt i begge tilfælde et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Hvis dæk og fælge udskiftes, skal de nye dæk og fælge overholde fabrikkens anbefalinger.
Nødopbremsningssystem
I tilfælde af en nødopbremsning giver dette system mulighed for hurtigere at opnå det optimale bremsetryk og dermed nedsætte bremselængden.
Aktivering
Systemet aktiveres, hvis bremsepedalen trædes hurtigt ned.
Pedaltrykkets effekt bliver derved større, og opbremsningen bliver mere effektiv.
Træd meget kraftigt på bremsepedalen for at bremse bilen i nødstilfælde, og bliv ved med at holde pedalen nede.
SYSTEMER TIL RETNINGSSTYRING
Antispin (ASR) og dynamisk stabilitetskontrol (ESP)
Anti-spinsystemet optimerer køresikkerheden ved at påvirke forhjulenes bremser og motoren, så man undgår at hjulene spinner.
Den dynamiske stabilitetskontrol på virker bremsen på et eller flere hjul samt motoren for at få bilen ind på den retning, som föreren ønsker inden for fysikkens love.
Aktivering
Hvis der er problemer med vejgrebet eller retningen, går disse systemer i gang.

Det angives ved, at kontroll- lampen på instrumentgrup- pen blinker.
Sneprogram\*
Bilen er udstyret med et hjælpemiddel til kørsel i sne.
Med denne automatiske funktion er det muligt konstant at registrere forhold med usikre vejgreb, der vil kunne gøre igangsætning og kørsel vanskelig i dyb nyfalden sne eller sammenpresset sne.
Under disse forhold erstatter sne-programmet ASR-funktionen, idet det optimerer forhjulenes vejgreb for at sikre en god kraftoverførsel og løbslinie, selv uden vinterdæk og med eller uden kæder.
Under særligt ekstreme forhold (sne på isslag, sand, mudder...), kan det være nyttigt at frakoble systemerne ESP/ASR for at lade hjulene spinne og genfinde vejgrebet.
Afbrydelse
Under særlige forhold (start af bilen i mudder, bilen sidder fast i sneen eller løs jord osv.) kan det være nyttigt at slå ESP-systemet fra for at lave hjulspin, så hjulene kan få fat i underlaget.

text_image
ESP OFFTryk på knappen "ESP OFF", der sidder midt på instrument-bordet.

Når denne kontrollampe på instrumentgruppen og lampen på knappen tænder, betyder det, at ESP-systemet er afbrudt.
Aktivering
Systemet aktiveres igen automatisk, hver gang tændingen har været afbrudt, eller när bilen kører med en hastighed på mindst 50 km/t.
Tryk igen på knappen "ESP OFF" for at aktivere dem manuelt.
Funktionsfejl

Når denne kontrollampe lyser, der høres et lydsignal, og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet, er det tegn på en fejl ved systemet.
Få det efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
ASR/ESP-systemet er en ekstra sikkerhed under normal kørsel, men må ikke få føreren til at tage ekstra risici eller køre for hurtigt.
Systemet virker på betingelse af, at fabrikantens anvisninger vedrørende hjul (dæk og fælge), bremsekomponenter, elektroniske komponenter samt fremgangsmåden for montering og reparation overholdes.
Efter en kollision skal systemet efterses på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
N∅D- ELLER ASSISTANCEOPKALD


Med denne anordning kan man foretage et nød- eller assistance-opkald til nødhjælpstjenester eller CITROËN Urgence-platformen.
For yderligere detaljer om brugen af dette udstyr henvises der til kapitlet "Lyd- og telematikudstyr".
SIKKERHEDSSELER

Forreste sikkerhedsseler
De forreste sikkerhedsseler er udstyret med et system med pyroteknisk selestrammer og selekraftbegrænser.
Dette system forbedrer sikkerheden ved forsæderne i tilfælde af frontale kollisioner.
Afh. af kollisionens kraft strammer den pyrotekniske selestrammer sikkerhedsselerne helt ind til kroppen på passagererne.
Sikkerhedsselerne med pyroteknisk selestrammer aktiveres, när tændingen tilsluttes.
Selekraftbegrænseren mindsker se- letrykket mod passagerens krop. Og derved forbedres beskyttelsen.
Montering
Træk spændet i en jævn bevægelse ind foran dig selv, idet du sikrer, at selen ikke er snoet.
Lås spændet fast i selelåsen.
Kontroller at selen er korrekt låst, og at den automatiske blokeringsanordning fungerer korrekt ved at trække hurtigt i selen.
Hofteselen anbringes så langt nede som muligt på bækkenet og skal strammes så meget som muligt.
Brystselen placeres så vidt muligt i hulningen ved skulderen.
Alle sikkerhedsseler er udstyret med en remrulle, der automatisk justerer længden af selen til personens kropsform.
Justering i højden

Den korrekte placering af selen er midt på skulderen.
For at justere selen klemmes beslaget sammen, hvorefter det skydes i den ønskede retning.
Afmontering
Selen oplåses med et tryk på se- lelåsens røde knap.
Selen ruller automatisk på plads, när den ikke anvendes.
Sikkerhedssele ved midterste bagsæde

Montering af sikkerhedssele (C4 Picasso)
Åbn dækslet A.
Tag selespænderne ud.
Før selespænderne hen til ringbeslaget B.
Indsæt enden, og før derefter selespænderne, et ad gangen, gennem ringbeslaget.
Luk dækslet A. Sørg for at stroppen er korrekt placeret i dækslets indhak.

Placering af sikkerhedssele (C4 Picasso og Grand C4 Picasso)
Træk i selen, og indsæt spændet C i højre lås, og indsæt herefter det andet spænde D i venstre lås.
Kontroller at hver enkelt spænde er låst ved at trække i selen.
Før enhver manøvrering
Af sikkerhedsmæssige årsager er det vigtigt at føre sikkerhedsselen gennem ringbeslaget.
For at undgå beskadigelse af sikkerhedsselerne og for ikke at klemme dem fastholdes de omhyggeligt på siderne af ryglænet.

Afmontering af sikkerhedssele (C4 Picasso og Grand C4 Picasso)
Oplås højre spænde og herefter venstre spænde.
Før sikkerhedsselen hen til dens opbevaringsposition.
Placering af ubenyttede selespænder (C4 Picasso)
Foretag arbejdsoperationen vedrørende anvendelse af sikkerhedssele (C4 Picasso) i omvendt rækkefølge for at placere selespænderne.
Man kan vælge at lade sikkerhedsselen sidde i ringbeslaget, selv når den ikke anvendes.
Sikkerhedsseler på 3. sæderække (Grand C4 Picasso)

Sikkerhedsregler vedrørende sikkerhedsseler til passagerer på 3. sæderække
Sørg for at sikkerhedsselerne til passagererne på 3. sæderække hægtes på de dertil indrettede ringe.
Hægt ikke sikkerhedsselerne på fastsurringsringene, der er markeret med et rødt kryds (som vist på illustrationen).

Hægt selespændet på den dertil indrettede plads på bagstolpebeklædningen.
De ubenyttede sikkerhedsseler ved 3. sæderække kan bringes af vejen for at frigøre plads til bagage og til at lette anvendelsen af bagageskjuleren.
Før enhver manøvrering
For at undgå beskadigelse af sikkerhedsselerne og for ikke at klemme dem fastholdes de omhyggeligt på siderne af ryglænet.
Føreren skal sikre, at passagererne bruger sikkerhedsselerne korrekt, og at de er korrekt fastspændt inden kørslen.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor du sidder i bilen, eller hvor kort en strækning du skal køre.
Byt ikke om på selelåsene, da det vil gøre dem mindre effektive.
Sikkerhedsselerne er udstyret med en oprulningsmekanisme, så længden automatisk tilpasses passageren. Selen rulles automatisk op, när den ikke anvendes.
Kontroller før og efter brug, at selen er rullet korrekt op.
Den nederste del af selen skal placeres over hoften.
Den øverste del skal placeres under skulderen.
Selerullerne er udstyret med en automatisk blokeringsanordning i tilfælde af et sammenstød, en nødopbremsning eller hvis bilen ruller rundt. Du kan frigøre anordningen ved at trække hårdt i selen og derefter slippe den for at den rulles lidt op.
For at sikkerhedsselen kan beskytte effektivt:
- Skal den sidde stramt mod kroppen.
- Skal den trækkes frem med en jævn bevægelse og må ikke snoes.
- Må den kun anvendes til én person.
- Må der ikke være nogen tegn på revner eller overskæringer.
- Må den ikke ændres eller trans- formeres, da den ellers ikke fun- gerer korrekt.
I henhold til gældende sikkerhedsregler skal alt arbejde på bilen foretages af et kvalificeret værksted, der har kompetencen og det rigtige værktøj til at udføre arbejdet korrekt, hvilket et aut. CITROEN-værksted kan stå inde for.
Få sikkerhedsselerne undersøgt med jævne mellemrum på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted, specielt hvis der er tegn på beskadigelse.
Rengør sikkerhedsselerne med sæbevand eller tekstilrens, der sælges hos CITROËN.
Når et sæde eller et bænksæde har været vippet ned eller flyttet, skal du altid kontrollere, at sikkerhedsselen er korrekt placeret og oprullet.
Sikkerhedsanvisninger for børn
Brug altid en barnestol, der passer til barnet, hvis passageren er mindre end 12 år eller måler mindre end 1,50 meter.
Brug aldrig den samme sele til at fastspænde flere personer.
Kør aldrig med et barn siddende på skødet.
I tilfælde af kollision
Afhængigt af kollisionens art og kraft kan selestrammerne udløses før og uafhængigt af bilens airbags. Når selestrammerne udløses, opstår der et let røgslør, som er ufarligt, og lidt støj på grund af den pyrotekniske patron, der er integreret i systemet. Kontrollampen for airbag tænder under alle omstændigheder.
Efter kollision skal sikkerhedsse- lerne efterses og eventuelt udskiftes på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
AIRBAGS
Airbaggene er udviklet med henblik på at optimere sikkerheden for bilens fører og passagerer (undtagen bagsædepassageren i midten) i tilfælde af voldsomme sammenstød. De supplerer virkningen af sikkerhedsselerne med selekraftbegrænser.
De elektroniske følere registrerer og analyserer frontal- og sidekollisioner, der rammer de zoner på bilen, som er udstyret med følere:
- I tilfælde af en kraftig kollision udløses airbaggene øjeblikkeligt og beskytter bilens fører og passagerer (undtagen bagsædepassageren i midten). Straks efter sammenstødet lukkes luften hurtigt ud af airbaggene for ikke at genere udsynet eller eventuel udstigning af bilen.
- I tilfælde af en mindre kraftig kollision, påkørsel bagfra og i visse tilfælde, når bilen ruller rundt, aktiveres airbaggene ikke. Sikkerhedsselerne alene kan i disse situationer sikre optimal beskyttelse.
Airbags fungerer ikke, när tændingen er afbrudt.
Airbaggene virker kun en enkelt gang. Hvis der er brug for, at airbaggene aktiveres endnu en gang i forbindelse med den samme eller en anden ulykke, virker de ikke.
Registreringszoner for kollision

Når en eller flere airbags udløses, udsendes en let, uskadelig røg, og der høres et kraftigt smæld på grund af, at systemets pyrotekniske patron aktiveres.
Røgen er ikke skadelig, men kan virke irriterende for følsomme personer.
Støjen fra detonationen kan medføre en lettere nedsættelse af hørelsen i et kort tidsrum.
Frontairbags
I tilfælde af frontal kollision beskytter dette system førerens og forsædepassagerens hoved og brystkasse. I førersiden er airbaggen indbygget midt i rattet. Til forsædepassageren er airbaggen indbygget over handskerummet.

Airbaggene aktiveres samtidigt, undtagen hvis passagerens frontairbag er afbrudt, i tilfælde af en kraftig frontal kollision over hele eller en del af frontzonen A, langs med bilens længdeakse i et vandret plan og i retningen bagud på bilen.
Frontairbaggen placerer sig mellem bilens fører eller forsædepassager og instrumentpanelet for at afbøde stødet, när personen kastes fremad.
Afbrydelse

text_image
1 ON ONKun passagerairbaggen kan frakobles:
Afbryd tændingen, og sæt nøglen i kontakten til afbrydelse af passagerairbaggen 1.
Drej nøglen til positionen "OFF".
Tag nøglen ud, mens den sidder i denne position.

Denne kontrollampe tænder på instrumentgruppen, när tændingen er tilsluttet, og så længe airbaggen er afbrudt.
Af hensyn til barnets sikkerhed skal passagerairbaggen altid afbrydes, när der installeres en bagudvendt barnestol på passagersædet foran.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt skadet eller dræbt, när airbaggen foldes ud.
Aktivering
Så snart barnestolen fjernes, skal kontakten 1 indstilles på positionen "ON" for igen at aktivere airbaggen og sikre forsædepassagerens sikkerhed i tilfælde af et sammenstød.
Funktionsfejl

Hvis denne kontrollampe tænder på instrumentgruppen, der høres et lydsignal, og en meddelelse vises på
multifunktionsdisplayet, skal et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted kontaktes for at få systemet efterset. Ellers risikerer man, at airbaggene ikke aktiveres, när det er nødvendigt.

Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted, hvis denne kontrollampe blinker.
Hvis de to kontrollamper for airbag lyser hele tiden, må der ikke installeres en bagudvendt barnestol på passagersædet foran.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Sideairbags\*
I tilfælde af en kraftig sidekollision beskytter systemet føreren og forsædepassageren, så læsioner på brystkassen begrænses.
Sideairbaggene er indbygget i forsædernes ryglæn i siden mod døren.

Airbaggen aktiveres kun i den ene side i tilfælde af en kraftig sidekollision på hele eller en del af bilens sidezone B, der rammer vinkelret på bilens længdeakse i et vandret plan samt udefra og indad mod bilens midte.
Sideairbaggen placerer sig mellem bilens fører eller forsædepassager og det pågældende dørpanel.
Registreringszoner for kollision

I tilfælde af en sidekollision beskytter systemet førerens og passagernes hoved (undtagen bagsædepassageren i midten).
Gardinairbaggene er indbygget i loftsbeklædningen over sideruderne.
Aktivering
Gardinairbaggen aktiveres samtidig med sideairbaggen i den samme side i tilfælde af en kraftig sidekollision på hele eller en del af bilens sidezone B, der rammer vinkelret på bilens længdeakse i et vandret plan samt udefra og indad mod bilens midte.
Gardinairbaggen placerer sig mellem bilens fører eller for- og bagsæ-depassager og bilruderne.
I tilfælde af en mindre kraftig sidekollision, eller hvis bilen ruller rundt, aktiveres airbaggen ikke.
I tilfælde af en frontal kollision eller en kollision mod bilens bagende, aktiveres denne airbag ikke.
Funktionskontrol

Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få systemet efterset, hvis denne kontrollampe tænder på instrumentgruppen, og der udsendes et lydsignal samtidig med, at en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet. Ellers risikerer man, at airbaggene ikke aktiveres når det er nødvendigt.
For at bilens airbags kan være fuldt ud effektive, skal følgende sikkerhedsregler overholdes:
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr eller diverse genstande. Det vil kunne forhindre airbaggen i at fungere korrekt eller skade passageren.
Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller repareres på et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler overholdes, er der altid risiko for, at der opstår skader eller lettere forbrændinger på hoved, bryst eller arme, når en airbag aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter den straks tømmes igen ved, at de varme gasser strømmer ud af de dertil indrettede åbninger.
Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrument-bordet i passagersiden.
Rygning bør så vidt muligt undgås, da airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage forbrændinger eller risiko for skader på grund af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gen- nemhulles eller udsættes for kraftige slag.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er kompatible med sideairbags. For yderligere oplysninger om egnede sædebetræk til din bil, kontakt din aut. CITROËN-forhandler (se kapitlet "Praktiske informationer - § Tilbehør").
Der må ikke fastgøres eller klæbes noget (tøj, mv.) på forsædernes ryglæn, da dette vil kunne forårsage læsioner på overkroppen eller armene i tilfælde af, at airbaggene udløses.
Læn ikke overkroppen længere over mod døren end nødvendigt.
Gardinairbags
Der må ikke fastgøres eller fastklæbes noget i loftet, da det vil kunne forårsage hovedlæsioner, när gardinairbaggen udløses.
Afmonter ikke fartgrebene (hvis bilen er udstyret hermed), der sidder i loftet, da de er med til at holde gardinairbaggene.
ELEKTRISK PARKERINGSBREMSE

Den elektriske parkeringsbremse har to funktioner:
- Automatisk aktivering/deaktivering
Aktivering sker automatisk ved standsning af motor, og deaktivering sker automatisk ved igangsætning (aktiveret som standard).
- Manuel aktivering/deaktive-ring
Manuel aktivering/deaktivering af parkeringsbremsen er mulig ved at trække i grebet A.
Manuel aktivering
Når bilen er standset, og motoren er i gang eller standset, skal man for at aktivere parkeringsbremsen trække i aktiveringsgrebet A.
Aktivering af parkeringsbremsen signaleres:

- Ved at kontrollampen P i aktiveringsgrebet A og i instrumentgruppen tænder.
- Ved visning af beskeden "parkeringsbremse aktiveret" i multifunktionsdisplayet.

Ved åbning af venstre for- dør og motoren er i gang, udsendes et lydsignal og en besked, hvis parkeringsbrem- sen ikke er aktiveret.
Inden bilen forlades, kontrolleres det, at kontrollampen P lyser konstant i instrumentgruppen.
Manuel deaktivering
Når tændingen er tilsluttet, eller motoren er i gang, skal man for at deaktivere parkeringsbremsen træde på bremsepedalen eller speederpedalen og herefter trække og slippe aktiveringsgrebet A.
Fuldstændig deaktivering af parke-ringsbremsen signaleres:

- Ved at kontrollampen P i aktiveringsgrebet A og i instrumentgruppen slukker.
- Og ved visning af beskeden "parkeringsbremse deaktiveret" i multifunktionsdisplayet.

Hvis der trækkes i aktiveringsgrebet A uden at træde på bremsepedalen, løsnes parkeringsbremsen ikke, og kontrollampen "fod på bremse" lyseri instrumentgruppen.
Maks. aktivering
Efter behov kan man foretage en maks. aktivering af parkeringsbremsen. Det opnås ved et langt træk i aktiveringsgrebet A, indtil beskeden "parkeringsbremse aktiveret" vises, og lydsignalet høres.
Maks. aktivering er yderst vigtig:
- Når bilen trækker en campingvogn eller en anhænger, når de automatiske funktioner er aktiverede, og når der foretages manuel aktivering.
- Når stigningsforholdene vil kunne ændre sig ved parkering (f.eks. ved transport på båd, lastvogn, ved bugsering).
- I tilfælde af kørsel med campingvogn/anhænger, læsset bil eller på kraftig skråning drejes hjulene ind mod fortovet ved parkering, og bilen sættes i gear.
- Efter en maks. aktivering vil deaktiveringstiden være længere.
Automatisk aktivering, motor standset
Når bilen standses, aktiveres parkeringsbremsen automatisk ved afbrydelse af motoren.

Aktivering af parkeringsbremsen signaleres:

- Ved at kontrollampen P tænder i aktiveringsgrebet A og i instrumentgruppen.
- Ved visning af beskeden "parkeringsbremse aktiveret" i multifunktionsdisplayet.
Et lydsignal bekræfter aktivering/de-aktivering af den elektriske parke-ringsbremse.

Inden bilen forlades, kontrolleres det, at kontrollampen P lyser konstant i in-ntgruppen.
Efterlad ikke børn alene i bilen, när tændingen er tilsluttet, da de vil kunne deaktivere parkeringsbremsen.
Automatisk deaktivering
Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk og gradvist ved bilens igangsætning:
M ekanisk gearkasse (i 1. gear eller bakgear): Træd koblingspedalen i bund, træd på speederpedalen, og slip koblingen.
A utomatgearkasse: Accelerer med vælgeren i position D, M eller R.
Elektronisk styret mekanisk gearkasse: Accelerer med vælgeren i position A, M eller R.
Fuldstændig deaktivering af parke-ringsbremsen signaleres:

- Ved at kontrollampen P slukker i aktiveringsgrebet A og i instrumentgruppen.
- Ved visning af beskeden "parkeringsbremse deaktiveret" i multifunktionsdisplayet.

Ved standsning med motoren i gang må der ikke trædes unødigt på speederen, da man risikerer at deakti-
vere parkeringsbremsen.
Blokering af bilen med motoren i gang
Når motoren er i gang, og bilen er standset, er det nødvendigt for at blokere bilen at aktivere parkeringsbremsen manuelt ved at trække i aktiveringsgrebet A
Aktivering af parkeringsbremsen signaleres:

- Ved at kontrollampen P tænder i aktiveringsgrebet A og i instrumentgruppen.
- Ved visning af beskeden "parkeringsbremse aktiveret" i multifunktionsdisplayet.
Ved åbning af venstre fordør, udsendes et lydsignal og en besked, hvis parkeringsbremsen ikke er aktive-ret.

Inden bilen forlades, kontrolleres det, at kontrollampen P lyser konstant i instrumentgruppen.
Aktivering / Deaktiveirng af automatiske funktioner\*
Automatisk aktivering ved afbrydelse af motor og automatisk deaktivering ved igangsætning kan frakobles. Aktivering / deaktivering sker via multifunktionsdisplayets konfigurationsmenu. Her vælges "Bilens parametre / Komfort / Automatisk parkeringsbremse".

Frakobling af disse funktioner signaleres ved, at denne kontrollampe lyser i instrumentgruppen.
Når de automatiske funktioner er frakoblede, sker aktivering og deaktivering af parkeringsbremsen manuelt.
Særlige situationer
I visse situationer (start af motor, ...) kan parkeringsbremsen selv justere sin bremsekraft. Dette er normal funktion.
For at flytte bilen (bugsering, osv...) uden at starte motoren med tændingen tilsluttet, skal man træde på bremsepedalen og deaktivere parkeringsbremsen ved at trække og herefter slippe aktiveringsgrebet A.
Fuldstændig deaktivering af parkeringsbremsen signaleres ved, at kontrollampen P (rød) slukker i instrumentgruppen, og ved at beskeden "parkeringsbremse deaktiveret" vises i multifunktions-displayet.
I tilfælde af funktionsfejl på parkeringsbremsen i aktiveret position eller batterisvigt er deaktivering altid mulig.
Nødopbremsning

I tilfælde af funktionsfejl på hovedbremsesystemet eller i særlige tilfælde (f.eks. hvis føreren bliver dårlig, ...) er det muligt at standse bilen med et vedvarende træk i aktiveringsgrebet A.
Den dynamiske stabilitetskontrol (ESP) sikrer stabiliteten under nødopbremsningen.
I tilfælde af fejl i nødopbremsningen vises en af følgende beskeder på multifunktionsdisplayet:
- "Parkeringsbremse defekt".
- "Kontakt for parkeringsbremse defekt".

I tilfælde af funktionsfejl i ESP-systemet, der signaleres ved, at denne kontrollampe lyser, er bremsesta-
biliteten ikke sikret. I så fald skal stabiliteten sikres af føreren ved, at denne skiftevis "trækker i og slipper" aktiveringsgrebet A.

Nødopbremsningen må udelukkende anvendes i særlige situationer.
Nødoplåsning

I tilfælde af funktionsfejl på den elektriske parkeringsbremse eller batterisvigt er det muligt vha. en nødmekanisme manuelt at oplåse parkeringsbremsen.
Stands bilen, när motoren er i gang; sæt den i 1. gear (mekanisk gearkasse), position P (automatgearkasse) eller M eller R (elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear).
Stands motoren, men lad tændingen være på.
Hvis blokering af bilen er umulig, må kontakten ikke aktiveres, og et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted kontaktes hurtigst muligt.
Anvend bilens klodser E og op- läsningsværktøjet F (hjulnøgle) i værktøjskassen.
På skrånende vej: Bloker bilen ved at anbringe klodser foran eller bag de to forhjul, modsat vejens hældning.
På flad vej: Bloker bilen ved at anbringe klodser foran og bag ved et af forhjulene.
Skub venstre forsæde så langt tilbage som muligt.
Løft området B, der er skåret ud i bundmätten foran sædet.
Lav hul i gummiproppen C på røret D med oplåsningsværktøjet F.
Anbring enden af oplåsningsværktøjet F i røret D.
Drej oplåsningsværktøjet F med uret. Af sikkerhedsmæssige årsager er det vigtigt at følge manøvren indtil stoppunktet. Parkeringsbremsen er deaktiveret.
Fjern oplåsningsværktøjet F, og læg det sammen med klodserne E i værktøjskassen.
- Parkeringsbremsens funktion reinitialiseres, når man afbryder og herefter tilslutter tændingen. Hvis det ikke er muligt at reinitialisere parkeringsbremsen, kontaktes et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted.
- Den efterfølgende aktiveringstid kan være længere end ved normal funktion.

Når oplåsningsværktøjet F er sat i, må aktiveringsgrebet eller tændingsnøglen under ingen omstændigheder aktiveres.
Bilens blokering garanteres ikke længere, så snart den mekaniske oplåsningsmanøvre begyndes.
Med nødoplåsningssystemet er det ikke muligt mekanisk at aktivere parkeringsbremsen.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted kontaktes hurtigst muligt for at få udskiftet gummiproppen.
Funktionsfejl

Hvis et af disse tilfælde er til stede, kontaktes et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted hurtigst muligt.
| SITUATION | KONSEKVENSER | |
| 1 | Fejl på elektrisk parkeringsbremse, visning af beskeden "Parkeringsbremse defekt" og følgende kontrollamper: SERVICE | Hvis fejllampen for den elektriske parkeringsbremse og service-lampen lyser, anbringes bilen et sikkert sted (plan vej, isat gear). |
| 2 | Visning af beskeden "Parkeringsbremse defekt" og af følgende kontrollamper: SERVICE | - De automatiske funktioner er frakoblede.- Starthjælpen på skrånende vej er ikke tilgængelig.- Den elektriske parkeringsbremse kan kun anvendes manuelt. |
| 3 | Visning af beskeden "Parkeringsbremse defekt" og af følgende kontrollamper: SERVICE | - Manuel deaktivering af den elektriske parkeringsbremse er ikke tilgængelig.- Starthjælpen på skrånende vej er ikke tilgængelig.- De automatiske funktioner og den manuelle aktivering er til-gængelige. |
| 4 | Visning af beskeden "Parkeringsbremse defekt" og af følgende kontrollamper: SERVICE og/eller blinkende | - De automatiske funktioner er frakoblede.- Starthjælpen på skrånende vej er ikke tilgængelig.For at aktivere den elektriske parkeringsbremse:Stands bilen, og afbryd tændingen.Træk i grebet i mindst 5 sekunder, eller indtil aktiveringen.Tilslut tændingen, kontroller at den elektriske parkeringsbremses kontrollamper lyser.Aktiveringen er langsommere end ved normal funktion.Hvis kontrollampen P blinker, eller hvis kontrollamperne ikke lyser, når tændingen er tilsluttet, fungerer denne metode ikke. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.For at aktivere den elektriske parkeringsbremse:Tilslut tændingen.Træk i grebet, og hold det i ca. 3 sekunder. |
| 5 | Visning af beskeden "Parkeringsbremsekontakt defekt - automatisk funktion aktiveret" og følgende kontrollamper: og/eller blinkende | - Kun funktionerne med automatisk aktivering ved afbrydelse af motor og automatisk deaktivering ved acceleration er tilgængelige.Manuel aktivering/deaktivering af den elektriske parkeringsbremse og nødopbremsning er ikke tilgængelig. |
| 6 | Fejl på batteri![]() | - Hvis batteriets ladelampe lyser, kræver det, at bilen standses med det samme. Stands og bloker bilen.Aktiver den elektriske parkeringsbremse, før motoren afbrydes. |
HJÆLP TIL START PÅ SKRÅNENDE VEJ
System der får bilen til at holde stille et kort øjeblik (ca. 2 sekunder) ved start på skrånende vej, hvilket giver dig tid til at flytte foden fra bremsepedalen til speederpedalen.
Denne funktion er kun aktiv, när:
- Bilen holder helt stille, og foden er på bremsepedalen.
- Under visse hældningsforhold.
- Venstre fordør er lukket.
Hjælp til start på skrånende vej kan ikke frakobles.
Funktion

Når bilen er standset på opadskrånende vej, vil den holde stille et kort øjeblik, när bremsepedalen slippes:
- Hvis bilen er i 1. gear eller frigear på mekanisk gearkasse.
- Hvis bilen er i position A eller M på elektronisk styret mekanisk gearkasse.
- Hvis bilen er i position D eller M på automatgearkasse.

Når bilen er standset på nedadskrånende vej og er i bakgear, vil den holde stille et kort øjeblik, när bremsepedalen slippes.

Stig ikke ud af bilen under starchjælpens midlertidige fastholdelsesfase.
Hvis bilen forlades, när motoren er i gang, aktiveres parkeringsbremsen manuelt, og det kontrolleres, at kontrollampen P (rød) lyser konstant i instrumentgruppen.
Funktionsfejl



Hvis en funktionsfejl opstår i systemet lyser disse kontrollamper. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få systemet kontrolleret.
MANUEL 5-TRINS GEARKASSE

Kontroller at gearstangen er i fri-
gear.
Træd ikke på speederen.
På dieselmotorer; drej tændingsnøglen til position M, og vent til kontrollampen for forvarmning slukker, hvis den er tændt.
Aktiver starteren ved at dreje nøglen, indtil motoren går i gang (ikke længere end 10 sek.).
Ved temperaturer under 0°C lettes starten, hvis der kobles ud, mens starteren aktiveres.
Skift til bakgear
Flyt gearstangen mod højre og herefter bagud.
Sæt kun bilen i bakgear, når bilen holder stille, og motoren kører i tomgang.
INDIKATOR FOR GEARSKIFT\*
Systemet kan mindske brændstof-forbruget ved at anbefale et skift til et højere gear på biler med manuel gearkasse.
Funktion
Systemet medvirker kun til en økonomisk kørsel.
Afhængigt af kørselssituationen og din bils udstyr kan systemet anbefale at springe et eller flere gear over. Du kan følge denne indikation uden at skifte igennem de mellemliggende gear.
Anvisningerne om geartilkobling skal ikke betragtes som påbudte. Vejens forløb, trafiktætheden eller sikkerheden er nemlig stadig afgørende faktorer for valget af det optimale gear. Føreren bibeholder derfor ansvaret for at følge systemets angivelser eller ej.
Denne funktion kan ikke afbrydes.
F.eks.:
- Du kører i 3. gear.
- Du træder moderat på speederpedalen.
- Systemet kan i givet fald anbefale dig at tilkoble et højere gear.

text_image
4500 = 1202.5 32006Informationen angives med en pil på instrumentgruppens display.
Afhængigt af bilens udstyr kan det efterfølges af det anbefalede gear.
Ved kørsel som i særlig grad kræver motorens ydelse (kraftigt tryk på speederpedalen f.eks. for at foretage en overhaling) vil systemet ikke anbefale et gearskift.
Systemet vil under ingen omstændigheder foreslå at:
Den elektronisk styrede mekaniske gearkasse med 6 gear giver mulighed for at vælge mellem automatgearsfunktion eller manuelt gearskifte.
Den har to kørselsfunktioner:
- En automatisk funktion til automatisk styring af gearskifte.
- En manuel funktion til sekventielt gearskifte foretaget af föreren.
Valg af funktion

Automatisk funktion: Vælger 2 i position A.
Manuel funktion: Vælger 2 i position M.
I automatisk funktion er det muligt midlertidigt at returnere til manuel funktion ved aktivering af et af grebene 1.
Visninger i instrumentgruppen

text_image
49 2 0 0 4500A A4 1202.5 32006- Gearvælgerens position vises i instrumentgruppens venstre side på multifunktionsdisplay type A og C og i højre side på multifunktionsdisplay til MyWay og NaviDrive.
- Med et baggrundsoplyst geardiagram, der er tilknyttet gearvælgeren, er der ligeledes muligt at se den valgte position.
Når tændingen er tilsluttet, og service-lampen lyser, efterfulgt af et lydsignal, og beskeden"Gearkasse defekt" (Gearbox faulty), angiver det en funktionsfejl.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Af sikkerhedsmæssige årsager:
Gearvælgeren kan kun komme ud af position N, hvis der trædes på bremsepedalen.
Hvis gearkassen er i position N, og gearvælgerens position er en anden, skal den sættes i position N for at kunne starte.
Start af bil

For at starte motoren skal gearvælgeren være i position N.
Træd hårdt på bremsepedalen.
Aktiver starteren.
Når motoren er i gang sættes gearvælgeren i R, A eller M.
Kontroller den valgte position i instrumentgruppen.
Slip bremsepedalen, og accele-
rer.
Hvis gearvælgeren ikke er i position N, og/eller hvis bremsepedalen ikke er trådt ned, vil den eller de pågældende kontrollamper blive vist, og en besked vil meddele at mindst en af de to betingelser er ikke opfyldt.
I så fald starter motoren ikke; gentag ovennævnte procedure.
Bakgear
Flyt gearvælgeren til R.
Ved lave hastigheder og hvis der anmodes om at sætte bilen i bakgear, vil kontrollampen N blinke, og gearkassen skifter automatisk til frigear.
For at sætte bilen i bakgear skal gearvælgeren sættes i position N og herefter position R.
Frigear
IX

Flyt gearvælgeren til N.
Når bilen kører, må denne position ikke vælges, selv ikke i et kort øjeblik.
Automatisk funktion

Flyt gearvælgeren til A.
Manuel funktion

Flyt gearvælgeren til M.
Træk i grebet "+" for at skifte til et højere gear.
Træk i grebet "-" for at skifte til et lavere gear.

Når motoren er i gang, og inden der trædes på speederen, kontrolleres gearvælgerens position i gear-
kulissen eller instrumentgruppen: R, A eller M.
Forlad ikke bilen med motoren i gang i R, A eller M.
Automatisk funktion

Flyt gearvælgeren til position A. Kontrollampen A lyser i instrumentgruppen for at bekræfte valget.
Gearkassen fungerer herefter i automatisk funktion, uden indgreb fra førerens side.
Gearkassen vælger altid det gear, der passer bedst til følgende parametre.
- Køremåde.
- Vejprofil.
- Optimering af brændstofforbrug.
Midlertidig manuel funktion

Med en aktivering af grebet "+" eller "-" er det muligt midlertidigt manuelt at skifte gear.
Den automatiske funktion bevares. Kontrollampen A lyser stadig i instrumentgruppen.
Med denne funktion er det muligt at komme visse situationer i forkøbet, så som et sving der nærmer sig eller en overhaling.
Manuel funktion

Flyt gearvælgeren til position M.
Betjeningsgreb bag rattet
Betjeningsgrebene bag rattet har seks fremadgående gear.
Gearskifte

Træk i grebet "+" for at skifte til et højere gear.
Træk i grebet "-" for at skifte til et lavere gear.
Annullering af automatisk funktion
Skift fra position A (automatisk funktion) til position M (manuel funktion) eller skift den modsatte vej kan foretages när som helst. Kontrollampen A forsvinder fra instrumentgruppen.
Med betjeningsgrebene er det hverken muligt at vælge frigear, bakgear eller at komme ud af bakgear.
- Ved standsning eller kørsel med lav hastighed (f.eks. man nærmer sig et stop) skifter gearkassen automatisk til lavere gear og helt ned til 1. gear.
- I manuel funktion er det ikke nødvendigt at slippe speederen helt ved gearskifte.
- Anmodninger om gearskifte tillades udelukkende, hvis motorom-drejningstallet tillader det.
- Af sikkerhedsmæssige årsager kan nedgearingen, afh. af motoromdrejningstallet, ske automatisk.
Acceleration
For at opnå optimal acceleration (f.eks. ved overhaling af en anden bil) er det tilstrækkeligt at overskride endestopkontaktens påvirkningsområde ved at træde speederpedalen hårdt ned.
Bil standset med motoren i gang
I tilfælde af længerevarende stop med motoren i gang går gearkassen automatisk tilbage til frigear N.
Standsning af motor
Inden motoren standses, kan man vælge:
At efterlade bilen i frigear: Sæt gearvælgeren i position N.
At efterlade bilen isat gear (R, A eller M): Sæt gearvælgeren i den valgte position, inden motoren standses. I så fald kan bilen ikke flyttes.
Under alle omstændigheder er det vigtigt, at parkeringsbremsen er trukket. Kontroller at kontrollampen for parkeringsbremsen vises i instrumentgruppen.

I tilfælde af høje motorom-drejningstal (kraftig acceleration) skiftes der ikke til et højere gear, hvis ikke føre-ren aktiverer betjeningsgre-bene.

Anvend ikke speederen til at få bilen til at holde stille på en skrånende vej. Anvend bremsepedalen eller den elektriske parkeringsbremse.
Før ethvert indgreb i motorrummet kontrolleres det, at gearvælgeren er i frigear N.
STOP & START
Stop & Start-systemet sætter bilen midlertidigt på standby - STOP-funktion - ved stop i trafikken (rødt lys, kødannelser, mv.). Motoren genstarter automatisk - START-funktion -, när du ønsker at køre videre. Genstarten sker straks, hurtigt og uden støj.
Med Stop & Start-systemet, der passer perfekt til bykørsel, er det muligt at reducere brændstofforbruget, udslippene af forurenende udstødningsgasser samt støjniveauet, når bilen holder stille.
Funktion
Skift til motorens STOP-funktion

Kontrollampen "ECO" tænder i instrumentgruppen, og motoren går på standby:
- Med en elektronisk styret manuel gearkasse, ved en hastighed under 8 km/t trædes bremsepedalen ned, eller gearvælgeren sættes i position N.
Hvis bilen er udstyret hermed, sammentæller en tidstæller tiden med STOP-funktion i løbet af strækningen. Den nulstilles, hver gang tændingen tilsluttes med nøglen.
Ved parkeringsmanøvre er STOP-funktionen ikke tilgængelig i nogle sekunder, efter at gearvælgeren er taget ud af bakgear.
STOP-funktionen ændrer ikke bilens funktioner som f.eks. bremser, servostyring, mv.

Foretag ikke brændstofpåfyldning, när motoren er i STOP-funktion; tændingen skal afbrydes med nøglen.
Særlige tilfælde: STOP-funktion ikke tilgængelig
ECO
STOP-funktionen aktiveres ikke, när:
- Venstre fordør åbnes.
- Førerens sikkerhedssele opspændes.
- Bilens hastighed har ikke oversteget 10 km/t siden seneste start med nøglen.
- Den elektriske parkeringsbremse aktiveres eller er under aktivering.
- Opretholdelsen af varmekomforten i kabinen kræver det.
- Afdugningen aktiveres.
- Visse forhold (batteriladning, motortemperatur, bremseassistent, udetemperatur, mv.) kræver det for at sikre systemets styring.
I så fald blinker kontrollampen "ECO" i nogle sekunder for derefter at slukke.
Denne funktion er helt normal.
Skift til motorens START-funktion
ECO
Kontrollampen "ECO" slukker, og motoren genstarter med en elektronisk styret manuel gearkasse:
- Når gearvælgeren er i position A eller M, slippes bremsepedalen,
- eller når gearvælgeren er i position N, og bremsepedalen er sluppet, sættes gearvælgeren i position A eller M,
- eller sættes i bakgear.
Særlige tilfælde: Automatisk frakobling af START-funktion
ECO
START-funktionen frakobles automatisk, när:
- Venstre fordør åbnes.
- Førerens sikkerhedssele opspændes.
- Bilens hastighed overskrider 11 km/t med en elektronisk styret manuel gearkasse.
- Den elektriske parkeringsbremse er under aktivering.
- Visse forhold (batteriladning, motortemperatur, bremseassistent, regulering af klimaanlæg, mv.) kræver det for at sikre styringen af systemet eller bilen.
I så fald blinker kontrollampen "ECO" i nogle sekunder for derefter at slukke.
Denne funktion er helt normal.
Frakobling

Dette signaleres ved, at kontrollampen i kontakten tænder, efterfulgt af en besked på displayet.
Hvis frakoblingen er foretaget i STOP-funktion, genstarter moto-ren med det samme.
Genaktivering
Systemet er på ny aktiveret, hvilket signaleres ved, at kontrollampen i kontakten slukker og en meddelelse vises på displayet.
Systemet genaktiveres automatisk, hver gang bilen startes med nøglen.
Funktionsfejl

text_image
ECO OFFHvis der er fejl i systemet, blinker kontrollampen i kontakten "ECO OFF", for derefter at lyse konstant.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
I tilfælde af fejl i STOP-funktionen er det muligt, at motoren sætter ud. Det er derfor nødvendigt at afbryde tændingen og genstarte med nøglen.
Vedligeholdelse
Før alle indgreb under motorhjelmen skal Stop & Start-systemet frakobles for at undgå risikoen for at komme til skade i forbindelse med automatisk udløsning af START-funktionen.
Dette system kræver et specielt 12 V batteri med særlige specifikationer (referencer kan fås hos den aut. CITROËN-forhandler).
Montering af et batteri, der ikke markedsføres af CITROËN medfører risici for fejl i systemet.
Til genopladning anvendes en 12 V oplader, og der må ikke byttes om på polerne.

text_image
ATTENTION BATTERIE SPECIFIQUE EN CAS DE REPLACEMENT RE REPERER OBLIGATOIREMENT AU PAGES UTILISATION OU VEHICURE NE PAS INVERES LES POLARIES DE LA BATTERIE, UTILISER UN CHARGEUR 12V UNIQUEMENT 12V 24V WARNING SPECIFIC BATTERY IN CASE OF REPLACEMENT REPER OBLIGATORIALLY TO THE BATTERIE THE VEHICURE DO NOT REVERSE BATTERY POLARITY, USE 12V CHARGER ONLYStop & Start-systemet benytter sig af avanceret teknologi. Kontakt et kvalificeret værksted for alle indgreb på bilen. Kun et aut. CITROËN-værksted kan tilbyde dig de rette kompetencer og det rette udstyr.
AUTOMATGEARKASSE
Automatgearkasse der giver valget mellem automatisk og manuelt gearskifte.
To kørselsfunktioner:
- Den automatiske funktion til elektronisk styring af gearskiftet.
- Den manuelle sekventielle funktion hvor føreren foretager gear-skiftet.
Visninger i instrumentgruppe

text_image
130 130 1900 25° 23 ROUT 2011 4045 km 30065 kmMultifunktionsdisplay, type A eller C

text_image
4500 1202s 32006Multifunktionsdisplay, type MyWay eller NaviDrive
Valg af funktion

Automatisk funktion: Vælger 1 i position D.
Manuel funktion: Vælger 1 i position M.
Gearvælgerens position vises i instrumentgruppens venstre side på multifunktionsdisplay af typen A og C og i højre side på multifunktionsdisplay af typen MyWay og NaviDrive.
Med et geardiagram, der er tilknyttet gearvælgeren, er der ligeledes muligt at se den valgte position.

Gearvælgeren kan kun komme ud af position P, hvis der trædes på bremsepedalen.
Ved åbning af en dør høres et lydsignal, hvis gearvælgeren ikke er i position P.
Under alle omstændigheder skal man sørge for, at gearvælgeren er i position P, inden bilen forlades.
Hvis P vises i instrumentgruppen, og gearvælgerens position er en anden, skal den sættes i position P for at kunne starte.
Træd aldrig samtidigt på speederog bremsepedalen. Opbremsning eller acceleration bør udelukken-de udføres med højre fod. Ved at træde de to pedaler ned samtidigt, risikerer man at beskadige gear-kassen.
Start af bil

For at starte motoren skal der trædes på bremsepedalen, og gearvælgeren skal være i position P.
Aktiver starteren.
Når motoren er i gang sættes gearvælgeren i R, D eller M.
Kontroller den valgte position i instrumentgruppen.
Slip bremsepedalen, og accele-
rer.
Hvis gearvælgeren ikke er i position P, vises en besked "Sæt automatgearkassen i position P" i multifunktionsdisplayet. Den efterfølges af et lydsignal, og P blinker i instrumentgruppen.
For at der ikke skal blive uoverensstemmelse mellem gearvælgerens position og gearkassens faktiske position, skal man altid forlade position P, når tændingen er tilsluttet, og foden er på bremsen.
Fod på bremse

Når kontrollampen lyser i instrumentgruppen skal der trædes på bremsepedalen for at frigøre gearvælgeren fra position P.
Parkering

Denne position anvendes for at undgå, at bilen kan flyttes, när den er standset.
For at vælge position P føres gearvælgeren så langt opad som muligt (mod R), og herefter skubbes den fremad og så til venstre.
For at forlade position P flyttes gearvælgeren til højre indtil den ønskede position.
Sæt kun bilen i gear, når den holder helt stille. I denne position er forhjulene blokerede. Sørg for at gearvælgeren er korrekt placeret.
Bakgear

Sæt kun bilen i bakgear, när den holder helt stille. For at undgå et ryk skal man ikke accelerere straks efter gearvalg.
Frigear

Vælg aldrig position N, hvis bilen kører.

Vælg aldrig position P eller R, hvis bilen ikke holder helt stille.
Hvis man ved en fejltagelse under kørsel kommer til at sætte gearvælgeren i position N, skal man lade motoren komme ned i tomgang, før gearvælgeren sættes i position D eller M.
Automatisk funktion

Gearvælgerposition for automatisk gearskift.
Flyt gearvælgeren til position D. Gearkassen vælger altid det gear, der passer bedst til følgen-de parametre.
- Køremåde.
- Vejprofil.
- Bilens læsning.
Gearkassen fungerer herefter i autofunktion, uden indgreb fra førerens side.
I visse situationer (f.eks. overhaling) er det muligt at få en max. acceleration ved at træde speederen i bund, hvilket medfører automatisk skift til et lavere gear.
Gearkassen skifter ikke til et højere gear, när man hurtigt flytter foden fra speederen.
Det er hele tiden muligt med aktivering af grebet "+" eller "-" midlertidigt at skifte gear manuelt. Anmodningen om gearskift registreres og udføres. Den automatiske funktion bevares. Kontrollampen D lyser stadig i instrumentgruppen.
Med denne funktion er det muligt at komme visse situationer i forkøbet så som et sving nærmer sig eller overhaling.
Manuel funktion

Flyt gearvælgeren til position M.

Træk grebet "+" ind mod dig selv for at skifte til et højere gear.
Træk grebet "-" ind mod dig selv for at skifte til et lavere gear.
- Ved standsning eller kørsel med lav hastighed (f.eks. man nærmer sig et stop) skifter gearkassen automatisk til lavere gear og helt ned til 1. gear.
- I sekventiel funktion er det ikke nødvendigt at slippe speederen ved gearskift.
- Anmodninger om gearskift tillades udelukkende, hvis motorom-drejningstallet tillader det.
- Af sikkerhedsmæssige årsager kan nedgearing og opgearing, afh. af motoromdrejningstallet, ske automatisk.
- Det er hele tiden muligt at skifte funktion ved at flytte gearvælgeren fra position D til position M og omvendt.

Når kontrollampen for den ønskede position blinker, betyder det, at skiftet endnu ikke er udført.
Når kontrollampen lyser konstant, er positionen bekræftet.
Visningen af en streg i omdrejnings-tælleren angiver en funktionsfejl. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Hvis service-lampen tænder efterfulgt af en besked og et lydsignal angiver det en funktionsfejl. I så fald:
- Et kraftigt ryk kan mærkes, när der skiftes til bakgear R.
- Gearkassen blokeres i et gear.
- Kør ikke hurtigere end 100 km/t.
Få den kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
RAT MED FAST BETJENINGSPANEL
Kontakter til fartpilot / hastighedsbegrænser og P-pladsmåler
- Aktivering af P-pladsmåler.
- Valg af fartpilot eller hastighedsbegrænser.
- Aktivering / Frakobling af hastighedsbegrænsning. Frakobling / Genaktivering af fartpilotfunktion.
- Forøgelse af hastighed / Aktivering af fartpilot.
- Reduktion af hastighed / Aktivering af fartpilot.

text_image
SET+ LIN O REG 1 P4 SET- 5 3 4Kontakter for audiosystem
A. Nedregulering af lydstyrke.
B. Opregulering af lydstyrke.
C. Søgning på højere frekvenser.
D. Gennemgang af indkodede radiostationer.
E. Mute.
Kontakter til funktioner for ekstraudstyr
- Løft røret / Læg røret på (se kapitlet "Audio og Telematik").
- Reostat for førerpladsen.
- Start af stemmestyring (se kapitlet "Audio og Telematik").
-
Valgfri tast:
-
Tænding / slukning af loftslys eller
- Diagnosticering.
For at få vist menuen for personlig indstilling af denne kontakt foretages et tryk på mere end to sekunder på kontakten.
- Recirkulering af kabineluft.

Kontakter på multifunktionsdisplay
A. Valg af informationstype der vises i displayets højre side (radio, instrumentbordscomputer, navigation / kørevejledning...).
Valg af aktivering/frakobling af funktioner og valg af indstillinger til multifunktionsdisplay A.
B. Adgang til "Hovedmenu"*.
C. Godkendelse af den valgte funktion eller af den ændrede værdi Løft røret / Læg røret på (se kapitlet "Audio og Telematik").
D. Rulning ned gennem multifunktionsdisplayet.
E. Annullering af igangværende handling eller returnering til for-rige skærmbillede.
HASTIGHEDSBEGRÆNSER
System der hindrer overskridelse af den af føreren programmerede hastighed.
Når hastighedsbegrænsningen er nået, har det ingen virkning at træde på speederpedalen.
Med dette hjælpemiddel er det muligt at vælge en maks. hastighed, man ikke ønsker at overskride. Denne skal være over 30 km/t.
Hastighedsbegrænseren berettiger på ingen måde overskridelse af hastighedsgrænserne, og føreren skal fortsat være meget opmærksom i trafikken.
Ratkontakter

text_image
SET+ 1 LIM 0 REG P4 SET- 2 3 4Hastighedsbegrænserens kontakter sidder i rattet.
Visninger i instrumentgruppe

text_image
100 90 km/h 30° 2:33 MardiProgrammerede informationer vises i område A på instrumentgruppens display.
Programmering
Drej knappen 1 til positionen "LIM".

text_image
LIM OFF 90 km/hVed valg af funktionen vises den senest indkodede hastighed og informationen "OFF" i instrumentgruppen.
Når motoren er i gang, kan den indkodede maks. hastighed reguleres ved korte eller lange tryk på:
Tasten 4 for at øge den indkodede maks. hastighed.
Tasten 2 for at reducere den indkodede maks. hastighed.
Cruise-hastigheden kan ændres med 1 km/t ad gangen ved at trykke flere gange efter hinanden og med 5 km/t ad gangen med et vedvaren-de tryk på kontakten.
Aktivering
Når den ønskede maks. hastighed vises, trykkes på tasten 3 for at aktivere begrænsningen.

text_image
LIM 90 km/hInformationen "OFF" forsvinder herefter fra instrumentgruppens display.
Når funktionen er aktiv, er det ikke muligt ved at træde på speederpedalen at overskride den programmerede hastighed, med mindre pedalen trædes i bund og aktiverer endestopkontakten.
Bilens hastighed kan variere en smule i forhold til den indkodede hastighed.
Frakobling
Tryk på tasten 3.

text_image
LIM OFF 90 km/hDenne frakobling får informationen "OFF" frem på instrumentgruppens display.
Frakoblingen annullerer ikke den indkodede maks. hastighed, der stadig vises i instrumentgruppens område A.
Overskridelse af programmeret hastighed
Speederpedalen er udstyret med en endestopkontakt. Det er tilstrækkeligt at aktivere denne kontakt ved at træde pedalen i bund for til enhver tid at overskride den indkodede maks. hastighed.
I den tid hastigheden overskrides, blinker den viste hastighed.
Det er tilstrækkeligt af slippe speederpedalen for at komme tilbage under maks. hastigheden og på ny gøre funktionen aktiv.
Hvis det under begrænsningen er umuligt for systemet at fastholde maks. hastigheden (stejl nedkørsel eller for kraftig acceleration), blinker hastigheden. Tilpas hastigheden om nødvendigt.
Funktionen aktiveres igen, när hastigheden er tilbage under den ønskede maks. hastighed.
Retur til normal funktion

text_image
II L/M 0 R/G P+ SET+ SET-Ved at dreje knappen fra position "LIM" til position 0.
Ved standsning af motor.
Den tidligere valgte hastighed ind-kodes.
Funktionsfejl
Ved funktionsfejl i hastighedsbegrænseren vises en besked, efterfulgt af et lydsignal, og service-lampen lyser.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
I tilfælde af stejl nedkørsel eller kraftig acceleration vil hastighedsbegrænseren ikke kunne hindre bilen i at overskride den programmerede hastighed.
Anvendelse af bundmåtter, der ikke er godkendt af CITROËN, kan være til gene for speederpedalen og hindre hastighedsbegrænserens funktion.
For at undgå risikoen for blokering af pedalerne:
- Sørg for at bundmåtten er korrekt placeret.
- Læg aldrig bundmåtter oven på hinanden.
FARTPILOT
System der automatisk fastholder bilens hastighed til en af føreren programmeret hastighed uden at træde på speederpedalen.
Fartpiloten igangsættes manuelt: Den kræver, at bilen køre mere end 40 km/t samt:
- At bilen er i 4. gear med en mekanisk gearkasse.
- At bilen, i sekventiel funktion, er i 2. geartrin på en elektronisk styret mekanisk gearkasse eller en automatgearkasse.
- At bilen er i position A på en elektronisk styret mekanisk gearkasse eller i D på en automatgearkasse.
Fartpiloten berettiger på ingen måde overskridelse af hastighedsgrænserne, og føreren skal fortsat være meget opmærksom i trafikken.
Ratkontakter

text_image
SET+ LIM 0 REG 1 2 SET- 4Fartpilotens kontakter sidder i rattet.
Visninger i instrumentgruppe

text_image
100 30° 2:33 MardiProgrammerede informationer er samlet i område A på instrumentgruppens display.
Programmering
Drej knappen 1 til positionen "REG".
Aktivering

text_image
REG OFF — — km/hHvis funktionen vælges med drejeknappen 1, vil ingen cruise-hastighed blive indko-det.
Når den ønskede hastighed er nået ved at træde på speederen, trykkes på tasten 2 eller 4. Cruise-hastigheden lagres herefter. Den vises i instrumentgruppens område A.
Herefter kan speederen slippes. Bilen vil automatisk fastholde den valgte hastighed.
Bilens hastighed kan variere en smule i forhold til den indkodede hastighed.
Den indkodede hastighed, der vises i instrumentgruppens display, kan reguleres ved at trykke på:
Tasten 4 for at øge hastigheden.
Tasten 2 for at reducere hastigheden.
Cruise-hastigheden kan ændres med 1 km/t ad gangen ved at trykke flere gange efter hinanden og med 5 km/t ad gangen med et vedvaren-de tryk på kontakten.
Frakobling
Enten ved aktivering af bremse- eller koblingspedalen.
Eller ved at trykke på tasten 3.
Eller när et af systemerne ESP eller ASR (anti-spin) er i funktion.
Fartpiloten frakobles, når gearvælgeren er i frigear eller neutral position.

text_image
REG OFF 130 km/hDisse aktiveringer får informationen "OFF" frem i instrumentgruppens display.
Disse manøvrer annul- lerer ikke cruise-hastigh- heden, der stadig vises i instrumentgruppen.
Genaktivering
Ved genaktivering af den indkodede hastighed:
Efter frakobling trykkes på tasten 3. Bilen genoptager automatisk den seneste cruise-hastighed, der vises i område A.
Hvis den indkodede cruise-hastighed er højere end den aktuelle hastighed, vil bilen hurtigt accelerere, indtil den når cruise-hastigheden.
Ved valg af den igangværende hastighed:
Tryk på tasten 2 eller 4, när den ønskede hastighed er nået. Informationen "OFF" forsvinder herefter fra instrumentgruppens display.
Midlertidig overskridelse af programmeret hastighed
Under regulering er det hele tiden muligt, ved at træde på speederen, at køre hurtigere end cruise-hastigheden (f.eks. ved overhaling). Den i område A viste hastighed blinker.
Dernæst er det tilstrækkeligt at slippe speederpedalen for at komme tilbage til cruise-hastigheden.
Hvis det under reguleringen er umuligt for systemet at fastholde cruise-hastigheden (kraftig nedgang), blinker hastigheden. Hvis det er nødvendigt, tilpasses hastigheden.
Retur til normal funktion

text_image
II SET+ LTM 0 控制位 P4 SET-Ved at dreje knappen 1 fra position "REG" til position 0.
Ved standsning af motor.
Den tidligere valgte cruise-hastighed er ikke længere indkodet.
Funktionsfejl
Ved funktionsfejl vises en besked, efterfulgt af et lydsignal, og service-lampen lyser.
Få systemet efterset på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.

Fartpiloten må kun anvendes, när vej- og trafikforholdene tillader det.
Den må således ikke anvendes ved kørsel i f.eks. tæt trafik, på ujævn vej eller i det hele taget under forhold, hvor vognen ikke har ordentligt vejgreb.
Føreren skal fortsat være meget opmærksom på trafikken.
Det anbefales, at fødderne hele tiden placeres tæt ved pedalerne.
For at undgå risikoen for blokering af pedalerne:
- Sørg for at bundmåtten er korrekt placeret.
- Læg aldrig bundmåtter oven på hinanden.
P-PLADSMÅLER

Efter opmålingen af den ledige parkeringsplads mellem to biler eller forhindringer, fortæller systemet om:
- Muligheden for at parkere på en ledig plads i forhold til bilens størrelse og de nødvendige afstande til parkeringsmanøvrerne.
- Hvor vanskelig manøvren, der skal foretages, er.
Systemet måler ikke parkeringspladser, hvis størrelse er langt mindre eller større end bilen.
Visninger i instrumentgruppe

P-pladsmålerens kontrollampe har tre forskellige tilstande:
- Slukket: Funktionen er ikke valgt.
- Lyser konstant: Funktionen er valgt, men alle målebetingelser er endnu ikke opfyldt (retningsindikator ikke indkoblet, for høj hastighed), eller målingen er afsluttet.
- Blinkende: Målingen er i gang, eller beskeden vises.

text_image
II L/M 0 REG A P+ SET+ SET-P-pladsmålerfunktionen (Space Measuring System) kan aktiveres ved tryk på kontakten A. Funktionen er valgt, när kontrollampen lyser konstant.
Funktion
En ledig plads er fundet:
Tryk på kontakten A for at aktivere funktionen.
Aktiver retningsindikatoren i den side, hvor pladsen skal måles.
Under målingen køres frem langs med pladsen med en hastighed, der er lavere end 20 km/t, for at gøre klar til parkeringsmanøvren.
Systemet måler hermed pladsens størrelse.
Systemet angiver, hvor vanskelig manøvren vil være via en besked i multifunktionsdisplayet, efterfulgt af et lydsignal.
Funktionen viser følgende beske- der:
Parkering mulig

- Ved skift til bakgear.
- Ved afbrydelse af tænding.
- 5 minutter efter aktivering af funktionen eller efter seneste opmåling.
- Hvis bilens hastighed overskri- der 70 km/t i et minut.
Hvis afstanden til siden mellem bilen og pladsen er for stor, risikerer man, at systemet ikke virker.
- Funktionen forbliver tilgængelig efter hver måling og kan således måle flere pladser efter hinanden.
- I dårligt vejr og om vinteren skal man sørge for, at følerne ikke er dækkede af snavs, rim eller sne.
- P-pladsmålerfunktionen frakobler den forreste parkeringshjælp under målefasen i fremadgående gear.

I tilfælde af funktionsfejl bør systemet kontrolleres på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
VEJSTRIBEALARM
Systemet registrerer utilsigtet overskridelse af vejstriberne (fuldt optrukne linier eller stiplede linier).
Følerne, som er monteret under forkofangeren, udløser en alarm, hvis bilen kører over vejstriberne (med en hastighed over 80 km/t).

Dette system er især optimalt ved kørsel på motorveje og større veje.
Vejstribealarmen kan under ingen omstændigheder erstatte førerens opmærksomhed og ansvar i trafikken.
Aktivering
Tryk på knappen, så kontrollampen tænder.
Afbrydelse
Systemets tilstand lagres, när tændingen afbrydes.
Registrering
Føreren advares ved hjælp af vibrationer i sædepuden:
- I højre side, hvis overskridelsen af vejstriberne sker i højre side.
- I venstre side, hvis overskridelsen af vejstriberne sker i venstre side.
Der udsendes ikke nogen alarm, så længe afviserblinket er aktiveret og i cirka 20 sekunder efter, at afviserblinket er slukket.
Der kan udsendes en alarm ved overskridelse af en retningsmarkering (pil) eller unormale markeringer (graffiti).
Funktionsfejl
I tilfælde af en funktionsfejl tænder service-lampen, efterfulgt af et lydsignal og en besked på displayet.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Registreringen kan forstyrres:
- Hvis følerne er beskidte (snavs, sne, ...).
- Hvis vejstriberne er slidte.
- Hvis vejstriberne ikke er tydelige på den pågældende vejbelægning.
PARKERINGSHJÆLP
Denne funktion advarer ved hjælp af følere i kofangeren om, hvor tæt en forhindring er på bilen inden for følernes registreringsområde (personer, bil, træ, bom osv.).
Visse forhindringer (pæl, afmærkning på en arbejdsplads...), kan systemet finde i begyndelsen af manøvren, men ikke altid, når bilen nærmer sig forhindringen pga. blinde vinkler.

Parkeringshjælp bag

text_image
BIP... BIP... BIP...Systemet aktiveres, när bilen sættes i bakgear. Der høres et lydsignal.
Systemet standses, så snart bak-gearet frakobles.
Lydalarm
Et bippende lydsignal informerer om, hvor tæt forhindringen er på bilen, og dets frekvens øges, jo mere bilen nærmer sig forhindringen.
Lyden fra højttaleren (højre eller venstre) angiver i hvilken side forhindringen er.
Lydsignalet bliver konstant, när afstanden mellem bilen og forhindringen er under ca. 30 cm.
Denne funktion kan under ingen omstændigheder erstatte førerens årvågenhed og ansvar.

Den supplerer lydsignalet ved at vise linjer på multifunktionsdisplayet, der kommer tættere og tættere på bilen. Tættest ved forhindringen vises symbolet "Danger" også på skærmen.
Parkeringshjælp foran
Udover de bageste parkeringsfølere udløses de forreste parkeringsfølere, så snart en forhindring registres foran bilen, og hastigheden er under 10 km/t.
De forreste parkeringsfølere afbrydes, hvis bilen holder stille i mere end 3 sekunder i fremadgående gear, hvis der ikke længere registreres en forhindring, eller när bilens hastighed overstiger 10 km/t.
Lyden fra højttaleren (for eller bag) angiver, om forhindringen er foran eller bag bilen.

text_image
OFF P OFF ECO OFF
Afbrydelse/Aktivering af parkeringshjælp foran og bag
Funktionen afbrydes ved at trykke på denne knap. Knappens kontrollampe tænder.
Endnu et tryk på denne knap genaktiverer funktionen. Knappens kontrollampe slukker.
Funktionen afbrydes automatisk, när en anhænger eller cykelholder monteres (bil udstyret med et træk eller en cykelholder, der er anbefalet af CITROËN).
Funktionsfejl

I tilfælde af en funktionsfejl i systemet lyser denne kontrollampe på instrumentgruppen og/eller en medde-
lelse vises på skærmen, efterfulgt af et lydsignal (en kort biplyd), när der skiftes til bakgear.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
I dårligt vejr eller om vinteren skal du kontrollere, at følerne ikke er dækket af mudder, rim eller sne. Når du skifter til bakgear, og der høres et langt lydsignal, er følerne muligvis snavsede.
Når bilen kører med en hastighed under 10 km/t, kan visse lydkilder (motorcykel, lastbil, bor osv.) udløse parkeringshjælpens lydsignaler.
PNEUMATISK AFFJEDRING

Med den pneumatiske affjedring bag er det muligt at øge kørekomforten og bevare en konstant kørehøjde, lige meget hvor meget bilen er læsset.
Funktion
- Ved lastforøgelse registreres, hvor meget bilen synker, hvorefter de pneumatiske fjedre fyldes med luft for at udligne denne ekstra last.
- Ved lastreduktion registreres, hvor meget bilen hæver sig, hvorefter de pneumatiske fjedre tømmes for at få bilen tilbage i dens normale kørehøjde.
- Hvis bilen ikke anvendes i en længere periode, vil de pneumatiske fjedre kunne fyldes med luft, hvis det er nødvendigt ved oplåsning eller åbning af en dør for at få bilen tilbage i dens normale kørehøjde.
Hvis systemet ikke aktiveres manuelt, aktiveres den automatiske korrektion, så snart bilen begynder at køre. Under korrektionen lyser service-lampen, og en besked minder en om ikke at køre hurtigere end 10 km/t.
Den automatiske korrektion fungerer ikke, när dørene eller bagklappen er åben.
Den automatiske korrektion fungerer, selv när bilen er i energisparefunktion.
Aktivering / Frakobling
Den automatiske korrektion kan frakobles:
Tryk i ca. to sekunder på kontakten B, der sidder på væggen i venstre side af bagagerummet.
Slip kontakten, när der høres et bip. Frakoblingen bekræftes ved, at kontrollampen i kontakten B lyser.
Systemet bør frakobles i følgende tilfælde:
- Arbejde under bilen.
- Udskiftning af hjul.
- Transport af bil på autotransporter eller skib.
For at aktivere den automatiske korrektion på ny:
Tryk igen på kontakten B i ca. to sekunder.
Slip kontakten, när der høres et bip. Aktiveringen bekræftes ved, at kontrolampen i kontakten B slukker.
I tilfælde af funktionsfejl vil advarselsbeskeder, der er tilknyttet service-lampen, blive vist i instrumentgruppen. Kontakt et aut. CITROEN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Hjælp til læsning / aflæsning

En ekstra funktion er tilknyttet den pneumatiske affjedring: Der er mulighed for at sænke/øge vognhøjden, når bilen holder stille, således at læsning og aflæsning gøres lettere.
Hævning af læssehøjde
Tryk konstant foroven på kontakten A, der sidder på væggen inde i bagagerummets venstre side.
Et lydsignal høres under manøvren. Bevægelsen kan til enhver tid standses ved at slippe kontakten.
Yderstillingen bekræftes af 3 biplyde.
Returnering til normal højde
Tryk kort to gange forneden på kontakten A.
Sænkning af læssehøjde
Et lydsignal høres under manøvren. Bevægelsen kan til enhver tid standses ved at slippe kontakten.
Yderstillingen bekræftes af 3 biplyde.
Returnering til normal højde
Tryk kort to gange foroven på kontakten A.
Særlige egenskaber
- Hvis bilen startes, når bilen ikke er i normal højde, aktiveres den automatiske korrektion, så snart bilen begynder at køre. Under korrektionen lyser service-lampen, og en besked på skærmen fortæller, at der ikke må køres hurtigere end 10 km/t.
- Funktionen hjælp til læsning fungerer ikke:
- Hvis der er lys i kontakten B.
- I energisparefunktion.
- Ved første ibrugtagning trykkes to gange på kontakten A for at registrere funktionen. Alle efterfølgende aktiveringer vil straks blive registreret.

Kørsel med en for lav læssehøjde kan beskadige komponenter på undervognen.
TOTAL & CITROËN
ET PARTNERSKAB MED FOKUS PÅ YDEEVNE OG MILJ∅BESKYTTELSE
Innovation optimerer ydeevnen
I over 40 år har TOTAL's forsknings- og udviklingsafdeling udviklet smøremidler til CITROËN, som passer til de seneste tekniske fornyelser i CITROËN's modelprogram, både i konkurrencer og i hverdagen.
Dermed får du sikkerhed for, at motoren opnår den bedste ydeevne.
En optimal beskyttelse af motoren
Når der foretages vedligeholdelse på din CITROËN-bil med smøremidler fra TOTAL, bidrager du til at forlænge bilens levetid og forbedre motorens ydeevne på en miljøvenlig måde.

Før alle indgreb under motorhjelmen skal Stop & Start frakobles for at undgå risikoen for at komme til skade i forbindelse med automatisk ud- løsning af START-funktionen.

Åbn venstre fordør.
Træk i det indvendige betjeningsgreb A, der sidder nede ved dørrammen.

Skub det udvendige betjeningsgreb B mod venstre, og løft motorhjelmen.

Løsn holdestangen C fra dens plads.
Fastgør holdestangen i hakket for at holde motorhjelmen åben.
Placeringen af det indvendige betjeningsgreb forhindrer, at motorhjelmen åbnes, när venstre fordør er lukket.
Åbning af motorhjelm må udelukkende ske, när bilen holder stille.
Undgå at åbne motorhjelmen i kraf- tigt blæsevejr.
Når motoren er varm, skal man være forsigtig ved håndtering af det udvendige greb og hjelmholderen (risiko for forbrænding).
Lukning
Tag holdestangen ud af hullet.
Sæt holdestangen på plads.
Sænk motorhjelmen, og slip den det sidste stykke.
Træk i motorhjelmen for at kontrollere, at den er helt lukket.
UDLUFTNING AF BRÆNDSTOFFILTER Beskyttelsesdæksel

text_image
HD1 16 ① ② ③ ④Afmontering
Fjern beskyttelsesdækslet ved først at afclipse punkt 1, herefter 3 og 4.
Afclips punkt 2 ved at trække ind mod dig selv, hvorefter det løftes.
Montering
Påclips først punkt 2.
Sænk dækslet, idet det centreres.
Påclips punkterne 1 og 4 ved at trykke lodret ned og lidt bagud.
Påclips punkt 3 ved at trykke lodret ned.
Aftapning af vand fra brændstofffilter

Aftap regelmæssigt (ved hvert olieskift).
Vandet aftappes ved at løsne aftapningsskruen eller ved at løsne føler for vand i brændstof, der er placeret i bunden af filteret.
Sørg for at filterhuset er helt tømt for vand.
Herefter spændes aftapningsskruen eller føleren igen.
TOM BRÆNDSTOFTANK (DIESEL)

Udluftning af brændstofkredsløb
I tilfælde af at kredsløbet er løbet tør for brændstof:
Efter påfyldning (min. 5 liter) aktiveres håndpumpen, indtil der mærkes en let modstand.
Derefter aktiveres starteren, samtidig med at speederpedalen trædes en smule ned, indtil motoren går i gang.
Skulle motoren ikke starte i første omgang, skal der gå 15 sekunder, før starteren aktiveres igen.
Hvis bilen alligevel ikke starter efter nogle forsøg, gentages startproceduren helt forfra. Så snart motoren går i tomgang, trædes let på speederen, hvorved systemet udluftes helt.

HDi-motorerne er teknologisk set meget avance-rede.
Alle former for indgreb må udelukkende udføres et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted.

Der er mulighed for at kontrollere olie- og væskestande.
- Beholder for servoolie
- Beholder for sprinklervæske
-
Beholder for kølervæske
-
Luftfilter
- Beholder for bremsevæske
-
Batteri/sikringer
-
Sikringsboks
- Påfyldning af motorolie
- Oliepind

Der er mulighed for at kontrollere olie- og væskestande, udskifte visse dele, og udlufte brændstofsystemet.
- Beholder for servoolie
- Beholder for sprinklervæske
- Beholder for kølervæske
- Beholder for bremsevæske
-
Batteri/sikringer
-
Sikringsboks
- Luftfilter
- Påfyldning af motorolie
- Oliepind
- Håndpumpe*
- Udluftningsskrue*

Brændstofkredsløbet er under højtryk; derfor er det ikke tilladt at foretage indgreb på dette kredsløb.
* Afh. af motortype.
KONTROL AF VÆSKESTANDE
Hvis en væskestand falder kraftigt, bør det pågældende system efter- ses på et CITROËN værksted eller et autoriseret værksted.
Kontroller regelmæssigt alle væskestande, og fyld efter, hvis nødven-digt, medmindre andet er angivet.

Ved indgreb i motorrummet skal man være forsigtig, da visse områder i motorrum-
met bliver ekstemt varme (risiko for forbrændinger).
Oliestand

Kontrollen skal udføres, när tændingen tilsluttes med oliestandsindikatoren på instrumentgruppen, eller med oliepinden.
Oliestanden skal kontrolleres manuelt med bilen stående på en vandret flade 30 minutter efter, at motoren er slukket.
Der skal normalt fyldes olie på (eller skiftes olie) mellem to eftersyn. CITROËN anbefaler en kontrol, eventuelt med påfyldning af olie, efter hver 5.000 km.
Efter påfyldning af olie gælder den kontrol, som foretages ved tilsluttet tænding ud fra oliestandsindikatoren på instrumentgruppen 30 minutter efter påfyldningen.
Olieskift
Intervallerne for olieskift er anført i bilens servicehæfte.

For at beskytte motorernes driftssikkerhed og antiforureningsanordningerne bør
der ikke anvendes additiver i motorolien.
Oliens specifikationer
Olien skal passe til motortypen og overholde fabrikantens anbefalinger.
Bremsevæskestand

Den skal ligge tæt på mærket "MAXI". Hvis det ikke er tilfældet, skal bremseklodserne kontrolleres.
Skift af bremsevæske
Intervallerne er anført i bilens servicehæfte.
Oliespecifikationer
Olien skal overholde fabrikantens anbefalinger og DOT4-normerne.
Servovæskestand

Den skal ligge tæt på mærket "MAXI". Skru proppen af, när motoren er kold for at kontrollere standen.
Kølervæskestand

Væskestanden skal altid ligge tæt på mærket "MAXI" og må ikke være højere.
Når motoren er varm, reguleres kølervæskens temperatur af motorventilatoren, som kan være i drift, selvom tændingen er afbrudt.
På biler udstyret med et partikelfilter kan motorventilatoren fungere efter, at bilen er standset, og när motoren er kold.
Vent mindst en time, efter at motoren er slukket, før der udføres arbejde på kølekredsløbet, da det er under tryk.
For at undgå enhver risiko for skoldning skal dækslet løsnes to omgange, så trykket i kølekredsløbet kan falde. Når trykket er faldet, tages dækslet af. Efterfyld med kølervæske.
X
Skift af kølervæske
Denne væske skal ikke udskiftes.
Væskens specifikationer
Væsken skal overholde fabrikantens anbefalinger.
Sprinklervæskestand i rudevasker og lygtespuler

For biler udstyret med lygtespulere, høres et lydsignal og en meddelelse vises på displayet, när væskestandens minimumsniveau er näet.
Fyld efter, næste gang bilen standser.
Væskens specifikationer
For at sikre en optimal rengøring og undgå frost i systemet, må der ikke efterfyldes med vand eller påfyldes vand i stedet for væsken.
Brændstofadditivniveau (diesel med partikelfilter)
Minimumsniveauet for additiv vises ved, at serviceindikatoren tænder, der høres et lydsignal og en meddelelse vises på multifunktionsdisplayet.
Efterfyldning
Efterfyldning med dette additiv bør altid og hurtigst muligt foretages på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Spildolie

Undgå længere tids kontakt med spildolie på huden.
De fleste af disse væsker er sundhedsfarlige og kan være stærkt ætsende.

Hæld ikke spildolie, bremsevæske eller kølervæske i kloakken eller ud på jorden.
Fyld spildolien i hertil beregnede beholdere på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
KONTROL
Medmindre andet er angivet skal følgende elementer kontrolleres i henhold til servicehæftet og bilens motortype.
Eftersynene kan også udføres på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
12 V batteri

Kontroller dog, at det er rent, og at polklemmerne er tilspændt, specielt i
sommer- og vintersæsonen.
Hvis der skal udføres arbejde på batteriet, henvises til afsnittet med praktiske oplysninger for at se, hvilke forholdsregler der skal træffes før afbrydelse og efter tilslutning af batteriet.

text_image
ATTENTION BATTERIE SPECIFIQUE EN CAS DE REPLACEMENT SE REPERER OBLIGATOREMENT AU PARMAIS, D'UTILIZATION OU VEHICULE NE PAS INVERES LES POLARITES DE LA BATTERIE, UTILIZER UN CHARGEUR TEV UNIQUEMENT 12v 24v WARNING SPECIFIC BATTERY IN CASE OF REPLACEMENT REFER OBLIGATORLY TO THE BATTERY OF THE VEHICLE DO NOT REVERSE BATTERY POLARITY, USE TEV CHARGER ONLYDenne mærkats tilstedeværelse, især med Stop & Start, angiver, at der anvendes et blyholdigt 12 V batteri med særlige specifikationer, der i tilfælde af udskiftning eller frakobling kræver, at et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted kontaktes.
Hvis disse instrukser ikke overholdes, kan det medføre et for tidligt slid af batteriet.
Se oplysningerne om intervaller for udskiftning af filtrene i servicehæftet.
Afhængigt af omgivelserne (støvfyldt miljø) og bilens
anvendelse (bykørsel) skal filtrene eventuelt udskiftes med kortere interval (se afsnittet "Motorer").
Hvis kabinefilteret er tilsmudset, kan det forringe klimaanlægssystemets funktionsevne og medføre ubehagelig lugt.
Oliefilter

Udskift oliefilteret, hver gang motorolien skiftes.
Oplysninger om intervaller for udskiftning af oliefilteret findes i servicehæftet.
Som et supplement til katalysatoren bidrager dette filter aktivt til beskyttelsen af luften ved at opfange ikke brændte forurenende partikler. Således fjernes de sorte udstødningsgasser.
Efter længerevarende kørsel med meget lav hastighed eller i tomgang kan man undtagelsesvis konstatere udslip af vanddamp ved udstødningen ved accelerationer. De har ingen indvirkning på bilens køreegenskaber eller miljøet.
I tilfælde af risiko for tilstopning vises en besked på multifunktionsdisplayet, efterfulgt af et lydsignal og tænding af service-lampen.
Denne alarm skyldes en begyndende mætning af partikelfilteret (kørsel i meget lang tid i byområde: Lav hastighed, trafikpropper...).
For at regenerere filteret anbefaler vi, når trafikken tillader det, at der hurtigst muligt køres med en hastighed, der er højere end 60 km/t i mindst 5 minutter (indtil advarselsbeskeden forsvinder).
Hvis alarmen ikke forsvinder, kontaktes et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Manuel gearkasse

Gearkassen er vedligeholdelsesfri (ingen olieskift).
Der henvises til servicehæftet mht. serviceintervallerne for denne gearkasse.
Elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear

Gearkassen er vedligeholdelsesfri (ingen olieskift).
Der henvises til servicehæftet mht. serviceintervallerne for denne gearkasse.
Automatgearkasse
X

Gearkassen er vedligeholdelsesfri (ingen olieskift).
Der henvises til servicehæftet mht. serviceintervallerne for denne gearkasse.
Bremseklodser

Slitage af bremserne afhænger af kørselsmønster, især om bilen kører meget i byen og korte distancer.
Den kan være nødvendigt at kontrollere bremsernes stand mellem bilens serviceintervaller.
Foruden lækage i kredsløbet angives et fald i bremsevæskeniveauet som slitage af bremseklodserne.
Slitage af bremseskiver

For yderligere oplysninger om kontrol af slitage af bremseskiver, kontaktes et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Elektrisk parkeringsbremse
Dette system kræver ingen særlig kontrol. Hvis der imidlertid opstår problemer, skal du ikke tøve med at få det kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
For yderligere informationer, se kapitlet "Kørsel - Elektrisk parkeringsbremse - § Funktionsfejl".
DÆKREPARATIONSSÆT
Sættet består af en kompressor og en flaske med lappemiddel, så dækket kan repareres midlertidigt for at køre til det nærmeste værksted.

Dækreparationssættet ligger i bagagerummet under vognbunden eller i opbevaringsrummet i vognbunden ved venstre bagsæde på 2. sæderække (åbnes ved at dreje bolten en kvart omgang).
Det er beregnet til reparation af huller på højst 4 mm i diameter, men kun på slidbanen eller vulsten. Fjern ikke eventuelle fremmedlegemer, der sidder i dækket.
Anvendelse af sættet
Afkryds det dæk, som skal repareres, på mærkaten for hastighedsbegrænsning, og sæt det på rattet til påmindelse om, at et dæk kun er i brug midlertidigt.
Afbryd tændingen.
Fastgør flasken 1 på kompressoren 2.
Kontroller at afbryderkontakten A står på "0".
Tilslut flaskens slange 1 på ventilen på det dæk, som skal repareres.
Rul kompressorens slange 2 helt ud, før den sluttes til flasken.
Tilslut kompressorens stik i bilens 12 V stik.
Start bilen, og lad motoren køre.

Hvis det ikke er muligt at opnå dette tryk efter cirka 3 minutter, kan dækket ikke repareres. Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få vejhjælp.
Tag kompressoren af, og læg flasken i plastikposen i sættet for ikke at snavse bilen til med væsken.
Kør straks cirka tre kilometer i bilen med nedsat hastighed (mellem 20 og 60 km/t) for at lukke hullet.
Stands bilen for at kontrollere reparationen og dæktrykket.
Tilslut kompressorens slange direkte på det reparerede dæks ventil.

text_image
20 - 60 km/h 15 - 35 mph 3 km 2 miles 0
Tilslut igen kompressorens stik i bilens 12 V stik.
Start bilen igen, og lad motoren køre.

F Juster trykket med kompressoren (for at puste luft i: Afbryderkontakten A skal stå på "1"; for at lukke luft ud: Afbryderkontakten A skal stå på "0" og tryk på knappen B) i henhold til dæktrykmærkaten (på døråbningen i førersiden), og kontroller herefter at utætheden er helt lukket (ikke længere noget trykfald efter nogle kilometer).
Fjern kompressoren, og læg hele sættet væk.
Kør med nedsat hastighed (80 km/t).
Kør hurtigst muligt til et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få repareret eller udskiftet dækket af en tekniker.

Bemærk at flasken med lap-pemiddel indeholder æty-len-glykol, som er farligt at indtage og irriterer øjnene. Dette produkt skal opbevares utilgængeligt for børn.
Væskens holdbarhedsdato står under flasken.
Flasken kan kun bruges en gang og skal ligeledes udskiftes, hvis den er utæt.
Smid ikke flasken i naturen efter brug, men aflever den på et aut. CITROËN-værksted eller på et godkendt opsamlingssted.
Husk at købe en ny flaske med lappemiddel på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Dæktrykregistrering
Hvis bilen har dæktrykregistrering, vil kontrollampen for dæktryk lyse efter, at dækket er repareret, indtil systemet er reinitialiseret på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
HJULSKIFT
Adgang til værktøj

Afh. af udstyrnsniveau ligger værktøjet i opbevaringsrummet under passagerens fødder ved 2. sæderække (klappen åbnes ved at dreje bolten en kvart omgang) eller i fordybningen under venstre sæde på 3. sæderække.
- Nøgle til afmontering af pynte-kapsel i midten på alu-hjul* eller
- Nøgle til afmontering af forkromede pyntekapsler over hjulbolte på alu-hjul*
- Centreringsstyr*
- Nøgle til afmontering af hjulbolte
- Donkraft med integreret håndsving
-
Specialtop til låsebolte (ligger i handskerum)**
-
Kort forlængerstykke til C4 Picasso
- Langt forlængerstykke til Grand C4 Picasso (ligger i fordybningen til højre sæde på 3. sæderække)
- To klodser, der skal bruges ved hjulskift eller til forskellige formål (f.eks. oplåsning af elektrisk parkeringsbremse)
- Værktøj til nødoplåsning (elektrisk parkeringsbremse)
- Aftagelig bugserkrog
* Udelukkende med alu-hjul.
** Udelukkende med låsemøtrikker.
Tænd havariblinket, få passagererne ud af bilen, og sørg for at de opholder sig et sikkert sted væk fra trafikken (bag autoværn eller i rabatten).
Kravl aldrig ind under en bil, der kun er løftet med en donkraft; anvend en buk.
Donkraften og alt værktøjet er specielt fremstillet til bilen. Må ikke anvendes til andre formål.
Det er vigtigt ikke at overskride 80 km/t med reservehjulet.
Så snart det er muligt, monteres det reparerede, originale hjul.
Adgang til reservehjul

Afmontering af hjul (C4 Picasso)
Løft vognbunden for at frigøre oplåsningsmekanismen, der sidder til venstre.
Tag forlængerstykket 7, der ligger i værktøjsæsken.
Frigør åbningen til oplåsningsmekanismen.
Indsæt forlængerstykket i åbningen, og påsæt hovedet af nøglen til afmontering af hjulbolte 4.
Drej enheden med uret indtil stoppunktet for at rulle kablet ud: Reservehjulet ligger nu på jorden.
Træk hjulet ind mod dig selv, og fjern kablet, der går gennem hju-lets centrum.
Udtagning af hjul (Grand C4 Picasso)
Løft vognbunden for at frigøre oplåsningsmekanismen, der sidder til højre.
Tag forlængerstykket 8, der er fastclipset i den bageste del af sædefordybningen ved 3. sæderække i højre side.
Frigør åbningen til oplåsningsmekanismen.
Indsæt forlængerstykket i åbningen, og påsæt hovedet af nøglen til afmontering af hjulbolte 4.
Drej enheden med uret indtil stoppunktet for at rulle kablet ud: Reservehjulet ligger nu på jorden.
Træk hjulet ind mod dig selv, og fjern kablet, der går gennem hju-lets centrum.
OPBEVARING AF DET PUNKTEREDE HJUL
Hjulet skal placeres med hjulventilen opad.
Før kablet gennem hjulets centrum (fjern først pyntekapslen i midten på visse alu-hjul.
Drej låsemekanismen mod uret for at rulle kablet ind. Når man kan mærke, at låsemekanismen drejer over, er hjulet på plads.
Sørg for at hjulet ligger an mod vognbunden, og at det ikke er i kontakt med omkringliggende komponenter (f.eks. udstødningen).
Læg værktøjet på plads.

Med det punkterede hjul under vognbunden er vognhøjden reduceret, hvorfor man skal passe på f.eks. i bakgear, eller när man kører ud over fortovet.
Når man skal have fat i reservehju- let samt lægge det punkterede hjul op under bilen, skal det foregå, när bilen hviler på alle fire hjul.
Afmontering af hjul

Stands bilen på et vandret og stabilt underlag, der ikke er glat. Træk parkeringsbremsen (en besked samt en kontrollampe kommer frem i instrumentgruppen).
Afbryd tændingen, og sæt bilen i 1. gear eller bakgear (position P på automatgearkasse eller D eller R på elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear) afh. af hældningen på vejen.
Anbring klodsen for at blokere bilen yderligere. Klodsen 9 anbringes foran hjulet, der er modsat det punkterede hjul.

Frigør hjulkapslen med hjulnøglen 4 ved ventilen.
På biler med alu-fælge føres værktøjet til afmontering 1 ind i hakket på pyntekapslen. Værktøjet anvendes som vægtstang til afmontering af kapslen.
På biler med alu-fælge med synlige bolte fjernes de forkromede pyntekapsler med værktøjet 2.

Hjulboltene løsnes. På biler med alu-fælge løsnes låsemøtrikken med specialtoppen 6.
Anbring donkraften under karrosseriet ved mærket A, så tæt som muligt på hjulet der skal skiftes.
Sænk donkraften 5, indtil den när jorden. Sørg for at donkraften står lodret.
Løft bilen.
Fjern boltene, og afmonter hju- let.

Før hjulskiftet skal den pneumatiske affjedring frakobles.
Hjul til midlertidig brug

Hvis bilen er udstyret med et reservehjul til midlertidig brug, er det normalt ved montering af dette, at hjulboltenes skiver ikke kommer i berøring med fælgen.
Reservehjulet holdes fast af hjulbol- tens koniske bryst.
Sæt hjulet på navet vha. hjulets centreringsstyr 3.
Skru de 3 hjulbolte på med hånden, og fjern centreringsstyret 3. Sæt den 4. bolt i.
For-spænd med nøglen til afmontering af hjulbolte 4.
Sænk donkraften 5, og fjern den.
Spænd hjulboltene fast med nøglen til afmontering af hjulbolte 4.
Kontroller dæktrykket på hjulet.
Registrering af dæktryk
Disse hjul har en trykføler. Lad systemet reparere på et aut. CITROËNværksted eller et kvalificeret værksted. Reservehjulet har ingen føler.
Låsebolte (alu-fælge)
Hvert hjul kan være udstyret med en läsebolt (afh. af destinationsland).
For at løsne denne:
Fjern beskyttelsesdækslet vha. værktøjet til afmontering af forkromede pyntedæksler 2.
Anvend specialtoppen 6 og nøglen til afmontering af hjulbolte 4.
Reservehjulets dimensioner
Hvis reservehjulet har andre dimensioner end bilens andre hjul (ses på en etiket), er det vigtigt, at det anvendes midlertidigt, og at man kører forsigtigt og ikke overstiger 80 km/t, og at det udskiftes med det normale hjul hurtigst muligt.
Dæktryk
Dæktrykket er angivet på etiketten, der sidder indvendigt på venstre fordørsstolpe (se kapitlet "Tekniske specifikationer - § Identifikationsdele".

Hjulboltene er specielle for hver hjultype.
Ved hjulskift skal man kontrollere hos en aut. CITROËN-for-handler eller et kvalificeret værksted, om hjulboltene kan bruges til de nye hjul.
Bemærk: Koden, der er indgraveret i specialtoppens hoved, noteres. Med denne kode er det muligt at få en ekstra specialtop hos den aut. forhandler.
UDSKIFTNING AF EN PÆRE

Forlygterne er udstyret med et lygteglas i polykarbonat med en beskyttende lak:
De må ikke rengøres med en tør eller slibende klud, eller med et rengørings- eller opløsningsmiddel.
Anvend en svamp og sæbe-vand.
Ved anvendelse af højtryksrenser på snavs, der sidder fast, må strålen ikke rettes i længere tid mod forlygter eller omkring lygter for at undgå beskadigelse af lakken og tætningslisterne.
Undgå direkte berøring af pæren, men anvend en klud, der ikke fnugger.
En pære bør først udskiftes, når forlygten har været slukket i nogle minutter (fare for alvorlig forbrænding).
Det er vigtigt kun at anvende anti-ultraviolette (UV) pærer for ikke at ødelægge forlygterne.
Udskift altid en defekt pære med en ny pære med samme reference og specifikationer.
Forlygter
Model med halogenlygter

Model med xenon-lygter og retningsstyrede forlygter

Udskiftning af pære i xenonlygter med dobbeltfunktion (nærlys / fjernlys)

Hvis forlygten er udstyret med dette symbol, skal udskiftning af xenon-pære (D1S-35W) til retningsstyret forlygte foretages af fagfolk (risiko for dødeligt elektrisk stød).
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Det anbefales, at pærerne udskiftes samtidigt.
Udskiftning af pære i ekstra fjernlys
Fjern gummiproppen.
Drej fatningen en kvart omgang mod uret, og tag den ud.
Udskift den defekte pære.
Sæt fatningen på plads ved at trykke og dreje den en kvart omgang med uret.
Sæt gummiproppen på plads.
Udskiftning af pære i nærlys

Fjern gummiproppen.
Drej fatningen en kvart omgang mod uret, og tag den ud.
- Udskift den defekte pære.
Sæt fatningen på plads ved at trykke og dreje den en kvart omgang med uret.
Sæt gummiproppen på plads.
Udskiftning af pære i fjernlys

Fjern gummiproppen.
Afhægt låseclipsene, og sænk dem på begge sider af pæren.
Træk i fatningen for at tage den ud.
Udskift den defekte pære.
Tryk fatningen på plads.
Hægt låseclipsene fast.
Sæt gummiproppen på plads.
Udskiftning af pære i positionslys

Drej fatningen en kvart omgang mod uret.
Tag den ud.
Udskift den defekte pære.
Sæt fatningen på plads.
Drej den en kvart omgang med uret for at låse den fast.
Udskiftning af pære i afviserblink

Pæren til afviserblinket sidder under fjernlyspæren.
Fjern gummiproppen.
Træk i fatningen for at tage den ud.
- Udskift den defekte pære.
Sæt fatningen på plads i låse-clipsen, og tryk den ind.
Sæt gummiproppen på plads.
Udskiftning af pære i sideblink

For at skifte sideblinket trykkes der hårdt nedad på det med pilen viste område, hvorefter der trækkes i sideblinket.
Indkøb kan ske ved at kontakte en aut. CITROËN-forhandler eller et kvalificeret værksted.
Udskiftning af pærer til kørelys/positionslys (dioder)

Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få udskiftet denne type diodelygte.
Udskiftning af pære i tågeforlygter (H11-55 W)

Sæt nøglen i hakket A ved at vippe fatningens dæksel, der sidder under kofangeren, og sæt herefter nøglen i hakket B for at tage den ud.
Løsn lygteenheden.
Vip fatningen.
Udskift den defekte pære.
Sæt fatningen på plads.
Skru lygteenheden på, og tryk fatningens dæksel på plads.
Udskiftning af pære i tågelygte (P21 W)

Før hånden ind bag kofangeren for at nå fatningen.
Drej fatningen en kvart omgang.
Træk i fatningen.
Drej pæren en kvart omgang for at tage den ud.
Udskift den defekte pære.
Sæt pæren i.
Sæt fatningen i ved at dreje den en kvart omgang.
Baglygte (C4 Picasso)

Udskiftning af pærer i lygter på karrosseri

Lokaliser den defekte pære.
Når bagagerummet er åbent, trykkes der på plastdækslet A tæt ved lygteenheden for at tage den ud.
De to skruer B løsnes på siden af lygteenheden, og lygten afclipses ved at trække den bagud.
Frakobl multistikket, der forbinder lygteenheden med bagagerummet.
Tag fatningen ud.
Udskift pærerne.
For at tage en pære ud, drejes den en kvart omgang.
For at sætte pæren i, drejes den en kvart omgang den modsatte vej.
Sæt fatningen på plads.
Tilslut multistikket på lygteenheden.
Clips lygten på karrosseriet, og skru de to skruer fast.
Monter plastdækslet ved at trykke det på plads.
Udskiftning af pære i lygte på bagklap

Lokaliser den defekte pære.
Når bagagerummet er åbent, fjernes plastdækslet, der sidder på bagklappen.
Tag fatningen ud.
Udskift pæren.
For at tage pæren ud, drejes den en kvart omgang.
For at sætte pæren i, drejes den en kvart omgang den modsatte vej.
Sæt fatningen på plads.
Monter plastdækslet.
Baglygter (GRAND C4 Picasso)

For udskiftning i denne type lygte kontaktes et aut. CITROENværksted eller et kvalificeret værksted.
Udskiftning af pære i lygter
Lokaliser den defekte pære.
Når bagklappen er åben, løsnes de 3 skruer på siden af lygteenheden, og lygten afclipses ved at trække den bagud.
Frakobl multistikket, der forbinder lygteenheden med bagagerummet. Dioderne skal ikke frakobles.
Fjern pakningen.
Tag fatningen ud.
Udskift pærerne.
For at tage en pære ud, drejes den en kvart omgang.
For at sætte pæren i, drejes den en kvart omgang den modsatte vej.
Sæt fatningen på plads.
Sæt pakningen på plads.
Tilslut multistikket på lygteenheden.
Anbring ledningsbundtet i åbningen på karrosseriet.
Clips lygten på karrosseriet, og skru de 3 skruer fast.
Udskiftning af pære i nummerpladelys (W5W)

text_image
TROEMSæt en tynd skruetrækker ind i et af de udvendige huller på lyg-teglasset.
Skub det udad for at løsne det.
Tag lygteglasset af.
Udskift den defekte pære.
Udskiftning af pære (W5W) i 3.stoplys
Når bagagerummet er åbent, afclipses den indvendige beklædning.
Møtrikkerne løsnes.
Med en lille skruetrækker afclipses de 3 holdetapper.
Afmonter lygten.
Tag fatningen ud.
Skift den eller de defekte pærer. Montering sker i omvendt rækkefølge.
Udskiftning af 3. stoplys (dioder)

Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted i forbindelse med udskiftning af denne type diodelygte.
Indvendigt lys

Afclips dækslet fra loftslyset 1 med en lille skruetrækker, mod kontakten, for at få adgang til den defekte pære.
Læselamper (2 / W5W)
Afclips loftslysets dæksel. For at få adgang til den defekte pære afclipses, om nødvendigt, afdækningen på den pågældende læselampe 2.
Lys i bagagerum (W5W)

Aftagelig lygte (Krypton 3,6V)

Åbn beslaget.
Tryk en flad skruetrækker i hullet under beslaget, og tag fat i huset.
Åbn huset helt for at skifte pæren.
UDSKIFTNING AF SIKRING
Inden udskiftning af sikring:
- Det nødvendigt at kende årsagen til fejlen, og at den udbedres.
- Alle el-forbrugere skal være afbrudt.
- Bilen skal holde stille med tændingen afbrudt.
Find den defekte sikring ved at se på oversigterne og nedenstående skemaer.

Tangen A til udtagning af sikringer sidder bag på dækslet til sikringsboksen i instrumentbordet.
For at få adgang til den:
Afclips dækslet ved at trække i øverste højre side og derefter i venstre side.
Vip dækslet helt.
Tag tangen ud.
Udskiftning af sikring
Anvend den specielle tang A til at tage sikringen ud, og kontroller glødetrådens tilstand.
Den defekte sikring udskiftes med en sikring med samme strømstyrke (samme farve).
En anden strømstyrke kan forårsage en funktionsfejl (risiko for kortslutning).
Hvis fejlen genopstår kort tid efter udskiftning af en sikring, skal det elektriske udstyr kontrolleres på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Intakt

Bilens elektriske kredsløb er designet til at fungere med standard- og ekstraudstyr.
Inden elektrisk ekstraudstyr monteres, kontaktes en aut. CITROËN-forhandler eller et kvalificeret værksted.
CITROËN fralægger sig ethvert ansvar for omkostninger i forbindelse med reparation af bilen eller for fejlfunktioner forårsaget af monteret ekstraudstyr, der ikke er leveret eller anbefalet af CITROËN, og som ikke er monteret efter forskrifterne, især når det drejer sig om udstyr med et strømforbrug over 10 milliampere.
Sikringer under instrumentbord

Adgang til sikringer
Oplås bolten ¼ omgang, og vip boksen.
Sikringsoversigt
| Sikring nr. | Ampere | Funktioner |
| F1 | 15 A | Bagrudevisker |
| F2 | 30 A | Stel for låsning og oplåsning |
| F3 | 5 A | Airbag og pyrotekniske selestrammere |
| F4 | 10 A | Multimedia, elektrokromt bakspejl, partikelfilter, diagnosestik, klimaanlæg, manuel regulering af forlygter |
| F5 | 30 A | Forreste rudehejse, betjeningspanel i fordør, panoramasoltag |
| F6 | 30 A | Bageste rudehejs |
| F7 | 5 A | Loftslys, afkølet handskerum, bilradio |
| F8 | 20 A | Multifunktionsdisplay, bilradio, ratkontakter, multimedia, registrering af dæktryk, alarm, anhænger |
| F9 | 30 A | Multimedia, 12-volts stik foran, aftagelig lygte i bagagerum, bilradio |
| F10 | 15 A | Vognhøjdekorrektør (affjedring) |
| F11 | 15 A | Bremsekontakt, ratlås |
| F12 | 15 A | Parkeringshjælp, automatiske viskere og lys, el-styret passagersæde, vejstribealarm, HiFi-forstærker, anhænger |
| F13 | 5 A | BSM-boks, el-styret førersæde |
| F14 | 15 A | Klimaanlæg, håndfrit Bluetooth-sæt®, gearvælger for automatgearkasse, airbag, instrumentgruppe |
| F15 | 30 A | Låsning og oplåsning |
| F16 | - | SHUNT |
| F17 | 40 A | El-bagrude |
Adgang til den anden sikringsboks under instrumentbordet

Efter alle indgreb på sikringer i boksen kontrolleres det, at dækslet er sat korrekt på, således at boksen er tæt.

text_image
F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40Sikringsoversigt
| Sikring nr. | Ampere | Funktioner |
| F29 | 20 A | Sædevarme |
| F30 | - | Ikke anvendt |
| F31 | 40 A | Styreboks for anhænger |
| F32 | 15 A | 12 volt stik bag |
| F33 | 5 A | Parkeringshjælp, automatiske viskere og lys, el-styret passagersæde, vejstribealarm, HiFi-forstærker |
| F34 | 5 A | Anhænger |
| F35 | - | Ikke anvendt |
| F36 | 20 A | HiFi-forstærker |
| F37 | 10 A | Klimaanlæg, pack lumière (lyspakke) |
| F38 | 30 A | El-styret førersæde |
| F39 | 5 A | Tankdæksel |
| F40 | 30 A | El-styret passagersæde, panoramasoltag |
Sikrninger i motorrum

Adgang til sikringer
Luk dækslet omhyggeligt, när sikringen er udskiftet. Hvis dækslet ikke sidder korrekt og ikke er korrekt lukket, kan det forårsage alvorlige motorskader. Af samme årsager skal man sørge for, at der ikke trænger vand ind.

text_image
F10 F20 F19 F18 F17 F16 F15 F4 F2 F9 F6 F21 F5 F7 F11 F12 F3 F14 F8 F1 F13
Indgreb på MAXI-sikringerne, der sidder i boksene, er udelukkende forbeholdt
det aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Sikringsoversigt
| Sikring nr. | Ampere | Funktioner |
| F1 | 20 A | Motorstyring |
| F2 | 15 A | Horn |
| F3 | 10 A | Pumpe til rudevasker |
| F4 | 20A | Pumpe til lygtespuler |
| F5 | 15 A | Komponenter på motor |
| F6 | 10 A | Retningsstyrede Xenon-lygter, automatisk korrektion af forlygter, koblingskontakt, relæboks (BCP) |
| F7 | 10 A | Automatgearkasse, kontakt for kølevandsniveau, servostyretøj |
| F8 | 25 A | Starter |
| F9 | 10 A | Stop-kontakt |
| F10 | 30 A | Komponenter på motor |
| F11 | 40 A | Bageste luftblæser |
| F12 | 30 A | Vinduesviskere |
| F13 | 40 A | BSI-styreboks |
| F14 | 30 A | Luftpumpe, varmeveksler |
| F15 | 10 A | Højre fjernlys |
| F16 | 10 A | Venstre fjernlys |
| F17 | 15 A | Venstre nærlys |
| F18 | 15 A | Højre nærlys |
| F19 | 15 A | Komponenter på motor |
| F20 | 10 A | Komponenter på motor |
| F21 | 5 A | Relæ for motorventilatorgruppe |
Sikringer på batteri

Luk dækslet omhyggeligt, när sikringen er udskiftet. Hvis dækslet ikke sidder korrekt og ikke er korrekt lukket, kan det forårsage alvorlige motorskader. Af samme årsager skal man sørge for, at der ikke trænger vand ind.

text_image
F6 F4 F2 F5 F3 F1 F7 F11 F9 F8 F12 F10Adgang til sikringer
Sikringerne F1 - F6 er placeret på en lille kontaktplade, der er clipset lodret på batteriets sik-ringsboks.

Sikringerne F7 - F12 er midi-sikringer, og indgreb på disse er udelukkende forbeholdt det aut. CITROËN-
værksted eller et kvalificeret værksted.
Sikringsoversigt
| Sikring nr. | Ampere | Funktioner |
| F1 | 5 A | Aktivator for automatgearkasse |
| F2 | 5 A | Stop-kontakt |
| F3 | 5 A | Computer til vurdering af batteriets ladestand |
| F4 | 20 A | Strømforsyning til ESP |
| F5 | 5 A | Strømforsyning til ESP |
| F6 | 20 A | Computer for elektronisk styret mekanisk gearkasse med 6 gear / automatgearkasse |
12 V BATTERI
Fremgangsmåde til at starte motoren med batteri i en anden bil eller til at oplade et batteri, der er afladet.

text_image
ATTENTION BATTERIE SPECIFIQUE EN CAS DE REPLACEMENT REPERA OBLIGATOREMENT AU POURS UTILISATION ON VEHICURE 12v 24v WARNING SPECIFIC BATTERY IN CASE OF REPLACEMENT REPER OBLIGATORIPLY TO THE VEHICLE OF DO NOT REVERSE BATTERY POLARITY, USE 12V CHARGER ONLYDenne mærkats tilstedeværelse, især med Stop & Start, angiver, at der anvendes et blyholdigt 12 V batteri med særlige specifikationer, der i tilfælde af udskiftning eller frakobling kræver, at et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted foretager indgrebet.
Efter genmontering af batteriet vil Stop & Start-systemet først være aktivt efter et stykke tid. Tiden afhænger af de klimatiske forhold og af batteriets ladetilstand (op til ca. 8 timer).
Opladning af Stop & Start-systemets batteri kræver ikke frakobling.
Adgang til batteri

Oplås motorhjelmen ved at aktivere det indvendige greb og herefter det udvendige greb.
Løft motorhjelmen, og fastgør den med holdestangen.
Løft plastafdækningen for at få adgang til plus-polen (+).
Før alle indgreb Stands bilen, træk parke- ringsbremsen, sæt bilen i frigear* og afbryd tændingen. Kontroller at alt elektrisk udstyr er slukket.
Sørg altid for at batteripoler og kabelsko er rene. I tilfælde af sulfatdannelse (hvid eller grøn aflejring) afmonteres og rengøres de.
Batterier indeholder skadelige stoffer som svovlsyre og bly. De skal bortskaffes miljørigtigt og må under ingen omstændigheder smides ud med husholdningsaffaldet. Aflever brugte batterier et sted, hvor der er batteriindsamling.
* eller i position P på en automat-gearkasse.
Start af bil med et batteri i en anden bil
Når din bils batteri er afladet, kan motoren startes med et startbatteri (eksternt eller monteret i en anden bil) og startkabler.

Kontroller først at startbatteriet har en nominel spænding på 12 V og en min. ka-
pacitet, der er lig med det afladte batteris.
Start ikke motoren, samtidig med at en batterioplader tilsluttes.
Plus-polen (+) må ikke afmonteres, när motoren er i gang.

Sæt det røde kabel på plus-polen (+) på det afladede batteri A, herefter til plus-polen (+) på startbatteriet B.
Tilslut den ene ende af det grønne eller sorte kabel til minuspolen (-) på startbatteriet B (eller på stelpunktet på bilen med startbatteriet).
Den anden ende tilsluttes et punkt med god stelforbindelse C på den havarede bil.
Start motoren på bilen med startbatteriet, og lad den køre i nogle minutter.
Aktiver starteren på den havare-
rede bil, og lad motoren køre.
Hvis motoren ikke starter med
det samme, afbrydes tændin-
gen, og et nyt startforsøg foreta-
ges efter et par minutter.
Vent til motoren kommer tilbage til tomgang, hvorefter startkablerne kan afmonteres i omvendt rækkefølge af tilslutningen.
Frakobling af (+) pol

Sæt kablets åbne polsko E på batteriets pol (+).
Tryk lodret på polskoen for at sætte den på batteriet.
Lås polskoen ved at vippe batteriklemmen D ned.
Tryk ikke hårdt på batteriklemmen, da den ikke kan låses, hvis polsko- en sidder forkert. Start forfra.
Genoplad batteriet med en oplader
Hvis bilens batteri er afladet, eller hvis bilen skal holde stille i længere tid, kan batteriet genoplades med en oplader.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted for at få oplyst specifikationerne på opladere, der passer til din bils batteri.
Inden frakobling
Få adgang til batteriet.
Kontroller at alle åbninger - døre, bagklap, mv. - er lukkede men ikke läste.
Kontroller at tændingen har været afbrudt i mindst fire minutter.
Skal bilen stå ubenyttet hen i over 1 måned, anbefales det forinden at frakoble batteriet.
Opladning
Frakobl plus-polen (+).
Overhold instruktionsvejledningen fra batteriopladerfabrikan- ten.
Tilslut opladerens røde kabel på batteriets plus-pol (+) og herefter det sorte kabel på minus-polen (-).
Når opladningen er afsluttet, frakobles opladerens kabler i omvendt rækkefølge af tilslutningen.
Opladningen skal foretages, hvor der er god ventilation, langt fra flammer og gnister for at undgå risikoen for eksplosion og brand.
Forsøg ikke at oplade et frosset batteri; det skal først tøes op for at undgå risikoen for eksplosion. Hvis det er frosset, skal det kontrolleres inden opladning på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted, der kontrollerer, at de interne komponenter ikke er beskadiget, og at kassen ikke er revnet, hvilket kan medføre, at batteriet lækker giftig og ætsende syre.
Reinitialisering efter frakobling
Efter tilslutning af batteriet; tilslut tændingen, og vent mindst 1 minut, før der køres, således at de elektroniske systemer bliver initialiseret.
Ved at se de pågældende afsnit, er det muligt selv at reinitialisere:
- Nøglen med fjernbetjening.
- De sekventielle el-rudehejse.
- Soltagsgardin for panoramaglas-tag.
- Multifunktionsdisplayets parametre.
- Radioens og det indbyggede navigationssystems indstillinger.
Kontroller at der ikke er nogen fejlmeddelelser eller advarselslamper efter tændingstilslutning.
Hvis der imidlertid herefter stadig er forstyrrelser, kontaktes et aut. CITROEN-værksted eller et kvalificeret værksted.
ENERGISPAREFUNKTION
Systemet styrer, hvor længe visse funktioner er aktiveret, for at sikre at batteriet altid er tilstrækkeligt opladet.
Når motoren er slukket, kan visse funktioner anvendes i op til i alt cirka 30 min. (lyd og telematik, vinduesviskere, nærlys, loftslys osv.).
Denne tid kan reduceres meget, hvis batteriets ladetilstand er lav.
Aktivering af funktionen
Når tiden er gået, vises en meddelelse om aktivering af energisparefunktionen på multifunktionsdisplayet, og de aktive funktioner sættes på standby.
Hvis en telefonsamtale er i gang på samme tid:
- Vil den kunne fortsætte i 10 minutter med det håndfrie sæt, der er tilsluttet bilens Radio eller MyWay.
- Vil den kunne fortsætte i 10 minutter med NaviDrive og viderestilles til mobiltelefonen afh. af model.
Deaktivering af funktionen
De pågældende funktioner aktiveres igen automatisk, næste gang bilen bruges.
For straks at kunne genanvende disse funktioner skal man starte motoren og lade den køre i mindst 5 minutter.

Hvis batteriet er afladet, kan motoren ikke startes (se det relevante afsnit).
BUGSERING AF BIL
Fremgangsmåde for at få bugseret sin egen bil eller bugsere en anden bil med en aftagelig mekanisk anordning.
Adgang til værktøj

Bugserkrogen er placeret i opbevaringsrummet under fødderne ved 2. sæderække eller under vognbunden i bagagerummet.
For at få adgang til den:
Åbn en af bagdørene eller bagagerummet (afh. af udstyrsniveau).
Åbn klappen eller løft vognbunden (afh. af udstyrsniveau).
Tag bugserkrogen ud af boksen.
Bugsering af egen bil

I forkofangeren clipses dækslet af ved at trykke på den øverste venstre del og ved at trække i den højre del.
Skru bugserkrogen helt ind.
Monter bugserstangen.
Tænd havariblinket på den bil, der bugseres.
Sæt gearstangen i frigear (position N på den elektronisk styrede mekaniske gearkasse eller automatgearkassen).
Hvis dette ikke overholdes, kan visse bremsekomponenter blive ødelagt, og bremseevnen kan være væk ved start af motoren.
Bugsering af en anden bil

I bagkofangeren clipses dækslet af ved at trykke på den nederste del og ved at trække i den øverste del.
Skru bugserkrogen helt ind.
Monter bugserstangen.
Tænd havariblinket på den bil, der bugseres.
Generelle anbefalinger
Overhold landets gældende lovgivning.
Kontroller at det trækkende køretøjs vægt er højere end det bugserede køretøjs vægt.
Føreren skal blive ved rattet i den bugserede bil.
Kørsel på motorvej og større veje er ikke tilladt under bugsering.
Ved bugsering med alle fire hjul på jorden skal der altid anvendes en bugserstang. Reb og remme er ikke tilladt.
Ved bugsering med standset motor, fungerer servobremsesystemet og servostyringen ikke.
I følgende tilfælde skal fagfolk tilkaldes til bugsering:
- Motorstop på motorvej eller større veje.
- Gearkassen kan ikke sættes i frigear, styretøjet kan ikke frigøres, parkeringsbremsen kan ikke løsnes.
- Bugsering kun på to hjul.
- Godkendt bugserstang mangler.
K∅RSEL MED ANHÆNGER, MV.
En mekanisk anordning beregnet til tilkobling af anhænger med ekstra afviserblink og lygter.

Bilen er først og fremmest beregnet til transport af personer og bagage men kan også benyttes til kørsel med anhænger.
Vi anbefaler at anvende et originalt anhængertræk og ledningsnet, der er testet og godkendt af CITROËN, og at monteringen af anhængertrækket foretages på et aut. CITROËN-værksted eller et kvalificeret værksted.
Hvis andre end et aut. CITROËN-værksted foretager monteringen, skal den foretages ifølge leverandørens anvisninger.
Kørsel med anhænger påvirker den trækkende bil meget, hvilket kræver særlig opmærksomhed fra førerens side.
Gode råd
Fordeling af vægt
Fordel vægten jævnt i anhængeren og sådan, at de tungeste genstande ligger tættest ved hjulakslen. Overhold kugletrykket nøje.
Eftersom luften bliver tyndere i højderne, hvilket reducerer motorens trækkraft, bør man ved kørsel i f.eks. 1000 meters højde reducere anhængervægten med 10% og så fremdeles for hver ekstra 1000 m.
Se afsnittet med bilens "Tekniske specifikationer" for at se, hvor stor en vægt og last bilen kan trække.
Sidevind
Vær opmærksom på, at bilen bliver mere sidevindsfølsom.
Afkøling
Kørsel med anhænger øger kølevandstemperaturen.
Eftersom ventilatoren er elektrisk, afhænger dens køleevne ikke af motorens omdrejningshastighed.
Sænk hastigheden, så motorens omdrejningstal bliver lavere.
Den maksimale anhængervægt ved længerevarende bjergkørsel afhænger af vejens stigningsgrad og udetemperaturen.
Under alle omstændigheder skal man være opmærksom på kølervæsketemperaturen.

Hvis kontrollampen og STOP-lampen begynder at lyse, skal bilen standses, og motoren slukkes hurtigst muligt.
Bremser
Ved kørsel med anhænger forøges bremselængden.
For at begrænse opvarmningen af bremser især ved nedkørsel i forbindelse med bjergkørsel anbefales det, at motorbremsning anvendes.
Dæk
Kontroller dæktrykket på bilen og på anhængeren, og overhold de anbefalede dæktryk.
Lygter
Kontroller, at afviserblinkene og bremselyset på anhængeren virker.
De bageste parkeringsfølere af-brydes automatisk, når der anvendes et originalt anhængertræk fra CITROËN.
TAGSTÆNGER
For din sikkerheds skyld og for at undgå at beskadige taget og bagklappen må der kun anvendes tagstænger og tagbokse, der er testet og godkendt af CITROËN.
Ligemeget hvilken last, der skal transporteres på taget (tagboks, cykelholder, skiholder), skal der monteres tværgående bagagestænger.
Råd
Husk at fordele vægten ligeligt på tagstængerne.
Husk at anbringe tunge ting så lavt som muligt.
Taglasten skal surres forsvarligt fast og være tydeligt afmærket, hvis den rager ud.
Husk at kørsel med taglast øger bilens sidefølsomhed (bilens stabilitet kan være ændret).
- Afmonter tagstængerne, når de ikke længere er i brug.
Maks. tilladt vægt på tagstænger (for en lasthøjde der ikke overstiger 40 cm; undtagen cykelholder): 80 kg.
Hvis højden overstiger 40 cm, tilpasses hastigheden til vejprofilen for ikke at beskadige tagstængerne og befæstelserne på taget.
Se og overhold gældende lovgivning med hensyn til transport af genstande, der er længere end bilen.
Cykelholder
Sæt ikke en cykelholder med stropper på følgende modeller:
- C4 Picasso (alle modeller).
- Grand C4 Picasso med oplukkelig bagrude.
SNESKÆRM\*
Sneskærmen er en aftagelig plade, som monteres for at undgå, at det sner direkte ind i køleblæseren.

Placer sneskærmen på forkofangerens nederste del.
Tryk langs kanten for at fastgøre den med clipsene en efter en.
Afmontering
Løft hver clips med en skrue-trækker for at løsne dem.
* Afhængigt af destinationsland.
Husk at fjerne sneskærmen:
- Når udetemperaturen er over 10°C.
- I tilfælde af bugsering.
- Ved kørsel med over 120 km/t.
TILBEH∅R
Et stort udvalg af tilbehør samt originale reservedele sælges hos den aut. CITROËN-forhandler.
Dette tilbehør og disse dele er blevet testet og godkendt til bilen med hensyn til kvalitet og sikkerhed.
Alt er tilpasset bilen og har en reservedelsreference samt nyder godt af CITROËN's garanti.
"Komfort": Parkeringshjælp for og bag, køleboks, aftagelig lygte, solskærme, vinddeflektor, duftpatroner, mv.
"Transportløsning": Anhængerledningsbundt, bagagerumsmåtte, bagagerumsbakke, bagagerumsklodser, tværgående tagbøjler, cykelholder, skiholder, tagbokse, anhængertræk, mv.
"Stil": Alufælge, hjulkapsler, mv.
Sikkerhed: Tyverialarm kabine, tyverisikring af hjul, mærkningssystem for stjålen bil, alkometer, nødhjælpskasse, advarselstrekant, sikkerhedsvest, hundegitter, snekæder, skridsikre hjulbetræk, tågeforlygter, dækreparationssæt, sædepuder og barnestole, mv.
"Sikkerhed": Bundmätter*, sædebetræk, stænkklapper, panelbeskyttelser, kofangerbeskyttelse, beskyttelsesovertræk til bil, mv.
* For at undgå at pedalerne blokeres skal man:
- Altid sørge for, at måtterne ligger rigtigt, og at de sidder fast.
- Aldrig lægge flere måtter oven på hinanden.
Multimedia: Håndfrit sæt Bluetooth®, bilradioer, bærbart navigationssystem, DVD-drev, CD med opdatering af kort, HiFi-modul, bakkamera, radaradvarsels-system, USB-boks, stik til 230 V/50 Hz, adapterstik 230 V/12 V, Wifi, mv.
Der kan ligeledes købes produkter til rengøring og vedligeholdelse (indvendig og udvendig), til efterfyldning (sprinklervæske, mv.) og refill (patroner til dækreparationssæt, mv.) ved henvendelse til CITROËN.
Installation af radiokommunikationssendere
Før sendere til radiokommunikation med udvendig antenne eftermonteres på bilen, bør du kontakte en aut. CITROËN-forhandler, som kan fortælle om specifikationerne (frekvensbånd, maks. udgangseffekt, antenneposition, særlige monteringsbetingelser) for de sendere, der kan monteres i overensstemmelse med EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (2004/104/CE).
Afh. af den gældende lovgivning kan sikkerhedsveste, advarselstre-kant, ekstra pærer og reservesik-ringer være standardudstyr i bilen.
Montering af elektrisk udstyr eller tilbehør, der ikke sælges af CITROËN, kan medføre fejl i bilens elektroniske system samt ekstra brændstofforbrug. Vi beder om, at dette bemærkes, og anbefaler, at man tager kontakt med en aut. CITROËN-forhandler for at få præsenteret vores udvalg af udstyr og tilbehør.
| MODELLER: | MOTORTYPER OG GEARKASSER | ||
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | 5FS-05FS-0/CU1 | 5FV-8/P5FV-8/PCU1 | RFJ-F |
| BENZINMOTORER | VTi 120 | THP 155 | VTi 143 |
| Cylindervolumen (cm3) | 1 598 | 1 598 | 1 997 |
| Boring x slaglængde (mm) | 77 x 85,8 | 77 x 85,8 | 85 x 88 |
| Maks. effekt: EU-norm (kW) | 88 | 115 | 103 |
| Maks. omdrejningstal (omdr./min.) | 6 000 | 6 000 | 6 000 |
| Maks. moment: EU-norm (Nm) | 160 | 240 | 200 |
| Maks. omdrejningstal (omdr./min.) | 4 250 | 1 400 | 4 000 |
| Brændstof | Blyfri | Blyfri | Blyfri |
| Katalysator | Ja | Ja | Ja |
| GEARKASSE | Mekanisk(5 gear) | Elektronisk styret mekanisk(6 gear) | Automatisk(4 gear) |
| OLIEKAPACITETER (I liter) | |||
| Motor (med udskiftning af filter) | 4,25 | - | 5 |
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | |||
| Benzinmotorer | VTi 120 | THP 155 | VTi 143 |
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Automatisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | 5FS-0 | 5FV-8/P | RFJ-F |
| - Egenvægt | 1 430 - 1 415 - 1 415 | 1 517 - 1430 - 1 430 | 1 600 - 1 556 - 1 552 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 505 - 1 490 - 1 490 | 1 592 - 1 505 - 1 505 | 1 675 - 1 631 - 1 627 |
| - Nyttelast | 770 - 700 - 525 | 703 - 630 - 610 | 660 - 514 - 538 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC) | 2 200 - 2 115 - 2 015 | 2 220 - 2 060 - 2 040 | 2 260 - 2 070 - 2 090 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | |||
| 12% hældning | 3 300 - 3 315 - 3 315 | 3 420 - 3 410 - 3 390 | 3 660 - 3 570 - 3 590 |
| - Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | |||
| 10% eller 12% hældning | 1 100 - 1 200 - 1 300 | 1 200 - 1 350 - 1 350 | 1 400 - 1 500 - 1 500 |
| - Anhænger med bremse* (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | 1 300 - 1 500 - 1 500 | 1 500 | 1 500 |
| - Anhænger uden bremse | 750 -745 - 745 | 750 | 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 60 | 60 | 60 |
* Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides. De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Ved kørsel med anhænger eller campingvogn må hastigheden ikke overskride 100 km/t (i Danmark er grænsen 80 km/t). Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
| MODELLER: | MOTORTYPER OG GEARKASSER | ||||||
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | 9HZ-C 9HZ-C/ CU1 | 9HZ-H/P 9HZ-H/ PCU1 | 9HR-8 9HR-8/ CU1 | 9HR-8/P 9HR-8/ PCU1 | 9HR-8/PS | RHJ-H/P RHJ-H/ PCU1 | RHR-J |
| DIESELMOTORER | HDi 110 | HDi 110 | HDi 138 | ||||
| Cylindervolumen (cm ^3 ) | 1 560 | 1 560 | 1 997 | ||||
| Boring x slaglængde (mm) | 75 x 88,3 | 75 x 88,3 | 85 x 88 | ||||
| Maks. effekt: EU-norm (kW) | 80 | 82 | 100 | ||||
| Omdrejninger ved maks. effekt (omdr./min.) | 4 000 | 3 600 | 4 000 | ||||
| Maks. moment: EU-norm (Nm) | 240 | 270 | 270 | 320 | |||
| Omdrejninger ved maks. drejningsmoment (omdr./min.) | 1 750 | 1 750 | 2 000 | ||||
| Brændstof | Diesel | Diesel | Diesel | ||||
| Katalysator | Ja | Ja | Ja | ||||
| Partikelfilter (FAP) | Ja | Ja | Ja | ||||
| GEARKASSER | Mekanisk (5 gear) | Elektronisk styret mekanisk (6 gear) | Mekanisk (6 gear) | Elektronisk styret mekanisk (6 gear) | Elektronisk styret mekanisk (6 gear) | Elektronisk styret mekanisk (6 gear) | Automatisk (6 gear) |
| OLIEKAPACITETER (i liter) | |||||||
| Motor (med udskiftning af filter) | 3,75 | 3,75 | - | - | 5,25 | 5,25 | |
...S: Model udstyret med Stop & Start.
UA...:CITROËN Grand C4 Picasso (7 sæder).
UE...:CITROËN Grand C4 Picasso (5 sæder).
UD...: CITROËN C4 Picasso (5 sæder).
...CU1: Version N1.
| MODELLER: | MOTORTYPER OG GEARKASSER | ||
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | RHE-8 RHE-8/CU1 | RHE-8/P | RHH-A |
| DIESELMOTORER | HDi 150 | HDi 163 | |
| Cylindervolumen (cm3) | 1 997 | 1 997 | |
| Boring x slaglængde (mm) | 85 x 88 | 85 x 88 | |
| Maks. effekt: EU-norm (kW) | 110 | 120 | |
| Omdrejninger ved maks. effekt (omdr./min.) | 3 750 | 3 750 | |
| Maks. moment: EU-norm (Nm) | 340 | 340 | |
| Omdrejninger ved maks. drejningsmoment (omdr./min.) | 2 000 | 2 000 | |
| Brændstof | Diesel | Diesel | |
| Katalysator | Ja | Ja | |
| Partikelfilter (FAP) | Ja | Ja | |
| GEARKASSER | Mekanisk (6 gear) | Elektronisk styret mekanisk (6 gear) | Auto. (6 gear) |
| OLIEKAPACITETER (i liter) | |||
| Motor (med skift af oliefilter) | 5,25 | - | 5,25 |
XII
UA... : CITROËN Grand C4 Picasso (7 sæder).
UE... : CITROËN Grand C4 Picasso (5 sæder).
UD... : CITROËN C4 Picasso (5 sæder).
...CU1: Version N1.
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | ||
| Dieselmotorer | HDi 110 | |
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | 9HZ-C | 9HZ-H/P |
| - Egenvægt | 1 530 - 1 484 - 1 489 | 1 539 - 1 494 - 1 499 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 605 - 1 559 - 1 564 | 1 614 - 1 569 - 1 574 |
| - Nyttelast | 720 - 546 - 561 | 711 - 536 - 561 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC) | 2 250 - 2 030 - 2 050 | 2 250 - 2 030 - 2 060 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | ||
| 12% hældning | 3 130 | 3 130 |
| - Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | ||
| 10% eller 12% hældning | 880 - 1 100 - 1 080 | 880 - 1 100 - 1 070 |
| - Anhænger med bremse* (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | 1 180 - 1 300 - 1 300 | 1 180 - 1 300 - 1 300 |
| - Anhænger uden bremse | 750 | 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 50 - 60 -60 | 50 - 60 - 60 |
* Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Ved kørsel med anhænger eller campingvogn må hastigheden ikke overskride 100 km/t (følg landets gældende lovgivning).
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | |||
| Dieselmotorer | HDi 110 | ||
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Elektronisk styret mekanisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | 9HR-8 | 9HR-8/P | 9HR-8/PS |
| - Egenvægt | 1 490 - 1 430 - 1 430 | 1 510 - 1 470 - 1 420 | 1 520 - 1 480 - 1 430 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 565 - 1 505 - 1 505 | 1 585 - 1 545 - 1 495 | 1 595 - 1 555 - 1 505 |
| - Nyttelast | 760 - 670 - 620 | 740 - 630 - 640 | 730 - 620 - 630 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC) | 2 250 - 2 100 - 2 050 | 2 250 - 2 100 - 2 060 | 2 250 - 2 100 - 2 060 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | |||
| 12% hældning | 3 130 | 3 130 | 3 130 |
| - Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | |||
| 10% eller 12% hældning | 880 - 1 030 - 1 080 | 880 - 1 030 - 1 070 | 750 - 900 - 940 |
| - Anhænger med bremse* (med vægtoverførsel inden for den maks tilladte vogntogsvægt) | 1 180 - 1 330 - 1 380 | 1 180 - 1 330 - 1 370 | 1 050 - 1 200 - 1 240 |
| - Anhænger uden bremse | 750 | 750 - 750 - 745 | 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 60 | 60 | 60 |
* Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Ved kørsel med anhænger eller campingvogn må hastigheden ikke overskride 100 km/t (følg landets gældende lovgivning).
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | ||
| Dieselmotorer | HDi 138 | |
| Gearkasser | Elektronisk styret mekanisk | Automatisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | RHJ-H/P | RHR-J |
| - Egenvægt | 1 620 - 1 582 - 1 581 | 1 650 - 1 611 - 1 640 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 695 - 1 657 - 1 656 | 1 725 - 1 686 - 1 715 |
| - Nyttelast | 700 - 558 - 559 | 700 - 559 - 510 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC) | 2 320 - 2 140 - 2 140 | 2 350 - 2 170 - 2 150 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | ||
| 12% hældning | 3 620 - 3 590 - 3 540 | 3 550 - 3 520 - 3 550 |
| - Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | ||
| 10% eller 12% hældning | 1 300 - 1 450 - 1 400 | 1 200 - 1 350 - 1 400 |
| - Anhænger med bremse* (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | 1 500 | 1 500 |
| - Anhænger uden bremse | 750 | 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 70 - 60 - 60 | 60 |
* Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Ved kørsel med anhænger eller campingvogn må hastigheden ikke overskride 100 km/t (følg landets gældende lovgivning).
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | |||
| Dieselmotorer | HDi 150 | HDi 163 | |
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Automatisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UE... UD... | RHE-8 | RHE-8/P | RHH-A |
| - Egenvægt | 1 613 - 1 580 - 1 610 | - | 1 637 - 1 601 - 1 614 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 688 - 1 655 - 1 685 | - | 1 712 - 1 676 - 1 689 |
| - Nyttelast | 695 - 685 - 520 | - | 688 - 689 - 536 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC) | 2 308 - 2 265 - 2 130 | - | 2 325 - 2 290 - 2 150 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | |||
| 12% hældning | 3 508 - 3 515 - 3 530 | - | 3 525 - 3 490 - 3 550 |
| - Anhænger med bremse (inden for MTRA) | |||
| 10% eller 12% hældning | 1 200 - 1 250 - 1 400 | - | 1 200 - 1 200 - 1 400 |
| - Anhænger med bremse* (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | 1 400 - 1 500 - 1 600 | - | 1 500 |
| - Anhænger uden bremse | 750 | - | 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 70 | - | 60 |
* Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Ved kørsel med anhænger eller campingvogn må hastigheden ikke overskride 100 km/t (følg landets gældende lovgivning).
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
| VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE (i kg) | ||
| Dieselmotorer | VTi 120 | THP 155 |
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UD... | UA5FS-0/CU1UA5FS-0/CU1 | UA5FV-8PCU1UD5FV-8/PCU1 |
| - Egenvægt | 1 560 - 1 591 | 1 600 - 1 590 |
| - Vægt i køreklar stand | 1 635 - 1 666 | 1 675 - 1 665 |
| - Nyttelast | 630 - 624 | 620 - 620 |
| - Maks. tilladt totalvægt (MTAC)* | 2 190 - 2 215 | 2 220 - 2 210 |
| - Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | ||
| 12% hældning** | 3 290 - 3 415 | 3 420 - 3 410 |
| - Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | ||
| 10% eller 12% hældning*** | 1 100 - 1 200 | 1 200 - 1 200 |
| - Anhænger med bremse (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | - | - |
| - Anhænger uden bremse | 750 - 750 | 750 - 750 |
| - Maks. kugletryk på anhængertræk | 70 - 60 | 70 - 60 |
* Overskridelse af den tilladelige vægt på bagakslen, när bilen trækker, medfører en hastighedsbegrænsning på 80 km/t i overensstemmelse med EU-direktivets punkt 2.7 (gælder ikke Danmark).
** Overskridelse af den tilladelige vægt, når bilen trækker, medfører en hastighedsbegrænsning på 80 km/t i overensstemmelse med EU-direktivets punkt 2.7 (gælder ikke Danmark).
*** Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
VÆGTE OG ANHÆNGERVÆGTE VERSION N1 (i kg)
| Dieselmotorer | HDi 110 | HDi 110 | HDi 138 | HDi 150 | |||
| Gearkasser | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Elektronisk styret mekanisk | Mekanisk | |
| Registrerede typebetegnelser: UA... UD... | UA9HZ-C/CU1UD9HZ-C/CU1 | UA9HZ-H/PCU1UD9HZ-H/PCU1 | UA9HR-8/CU1UD9HR-8/CU1 | UA9HR-8/PCU1UD9HR-8/PCU1 | UARHJ-H/PCU1UDRHJ-H/PCU1 | UARHE-8/CU1UDRHE-8/CU1 | |
| - | Egenvægt | 1 571 - 1 635 | 1 600 - 1 646 | 1 630 - 1 630 | - | 1 665 - 1 691 | 1 685 - 1 680 |
| - | Vægt i køreklar stand | 1 646 - 1 710 | 1 675 - 1 721 | 1 705 - 1705 | - | 1 740 - 1 766 | 1 760 - 1 755 |
| - | Nyttelast | 634 - 620 | 620 - 624 | 620 - 620 | - | 620 - 624 | 620 - 620 |
| - | Maks. tilladt totalvægt (MTAC)* | 2 205 - 2 255 | 2 220 - 2 070 | 2 250 - 2 250 | - | 2 285 - 2 315 | 2 305 - 2 300 |
| - | Maks. tilladt vogntogsvægt (MTRA) | ||||||
| 12% hældning** | 3 125 - 3 130 | 3 120 - 3 130 | 3 150 - 3 150 | - | 3 585 - 3 540 | 3 555 - 3 550 | |
| - | Anhænger med bremse (inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | ||||||
| 10% eller 12% hældning*** | 920 - 875 | 900 - 860 | 900 - 900 | - | 1 300 - 1 225 | 1 250 - 1 250 | |
| - | Anhænger med bremse (med vægtoverførsel inden for den maks. tilladte vogntogsvægt) | - | - | - | - | - | - |
| - | Anhænger uden bremse | 750 - 750 | 750 - 750 | 750 - 750 | - | 750 - 750 | 750 - 750 |
| - | Maks. kugletryk på anhængertræk | 40 - 60 | 40 - 60 | 70 - 60 | - | 55 - 60 | 70 - 60 |
* Overskridelse af den tilladelige vægt på bagakslen, når bilen trækker, medfører en hastighedsbegrænsning på 80 km/t i overensstemmelse med EU-direktivets punkt 2.7 (gælder ikke Danmark).
** Overskridelse af den tilladelige vægt, när bilen trækker, medfører en hastighedsbegrænsning på 80 km/t i overensstemmelse med EU-direktivets punkt 2.7 (gælder ikke Danmark).
*** Det er muligt, når den trækkende bil ikke har nået totalvægten, at overføre overskudsvægten til anhængeren eller campingvognen (gælder dog ikke Danmark). Under alle omstændigheder må den maks. tilladte vogntogsvægt ikke overskrides.
De angivne værdier for tilladt totalvægt og for hvor meget last der kan trækkes, gælder op til en højde på maks. 1.000 meter; lasten bør reduceres med 10% for hver 1.000 meter ekstra.
Særligt høje temperaturer kan medføre reduktion bilens ydelse for at beskytte motoren; når udetemperaturen er over 37°C begrænses anhængervægten.
Udvendigt CITROËN Grand C4 Picasso og CITROËN C4 Picasso

text_image
D A B C
text_image
D A B C
text_image
CITROEN E H G CITROEN F| CITROËN Grand C4 Picasso | CITROËN C4 Picasso | |
| A | 2,73 | 2,73 |
| B | 4,59 | 4,47 |
| C | 0,99 | 0,99 |
| D | 0,87 | 0,75 |
| E | 1,51 | 1,51 |
| F | 1,54 | 1,54 |
| G* | 1,66 til 1,71 | 1,66 til 1,68 |
| H | 2,10 | 2,10 |
| I | 1,83 | 1,83 |
* Afh. af affjedringer og tagstænger.

text_image
CITROEN E H G CITROEN FIndvendigt CITROËN C4 Picasso

text_image
A B C DForskellige synlige markeringer til identifikation og eftersøgning af bilen.
Biltype og chassisnummer er angivet på registreringsattesten.
Originale reservedele sælges udelukkende af aut. CITROËN-forhandlere.
A. Konstruktørmærkat
Sidder på venstre midterstolpe.
- Nr. på E∅F-typegodkendelse.
- Chassisnr.
- Totalvægt.
- Vogntogsvægt.
- Maks. forakseltryk.
- Maks. bagakseltryk.
B. Chassisnr
Sidder på karrosseriet og bag for- ruden.
C. Farvekode
Dækreference
Dæktryk
Sidder indvendigt på venstre for- dørsstolpe.

text_image
AUTOMOBILES CITROËN e2*2001/116*0304 VF7ATTENT76600125 0000 0000 1- 000 2- 000
Overhold de af CITROËN angivne dæktryk.
Kontroller regelmæssigt dæktrykket, när dækkene er kolde.
Luk aldrig luft ud af varme dæk.
Ved dækskift er det vigtigt at anvende de dækdimensioner, der anbefales til bilen.

I nødsituationer skal man trykke i mindst 2 sekunder på denne tast. Den grønne diode blinker, og en mundtlig meddelelse bekræfter, at opkaldet er sendt til platformen CITROËN Urgence*.
Anmodningen annulleres, hvis der straks trykkes endnu en gang på denne tast. Den grønne diode slukker.
Et tryk (til enhver tid) på mere end 8 sek. på denne tast annullerer anmodningen.
Den grønne diode forbliver tændt (uden at blinke), når forbindelsen er oprettet. Den slukker, når opkaldet er afsluttet.
Dette opkald betjenes af CITROËN Urgence-centret, som modtager informationer om bilens lokalisering og kan videresende en alarm til de relevante nødhjælpstjenester. I de lande hvor et sådant center ikke findes, eller hvor lokaliseringstjenesten udtrykkeligt har afvist opkaldet, betjenes opkaldet direkte af nødhjælpstjenesterne (112) uden lokalisering.

Der sendes automatisk et nødopkald i tilfælde af at kollision registreret af airbagcomputeren og uafhængigt af eventuelle udløsninger af airbags.
* Disse tjenester er underlagt betingelser og disponibilitet. Kontakt et aut. CITROËN-værksted.
CITROËN ASSISTANCEOPKALD LOKALISERET VIA GPS

Tryk i mindst 2 sekunder på denne tast for at anmode om assistance, hvis bilen ikke kan starte.
En mundtlig meddelelse bekræfter, at opkaldet er sendt*.
Anmodningen annulleres, hvis der med det samme trykkes endnu en gang på denne tast.
Ännulleringen bekræftes af en mundtlig meddelelse.
SYSTEMETS FUNKTION



Når tændingen tilsluttes, tænder den grønne kontrollampe i 3 sekunder og angiver, at systemet fungerer korrekt.



Den orange kontrollampe blinker:
Systemet har en funktionsfejl.
Den orange kontrollampe lyser konstant: Nødbatteriet skal udskiftes.
I begge tilfælde bør et aut. CITROËN-værksted kontaktes.
Hvis bilen er købt hos en ikke aut. CITROËN-forhandler, er du velkommen til at komme forbi og få kontrolleret og ændret disse tjenesters indstillinger på et autoriseret værksted. I et land med flere sprog er det muligt at konfigurere til det officielle nationale sprog efter eget valg.
Af tekniske årsager, især for at opnå bedre telematiktjenester for kunden, forbeholder fabrikanten sig ret til når som helst at opdatere bilens telematiksystem.
N∅D- ELLER ASSISTANCEOPKALD med NaviDrive
CITROËN N∅DOPKALD LOKALISERET VIA GPS

Bemærk at nødopkald og tjenester kun er aktiveret, hvis den interne telefon anvendes med et gyldigt SIM-kort. Disse tjenester fungerer ikke med en Bluetooth-telefon eller uden SIM-kort.

Tryk på tasten SOS, hvis der opstår en nødsituation. Hold knappen inde, indtil der høres et lydsignal, og skærmbilledet "Confirmation / Cancellation" (godkend/annuller) vises (hvis et gyldigt SIM-kort er indsat). Et opkald sendes til Citroën nødopkald, som modtager informationer om, hvor bilen befinder sig, og kan videresende en alarm til de relevante nødhjælpstjenester.
I de lande hvor et sådant center ikke findes, eller hvor lokaliseringstjenesten udtrykkeligt har afvist opkaldet, videresendes opkaldet til nødhjælpstjenesterne (112).

Et nødopkald sendes automatisk i tilfælde af kollision, som registreres af airbagcomputeren og uafhængigt af eventuelle udløsninger af airbags.
En funktionsfejl angives ved, at meddelelsen "Deteriorated emergency call" vises og den orange kontrollampe blinker. Kontakt et CITROEN-værksted.
CITROËN ASSISTANCEOPKALD LOKALISERET VIA GPS

Vælg "Citroën Assistance" for at aktivere et opkald om vejhjælp.
Citroën Assistance

Denne tjeneste er underlagt gældende retningslinier, og om den er tilgængelig. Kontakt en aut. CITROËN-forhandler. Hvis bilen er købt hos en ikke aut. CITROËN-forhandler, er du velkommen til at komme forbi og få kontrolleret og ændret disse tjenesters indstillinger på et autoriseret værksted.

contour
| Contour Level | Value | |---------------|-------| | 400 | 500 | | 500 | 400 |
text_image
MPS SOURCE MODE BAND DARK TAIPY 1 2 abc 3 def 4 ghx 5 pll 6 main 7 prrs 8 tuv 9 wxyz * 0 # ESC MENU LISTNAVIDRIVE
AUTORADIO MULTIMEDIA / TELEFON JUKEBOKSFUNKTION (10 Gb) / GPS (EUROPA)

NaviDrive er kodet, så den kun virker i denne bil.

Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun udføre de handlinger, der kræver fuld opmærksomhed, när bilen holder stille.
Når motoren er slukket, afbrydes NaviDrive muligvis efter nogle minutter for at spare på batteriet.
INDHOLDSFORTEGNELSE
01 Oversigt s. 232
02 Stemmekommandoer og betjeningsknapper ved rattet s. 233
03 Display og hovedmenu s. 235
04 Navigation s. 239
05 Trafikmeldninger s. 249
06 Audio / Video s. 251
07 Telefon s. 260
08 Konfiguration s. 264
09 Menuoversigt s. 265
Ofte stillede spørgsmål s. 271
01 OVERSIGTER

text_image
Tænd/sluk og lydstyrkeregulering. Valg af lydkilde: Radio, jukeboks, CD og AUX (hvis aktiveret i menuen Konfiguration). Langt tryk: Kopiering af CD til harddisk. Valg af bølgeområde FM1, FM2, FMast og AM. Annullering af igangværende handling. Langt tryk: Tilbage til det igangværende program. Valg af forrige/næste MP3/jukeboks-register. Regulering af lydindstillinger: Balance for/bag, venstre/højre, loudness og forudbestemte lydindstillinger. Valg mellem type af skærmvisning: TRIP, TEL, NAV og AUDIO. Langt tryk på SOS-tast: Nødopkald. Ændring af skærmvisning. Langt tryk: Reinitialisering af systemet. Tænd / Sluk for TA-funktion (trafikmeldinger). Langt tryk: Adgang til PTY-funktion (radioprogramtype). Adgang til menu med "CITROËN-tjenester". Tastatur til indtastning af tekst via successive tryk. Automatisk søgning på lavere/højere frekvenser. Valg af forrige/næste nummer på CD, MP3, USB eller jukeboks. Langt tryk: Hurtig spoling frem og tilbage. Visning af hovedmenu.02 STEMMEKOMMANDOER OG BETJENINGSKONTAKTER VED RATTET

- Forøgelse af lydstyrke.
- Reduktion af lydstyrke.
- Mute.
- RADIO:
Valg af station lagret på lavere eller højere frekvens.
MP3/JUKEBOKS:
Valg af forrige eller næste mappe. - RADIO: Automatisk søgning efter højere frekvens.
CD/MP3/JUKEBOKS:
Valg af næste nummer.
CD/MP3:
Konstant tryk: Hurtig spoling fremad.

- Kort tryk:
Aktivering af stemmestyring. - INGEN TELEFONSAMTALE:
Langt tryk: Adgang til telefonmenu
(register, opkaldsoversigt, osv.).
INDGÅENDE OPKALD:
Kort tryk for at besvare opkaldet.
Langt tryk for at afvise opkaldet.
IGANGVÆRENDE SAMTALE:
Kort tryk for at lægge på.
Langt tryk for at få adgang til telefonmenuen. - Personlig indstilling:
Kort tryk: Godkendelse af valget sker med drejeknappen. - Rotation:
Navigation i register, alarmjournal.
Personligt valg.

text_image
1 MENU 2 MODE 3 4 5 OK ESC
- Vis hovedmenu.
- Valg af den viste funktion (TRIP, TEL, NAV eller AUDIO).
- Forlad den igangværende handling og vend tilbage til forrige visning.
- Søgning i menuerne.
- Godkendelse af den valgte funktion.
02 STEMMEKOMMANDOER OG BETJENINGSKONTAKTER VED RATTET
STEMMEKOMMANDOER
VISNING AF LISTEN OG BRUG AF STEMMEKOMMANDOER

1

Tryk på kontakten for stemmegenkendelse for at aktivere talefunktionerne og få vist listen over de tilgængelige stemmekommandoer. Sig ordet HELP (hjælp) eller tryk på kontakten for stemmegenkendelse.



Eller tryk i lang tid på tasten MENU, og vælg funktionen "Voice commands list" (liste over stemmekommandoer).

Voice commands list
2

Tryk på kontakten for stemmegenkendelse for at aktivere talefunktionerne.
Sig ordene, et efter et, og vent efter hvert ord, til du har hørt lydsignalet til bekræftelse.
Nedenstående liste er udtømmende.

Her vises følgende oplysninger på radioens betjeningspanel:
- Klokkeslæt.
- Dato.
- Udetemperatur (ved risiko for isslag vises en adversel).
- Visning af oplysninger for lydkilder (radio, CD-afspiller, Jukeboks mv.).
- Visning af oplysninger for telematiksystemet (telefon, tjenester mv.).
- Styring af åbninger (døre, bagklap mv.).
- Advarsler (f.eks. "Fuel level low") (lav brændstofstand) og funktionstilstand for bilen (f.eks. "Automatic headlamp lighting activated") (automatisk lygtetænding aktiveret) vises midlertidigt.
- Visning af oplysninger for instrumentbordscomputeren.
- Visning af oplysninger for GPS navigationssystemet (Europa).

Konfiguration af skærmen: Se under - Menuoversigt.

Systemet er forsynet med NAVTEQ-kort direkte installeret på harddisken i fuld og detaljeret version.
Opdateringerne af kort over Frankrig og andre europæiske lande, som udbydes af NAVTEQ, kan fås hos en aut. CITROËN-forhandler.
03 SKÆRM OG HOVEDMENU

flowchart
graph TD
A["TRAFFIC INFORMATION (TRAFIKMELDINGER): TMC-oplysninger, meddelelser."] --> B["MAP (KORT): Retning, detaljer, visning."]
C["AUDIO FUNCTIONS (LYDFUNKTIONER): Radio, CD, Jukeboks, indstillinger."] --> D["NAVIGATION GUIDANCE (NAVIGATION VEJVISNING): GPS, ruter, indstillinger."]
E["TELEMATICS (TELEMATIKUDSTYR): Telefon, telefonliste, SMS."] --> F["CONFIGURATION (KONFIGURATION): Bilparametre, visning, klokkeslæt, sprog, stemme, aux-stik (AUX)."]
G["VIDEO: Aktivering, parametre."] --> H["VEHICLE DIAGNOSTIC (diagnosticering af bil): Advarselsoversigt, funktionstilstand."]
I["Det anbefales at bruge en blød klud, der ikke ridser (brilleklud) uden rensemiddel."] --> J["Langt tryk på MENU: Hjælp."]
03 SKÆRM OG HOVEDMENU
VISNING AFHÆNGIGT AF KONTEKST

Et tryk på drejeknappen OK giver adgang til genvejsmenuerne afhængigt af visningen på skærmen.
NAVIGATION (IF NAVIGATION IS IN PROGRESS): NAVIGATION (HVIS NAVIGATIONEN ER AKTIVERET):
1 resume / stop guidance genaktiver/stands navigation
1 divert route omlæg ruten
route type
1 navigationskriterier
consult traffic info
1 se trafikmeldinger
1 zoom/scroll map flyt kortet
IN "ZOOM/SCROLL" MODE I FUNKTIONEN "FLYT KORTET"
position info
info om stedet
1 select as destination vælg som destination
1 select as stage vælg som rute
store this position gem dette sted
exit map mode forlad kortfunktion
guidance option
indstilling for vejvisning
call list
1 opkaldsoversigt
1 call ring op
1 phone book telefonliste
1 private mode / hands-free mode privat funktion / håndfri funktion
1 place call on hold / resume call sæt opkald på hold / genoptag opkald
VEHICLE DIAGNOSTICS DIAGNOSTICERING AF BIL
1 alert log
advarselsoversigt
status of functions funktionstilstand
03 SKÆRM OG HOVEDMENU
CD (MP3 OR AUDIO) CD (MP3 ELLER AUDIO)
1 copy CD to JBX / stop copy kopier cd på JBX/stands kopiering
1 activate / deactivate Introscan aktiver/deaktiver Introscan
1 activate / deactivate random play aktiver/deaktiver vilkårlig afspilning
1 activate / deactivate repeat aktiver/deaktiver gentagelse
JUKEBOX JUKEBOKS
1 select playlist
vælg afspilningsliste
1 activate / deactivate Introscan aktiver/deaktiver Introscan
1 activate / deactivate random play aktiver/deaktiver vilkårlig afspilning
1 activate / deactivate repeat aktiver/deaktiver gentagelse
RADIO RADIO
enter a frequency
indtast en frekvens
1 activate / deactivate RDS
aktiver/deaktiver opfølgning af RDS-frekvens
1 activate / deactivate REG mode aktiver/deaktiver regional funktion
1 hide / display "Radio Text" vis/skjul radiotekst
USB USB
1 copy USB to JBX / stop copy kopier USB på JBX/stands kopiering
1 eject USB
eject USB
1 activate / deactivate Introscan aktiver/deaktiver Introscan
1 activate / deactivate random play aktiver/deaktiver vilkårlig afspilning
1 activate / deactivate repeat aktiver/deaktiver gentagelse
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
VALG AF DESTINATION
Tip: Se kapitel 10 for at få en samlet oversigt over menuerne, se afsnittet "Menuoversigt" i dette kapitel.
| 1 | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Navigation guidance" (navigation). | |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | |
| 4 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Destination choice" (valg af destination).Destination choice |
| 5 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 6 | ![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Enter an address" (indtast en adresse).Enter an address | ![]() |
| 7 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 8 | ![]() | Vælg et land, drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Town" (by).Town | ![]() |
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
9![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
10![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg bogstaverne til bynavnet, et efter et, og godkend hver gang med et tryk på indstillingsknappen.Paris | ![]() |
| (CZDA)Indtast "Postal code" (postnummer) i stedet for "Town" (bynavnet), så søgningen udføres hurtigere.Brug det alfanumeriske tastatur til at indtaste bogstaver og tal, og tryk på "*" for at rette (maks. 5 karakterer). | ![]() | |
11![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg "OK".OK | ![]() |
| 12 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 13 | Gentag trin 8 til 12 for funktionerne "Road" (vej) og "NO" (nr.). |

| 14 | ![]() | Vælg "OK" på siden "Enter an address" (indtast en adresse). |
| OK |

| 15 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. |
Vælg funktionen "Store" (gem) for at gemme den indtastede adresse i en fil i adresselisten, og tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. Interessepunkterne (POI) angiver alle servicesteder i nærheden (hoteller, forskellige forretninger, lufthavn, mv.).
| Store | POI |
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
TILF∅JELSE AF EN ETAPE
| 1 | Tryk på tasten MENU under vejvisningen. | ![]() |
| 2 | Drej indstillingsknappen, og vælg funktionen "Navigation guidance" (navigation). | ![]() |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 4 | Drej indstillingsknappen, og vælg funktionen "Journey leg and route" (etape og rute). | ![]() |
| Journey leg and route | ||
| 5 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 6 | Vælg funktionen "Add a stage" (tilføj en etape) (højst 9 etaper) og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Add a stage | |
| 7 | Indtast f.eks. en ny adresse.Enter an address | |
| 8 | Når den nye adresse er indtastet, vælges "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | |
| 9 | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende etapernes rækkefølge. |
| Vælg "Strict" (nøjagtig) (fasen skal være overstået, for at man kan fortsætte til næste destination) eller "Close to" (i nærheden) tryk herefter på drejeknappen for at godkende. |
| Vælg "Strict" (nøjagtig) (fasen skal være overstået, for at man kan fortsætte til næste destination) eller "Close to" (i nærheden) tryk herefter på drejeknappen for at godkende. |
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
STEMMESYNTESE TIL NAVIGATION

Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikozoner kan kun reguleres, när advarslen udsendes ved at aktivere lydstyrkens reguleringsknap.
Under navigation kan lydstyrken for hver stemmesyntese (navigation, trafikmeldinger, osv.) indstilles direkte ved aktivering af lydstyrkens reguleringsknap.


Drej indstillingsknappen, og vælg funktionen "Navigation guidance" (navigation).


text_image
ESC MENU LIST

Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget.



Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Guidance options" (indstillinger for vejvisning).
Guidance options



Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget.

text_image
ESC MENU LNT

Vælg funktionen "Adjust speech synthesis" (juster stemmesyntese), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

text_image
G SNC7 ESC MENU LIST

Tryk på indstillingsknappen, og indstil herefter volumen for stemmesyntese, eller vælg funktionen "Deactivate" (deaktiver), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

text_image
ESC MENU LIST

Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

text_image
ESC MENU LISTOK
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
Overdækket parkering
Skøjtebane
Havne
Restaurant
Shopping
Teater/Udstilling
Skisportssted
Tankstation
Supermarked
Golfbane
Turisme
Universitet
Diskoteker
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
OPDATERING AF INTERESSEPUNKTER

En detaljeret procedure kan findes på hjemmesiden citroen. navigation.com
VIS INTERESSEPUNKTER MED RISIKOZONER


Vælg "Map" (kort), og godkend ved at trykke på "OK".

Map


Vælg "Map details" (kortdetaljer), og godkend ved at trykke på "OK".

text_image
ESC MENU LISTMap details


Den viste rute afhænger direkte af indstillingerne for vejvisning. Indstillingerne kan ændre valget af ruten fuldstændigt.
1![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
2![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Navigation guidance" (navigation).![]() | ![]() |
3![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
4![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Guidance options" (indstillinger for vejvisning).Guidance options | ![]() |
5![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
6![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Define calculation criteria" (definer beregningskriterier).Define calculation criteria | ![]() |
7![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
8![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg f.eks. funktionen "Distance/time" (afstand/tid).Distance/time | ![]() |
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikozoner kan kun reguleres, när advarslen udsendes.
| 9 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 10 | ![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Traffic information" (trafikmeldinger), hvis du ønsker at høre trafikmeldinger. | ![]() |
| Traffic information | |||
![]() | Marker dette felt, for at trafikmeldingerne fungerer optimal. Der foreslås alternative ruter. | ||
| 11 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 12 | ![]() | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | ![]() |
| OK | |||
Drej drejeknappen og vælg funktionen "Set parameters for risk areas" (indstil parametre for risikozoner), og tryk på drejeknappen for at godkende advarselsmeddelelsen. Tryk på drejeknappen for at godkende valget.

text_image
COS MC* ESC MENU LISTSet parameters for risk areas
3

Vælg:
- Visuelle advarsler.
- Lydalarmer med en forsinket meddelelse (sekunder).
- Kun advarsel på navigationen, og vælg herefter "OK", og tryk på drejeknappen for at godkende.

OK
!
Disse funktioner er kun tilgængelige, hvis risikozonerne er indlæst og installeret i systemet.
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
BRUG AF KORTET
| 1 | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Map" (kort). | ![]() |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 4 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Map details" (kortdetaljer).Her kan du vælge de tjenester, der skal vises på kortet (hoteller, restauranter, farlige områder mv.). | ![]() |
KORTRETNING
Kortet skifter automatisk til retningen Nord, när skalaen er over 10 km, for at give en bedre oversigt.
4 Gentag fase 1-3 og drej herefter indstillingsknappen, og vælg funktionen "Map orientation" (kortretning).
Map orientation

text_image
ESC MENU LIST5 Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget.

6 Drej på indstillingsknappen, og vælg den ønskede retning.
Vehicle direction

7 Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
VISNING AF KORT I VINDUE ELLER I FULD SKÆRMST∅RRELSE
1![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
2![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Map" (kort).![]() | ![]() |
3![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
4![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Display map" (visning af kort). | ![]() |
| Display map |



text_image
VERSAILLES5![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
6![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg fanen "Map in window" (kort i vindue) eller "Full screen map" (kort i fuld skærmstørrelse). | ![]() |
| Map in window | ||
| Full screen map | ||
7![]() | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | ![]() |
| OK |
05 TRAFIKMELDINGER
INDSTIL PARAMETRE FOR FILTRERING AF TMC-MELDINGER
TMC-meldinger (Trafic Message Channel) er oplysninger om trafik og vejrmeldinger, der er modtaget on-line og videresendes til føreren i form af mundtlige og visuelle beskeder på navigationskortet.
Navigationssystemet kan derfor foreslå en alternativ rute (omkørsel).
| 1 | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Traffic information" (trafikmeldinger). | ![]() |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 4 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Filter traffic information" (filtrer trafikmeldinger (TMC)).Filter traffic information (TMC) | ![]() |
| 5 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
![]() | |
![]() | |
![]() |
| i | Filtrene er uafhængige og resultaterne kan trækkes ud hver for sig. Vi anbefaler at filtrere på rute eller at benytte et filter omkring bilen på:- 5 km eller 10 km i et område med tæt trafik.- 50 km omkring bilen eller et filter på strækning for motorvejsstrækninger. |
05 TRAFIKMELDINGER
INDSTIL PARAMETRE FOR VISNING AF TMC-MELDINGER
Vi anbefaler, at fanen "New message display" (visning af nye meddelelser) ikke markeres i områder med tæt trafik.
1![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
2![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Traffic information" (trafikmeldinger).![]() | ![]() |
3![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
4![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Configure message announcement" (konfigurer annoncering af meddelelser).Configure message announcement | ![]() |
| 5 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 6 | ![]() | Vælg fanen "Read messages" (læsning af meddelelser).Read messages | ![]() |
| 7 | ![]() | Trafikmeldingerne læses højt.Vælg fanen "New message display" (visning af nye meddelelser).Trafikmeldingerne udvides i henhold til de valgte filtre (geografi mv.) og kan vises uafhængigt af vejvisningen.New message display | ![]() |
| 8 | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende.OK |
| 8 | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | ![]() |
| OK |
06 AUDIO / VIDEO

RADIO
VALG AF EN STATION
| 1 | ![]() | Tryk flere gange på tasten SOURCE for at vælge radioen. | ![]() |
| 2 | ![]() | Tryk på tasten BAND for at vælge enten FM1, FM2, FMast eller AM. | ![]() |
| 3 | ![]() | Tryk kort på en af tasterne for at foretage en automatisk søgning efter radiostationerne. | ![]() |
| 4 | ![]() | Tryk på en af tasterne for at foretage en manuel søgning efter radiostationerne. | ![]() |
![]() | Tryk på tasten LIST for at få vist en liste over de lokale stationer (op til 60). Tryk på tasten i mere end to sekunder for at opdatere listen. | ![]() | |
Omgivelserne (bakker, husblokke, tunneller, parkeringskældre mv.) kan spærre modtagelsen, også af RDS-funktionen. Dette er helt normalt på grund af radiobølgernes spredning og ikke et tegn på en fejl ved bilradioen.
RDS
| 1 | ![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | ![]() | Vælg "Audio functions" (lydfunktioner), og tryk på "OK". | ![]() |
| 3 | ![]() | Vælg funktionen "FM-Band preferences" (FM-båndspræferencer), og tryk på "OK".FM waveband preferences | ![]() |
| 4 | ![]() | Vælg "Activate alternative frequencies (RDS)" (frekvensopfølgning (RDS), og tryk på "OK". RDS vises på skærmen.Activate RDS | ![]() |
06 AUDIO / VIDEO
CD MP3
INFORMATION OG GODE RÅD

MP3-formatet, der er en forkortelse af MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3, er en standard til lydkomprimering, som gør det muligt at gemme et stort antal musikfiler på en disk.

Når du brænder en CD, skal du helst vælge standarden ISO 9660 niveau 1,2 eller Joliet, for at musikanlægget kan læse en CDR eller en CDRW, du selv har brændt.
Hvis disken er brændt i et andet format, afspilles den muligvis ikke korrekt.
Det anbefales altid at bruge den samme standard og brænde CD'en med den lavest mulige hastighed (maks. 4x) for at opnå den bedste lydkvalitet.
Ved multi-sessions-CD'er anbefales standarden Joliet.

Musikanlægget kan kun afspille filer af filtypen ".mp3" med en frekvenshastighed på 22,05 KHz eller 44,1 KHz. Ingen andre filtyper (.wma, .mp4, .m3u...) kan afspilles.

Det anbefales at vælge filnavne på højst 20 tegn og ikke at bruge tegnene (" " ? ; ù), da der ellers kan opstå problemer med afspilning eller visning af indholdet.
CD
AFSPILNING AF EN CD ELLER EN MP3-DISK


Visse systemer til beskyttelse mod kopiering, der findes på originale CD'er eller CD'er, som er brændt med en pc-brænder, kan forårsage funktionsforstyrrelser. Dette har intet med afspillerens kvalitet at gøre.
Læg en CD eller MP3-disken i afspilleren. Afspilningen starter automatisk.


Tryk flere gange på tasten SOURCE, hvis der allerede sidder en CD i afspilleren, og vælg CD for at afspille den.

Tryk på en af tasterne for at vælge et nummer på CD'en.
Tryk på tasten LIST for at få vist listen med numre på CD'en eller oversigten over MP3-disken.

text_image
CD/CD* ESC MENU LIST
Afspilning og visning af MP3-disken kan afhænge af det program, du har brugt til at brænde numrene med og/eller de anvendte indstillinger. Vi anbefaler at bruge brændestandarden ISO 9660.
06 AUDIO / VIDEO
\*ANVEND USB-STIK
Listen over kompatibelt udstyr kan fås hos en aut. CITROËN-forhandler.
1

Audio-filformaterne overføres fra en USB-nøgle til din radio, der afspiller musikken via bilens højttalere. Der må ikke tilsluttes harddisk eller USB-udstyr ud over USB-nøgler, der er FAT 16- eller FAT 32-formateret (NTFS er ikke understøttet). Det risikerer a beskadige anlægget.
2
USB-nøgle (1.1, 1.2 og 2.0):
- USB-nøglerne skal være FAT- eller FAT 32-formaterede (NTFS er ikke understøttet).
- Navigation i filbasen sker med ratkontakterne.

TILSLUTNING AF EN USB-N∅GLE
1

Tilslut en USB-nøgle i stikket, direkte eller vha. en ledning. Hvis radioen er tændt, registreres USB-nøglen, så snart den tilsluttes. Afspilningen begynder automatisk efter en periode, som afhænger af USB-stikkets kapacitet. De genkendte filformater er .mp3 (kun mpeg1 layer 3)

!
I USB-stikket må der ikke tilsluttes harddisk eller USB-udstyr ud over audioudstyr. Det risikerer at beskadige anlægget.
06 AUDIO / VIDEO
AFSPILNING AF MP3-FILER PÅ EN USB-N∅GLE

Sæt en USB-nøgle ind i det dertil beregnede stik.

text_image
2 SOURCEHvis en anden kilde afspilles, trykkes der nogle gange på tasten SOURCE, og vælg "USB" for at lytte til den.


text_image
3 LISTTryk på en af tasterne for at vælge et musiknummer på USB-nøglen.
Tryk på tasten LIST for at få vist listen over mapper på USB-nøglen med MP3-filer.

text_image
COSING ESC MENU LISTEject USB-nøglen ved hjælp af genvejsmenuen (tryk på ok) eller tryk på tasten MENU, vælg "Audio functions" (lydfunktioner), "USB", og vælg herefter "Eject USB" (udkast USB).
Afspilning og visning af MP3-disken kan afhænge af det program, du har brugt til at brænde numrene med og/eller de anvendte indstillinger.
For at kunne afspilles skal en USB-nøgle være FAT 16- eller FAT 32-formateret. Afspilleren afspiller kun USB-nøgler.
JUKEBOKS
KOPIERING AF MP3-FILER FRA EN USB-N∅GLE TIL HARDDISKEN

Sæt en USB-nøgle i det dertil beregnede stik, og tryk på tasten MENU.

Vælg "Audio functions" (lydfunktioner), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.


| 1 | Læg en lyd-CD eller en MP3 i afspilleren, og tryk på tasten MENU. | |
| 2 | Vælg "Audio functions" (lydfunktioner), vælg herefter CD, og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Lydfunktioner | |
| 3 | Vælg "Copy CD to jukebox" (kopier CD til jukebox), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Kopier CD til jukebox | |
| 4 | Vælg "Complete CD" (kopier hele CD'en) for at kopiere hele CD'en, og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Hele CD'en | |
| 5 | Gentag punkterne 2 og 3 for at standse kopieringen. Vælg "Stop the copy" (stop kopiering), og tryk på drejeknappen for at godkende.Stands kopiering |
| 1 | Læg en lyd-CD eller en MP3 i afspilleren, og tryk på tasten MENU. | |
| 2 | Vælg "Audio functions" (lydfunktioner), vælg herefter CD, og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Lydfunktioner | |
| 3 | Vælg "Copy CD to jukebox" (kopier CD til jukebox), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Kopier CD til jukebox | |
| 4 | Vælg "Complete CD" (kopier hele CD'en) for at kopiere hele CD'en, og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Hele CD'en | |
| 5 | Gentag punkterne 2 og 3 for at standse kopieringen. Vælg "Stop the copy" (stop kopiering), og tryk på drejeknappen for at godkende.Stands kopiering |
| Under fanen "Auto create" (opret automatisk) kopieres CD'en automatisk til et album af typen "album nr. ...". | ||
| Vælg bogstaverne, et efter et, og vælg "OK" for at godkende. | OK | |
| Musik-CD'en eller MP3-filerne kopieres til harddisken. Det kan vare op til 20 minutter afhængigt af CD'ens spilletid. Under kopieringen kan man ikke afspille de album, der allerede ligger på harddisken, eller CD'erne. | ||
| Hvis CD'en ikke har filer i MP3-format, komprimerer Jukebox'en automatisk CD'en til MP3-format. Komprimeringen kan vare op til 20 minutter afhængigt af CD'ens spilletid. Under komprimeringen kan de CD'er og album, som allerede ligger på harddisken afspilles. | ||
| Et langt tryk på tasten SOURCE starter kopiering af CD'en. | ||
| Filerne kan ikke kopieres fra Jukebox'en til en CD. Menupunktet "Stop the copy" (stop kopiering) sletter ikke de filer, som allerede er kopieret til Jukebox'ens harddisk. | ||
| Under fanen "Auto create" (opret automatisk) kopieres CD'en automatisk til et album af typen "album nr. ...". | ||
| Vælg bogstaverne, et efter et, og vælg "OK" for at godkende. | OK | |
| Musik-CD'en eller MP3-filerne kopieres til harddisken. Det kan vare op til 20 minutter afhængigt af CD'ens spilletid. Under kopieringen kan man ikke afspille de album, der allerede ligger på harddisken, eller CD'erne. | ||
| Hvis CD'en ikke har filer i MP3-format, komprimerer Jukebox'en automatisk CD'en til MP3-format. Komprimeringen kan vare op til 20 minutter afhængigt af CD'ens spilletid. Under komprimeringen kan de CD'er og album, som allerede ligger på harddisken afspilles. | ||
| Et langt tryk på tasten SOURCE starter kopiering af CD'en. | ||
| Filerne kan ikke kopieres fra Jukebox'en til en CD. Menupunktet "Stop the copy" (stop kopiering) sletter ikke de filer, som allerede er kopieret til Jukebox'ens harddisk. | ||
06 AUDIO / VIDEO
AFSPILNING AF NUMRE FRA JUKEBOX'EN
1

Tryk flere gange efter hinanden på tasten SOURCE, og vælg funktionen "Jukebox".
Jukebox

2

Drej på indstillingsknappen for at vælge filerne.

text_image
ESC MENU LIST
Tryk på tasten ESC for at gå tilbage til filerne på første niveau.
OMD∅BNING AF ET ALBUM
1

Vælg "Audio functions" (lydfunktioner), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

3

Vælg funktionen "Jukebox", og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

text_image
ESC MENU LIST4

Vælg funktionen "Jukebox management" (styring af Jukeboks), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.

Styring af jukebox
06 AUDIO / VIDEO
5![]() | Vælg det album, du vil navngive, og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | ![]() |
6![]() | Vælg fanen "Rename" (omdøb), og tryk på indstillingsknappen for at godkende.Omdøb | ![]() |
7![]() | Drej på indstillingsknappen for at vælge bogstaverne til albummets navn, et efter et, og godkend hver gang ved at trykke på indstillingsknappen. | ![]() |
Brug det alfanumeriske tastatur til at indtaste bogstaverne til albummets titel. | ||
| 8 | Vælg "OK", og tryk på indstillingsknappen for at godkende. | ![]() |
![]() | OK | |
![]() | ||
| Følg samme fremgangsmåde for at vælge de numre, der skal omdøbes på et album.Brug tasten ESC for at afslutte listen. | ||
![]() | ||
| Vælg funktionen "Delete" (slet) for at slette et album eller et nummer i jukebox'en. | ![]() | |
| Slet | ||
06 AUDIO / VIDEO
BRUG AF AUX-INDGANG
(JACK-RCA) LYDKABLET MEDF∅LGER IKKE

Tryk på tasten MENU, vælg funktionen "Configuration" (konfiguration), derefter funktionen "Sound" (lyd) og "Activate aux input" (aktiver AUX-indgang) for at aktivere indgangen til NaviDrive.
1
Tilslut den eksterne afspiller (MP3-afspiller) til lydstikkene (hvid og rød af typen RCA) i handskerummet ved hjælp af et egnet lydkabel (JACK-RCA).

Tryk flere gange på tasten SOURCE (kilde), og vælg AUX.


Visning og styring af kommandoerne sker via det eksterne udstyr.
!
Det er ikke muligt at kopiere filerne til harddisken fra aux-indgangen.
06 AUDIO / VIDEO
VIDEOMENU
Du kan tilslutte et videoapparat (videokamera, fotografiapparat, DVD-afspiller...) til de tre audio/video stik, som sidder i handskerummet.
| 1 | Når videoapparatet er tilsluttet, trykkes på knappen MENU. | ![]() |
| 2 | Drej indstillingsknappen, og vælg funktionen "Video". | ![]() |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 4 | Drej indstillingsknappen og vælg funktionen "Activate video mode" (aktiver videofunktion) for at aktivere/frakoble videoen.Activate video mode | ![]() |
| 5 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 6 | Drej indstillingsknappen, og vælg funktionen "Video parameters" (videoparametre) for at justere format, lysstyrke, kontrast og farver. |
| Video parameters | |
| 7 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. |
| Et tryk på knappen DARK frakobler displayet til vid | |
| Ved at trykke flere gange efter hinanden på knapp man vælge en anden lydkilde end video. | |
| Det er kun muligt at se video, når bilen er standse |

text_image
ESG MENU LIST
text_image
GOSO ESC MENU LIST07 AUDIO / VIDEO
INSTALLATION AF SIM-KORT
(MEDF∅LGER IKKE)
1

Åbn klappen ved at trykke på knappen med spidsen af en pen.

text_image
ESC MENU LIST2

Sæt SIM-kortet i holderen, og indsæt den derefter i klappen.

3
Tag SIM-kortet ud ved at følge fremgangsmåden under trin 1.

text_image
ESC MENU LIST!
Lyd- og telematiksystemet NaviDrive skal være slukket, når du indsætter eller udtager SIM-kortet, og bilens tænding skal være afbrudt.
INDTASTNING AF PIN-KODE
1


Indtast PIN-koden på tastaturet.




PIN code

text_image
MP3 1 2 3 abs abs del 4 5 6 grs ml mnc 7 8 9 pns tvv npt * 0 # *2









Marker feltet "Save pin", när du indtaster din PIN-kode, så du kan bruge telefonen igen uden at skulle indtaste koden.
07 BLUETOOTH-TELEFON
TILSLUT EN BLUETOOTH-TELEFON
De tjenester, der tilbydes via telefonen, afhænger af telefonnettet, SIM-kortet og om de anvendte Bluetooth-apparater er kompatible. Se i telefonens brugsanvisning eller kontakt teleoperatøren for at se, hvilke tjenester du har adgang til. Din forhandler har en liste over de mobiltelefoner, der har de bedste tilbud.

Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun foretage handlinger, som kræver konstant opmærksomhed, när bilen holder stille (tilslutning af Bluetooth-mobiltelefonen til det håndfrie system).
3

Vælg "Bluetooth activation mode" (Bluetooth aktiveringsfunktion) og herefter "Activated and visible" (aktiv og synlig). Tryk på drejeknappen for at godkende hver handling.

text_image
ESG MENU LIST1
Aktiver telefonens Bluetooth-funktion. Den senest tilsluttede telefon tilsluttes automatisk.


For at kende og ændre navnet på CITROËN-radiotelefonen gentages fase 2, og herefter vælges "Change the name of the telephone" (ret navnet på radiotelefonen).
2

Tryk på tasten MENU, vælg "Telematics" (telematik) og herefter "Bluetooth functions" (Bluetooth-funktioner). Tryk på drejeknappen for at godkende hver handling.

text_image
ESC MENU LIST4
Vælg navnet på CITROËN-radiotelefonen på din telefon. Indtast godkendelseskoden (0000 som standard).

07 BLUETOOTH-TELEFON
TILSLUT EN BLUETOOTH- TELEFON

For at ændre godkendelseskoden gentages fase 2 og herefter vælges "Authentication code" (godkendelseskode) og husk din valgte kode.

For at ændre den tilsluttede telefon gentages fase 2, og herefter vælges "List of the paired peripherals" (liste over sammenkoblede telefoner), og tryk på OK for at godkende. Listen over de tidligere tilsluttede telefoner (maks. 10) vises. Vælg din ønskede telefon, godkend og vælg herefter "Connect" (tilslut), og tryk på drejeknappen for at godkende.

Når telefonen er tilsluttet, kan systemet synkronisere adressebogen og opkaldsoversigten. Gentag fase 2 og vælg herefter "Directory synchronisation mode" (telefonliste synkronisering). Vælg den ønskede synkronisering, og tryk på drejeknappen for at godkende. Synkroniseringen kan tage nogle minutter.

Opkaldsoversigten består kun af foretagne opkald fra bilens radiotelefon.
07 TELEFON
FORETAG OPKALD
| 1 | Tryk på tasten BESVAR for at få vist telefonens genvejsmenu. | ![]() |
| Vælg "Call list" (opkaldsoversigt) eller "Directory" (telefonbog), og tryk på "OK". Vælg det ønskede nummer, og tryk godkend for at foretage opkaldet. | ||
| 2 | Ring op | |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | |
| 4 | Indtast det telefonnummer, du vil ringe til, på det alfanumeriske tastatur. | |
Vælg den anvendte telefon ved at trykke på MENU, vælg herefter "Telematics" (telematik), herefter "Bluetooth functions" (Bluetooth-funktioner), herefter "Bluetooth activation mode" (aktivering af Bluetooth). Vælg mellem:
- "Deactivated" (inaktiv): Brug af intern telefon.
- "Activated and visible" (aktiv og synlig): Brug af Bluetooth-telefon, synlig for alle telefoner.
- "Activated and not visible" (aktiv og usynlig): Brug af Bluetooth-telefon, usynlig for andre telefoner, ikke muligt at sammenkoble en ny telefon.
| 5 | Tryk på tasten BESVAR for at ringe til det pågældende nummer. | |
| 6 | Tryk på tasten LÆG PÅ for at afslutte opkaldet. |
| 5 | Tryk på tasten BESVAR for at ringe til det pågældende nummer. | |
| 6 | Tryk på tasten LÆG PÅ for at afslutte opkaldet. |
BESVAR ELLER AFVIS OPKALD
![]() | Tryk på tasten BESVAR for at besvare et opkald. | |
![]() | Tryk på tasten LÆG PÅ for at afvise et opkald. | |
| Tryk i mere end 2 sekunder for enden af kontaktarmen ved rattet for at åbne telefonens menu: CALL LIST (opkaldsoversigt), ADDRESS BOOK (telefonliste), VOICE MAIL (telefonsvarer). | ![]() |
08 KONFIGURATION
INDSTILLING AF DATO OG KLOKKESLÆT
Denne indstilling er nødvendig, hver gang batteriet har været frakoblet.
| 1 | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Configuration" (konfiguration). | ![]() |
| 3 | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 4 | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Display configuration" (konfiguration af display).Konfiguration af display | ![]() |
Funktionen "Configuration" (konfiguration) giver adgang til indstilling af farve, lysstyrke, enheder og stemmestyring.
| 5 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 6 | ![]() | Drej på indstillingsknappen, og vælg funktionen "Set date and time" (indstil dato og klokkeslæt).Indstil dato og klokkeslæt | ![]() |
| 7 | ![]() | Tryk på indstillingsknappen for at godkende valget. | ![]() |
| 8 | ![]() | Indstil parametrene, et efter et, og godkend med indstillingsknappen.Vælg derefter fanen "OK" på skærmen for at godkende.OK | ![]() |
09 MENUOVERSIGT

flowchart
graph TD
A["Prevention"] --> B["Repair"]
B --> C["Tools"]
C --> D["Equipment"]
D --> E["Control Unit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333

NAVIGATION - GUIDANCE NAVIGATION - VEJVISNING
2 SELECT DESTINATION VALG AF DESTINATION
search by name 5 søg efter navn
GPS coordinates 3 GPS-koordinator
directory 3 telefonliste
3 previous destinations seneste destinationer
2 JOURNEY LEGS AND ROUTE ETAPER OG RUTE
add a stage 3 tilføj en etape
3 divert route omlæg ruten
3 chosen destination valgt destination
GUIDANCE OPTIONS 2 INDSTILLINGER FOR VEJVISNING
define calculation criteria 3 definer udregningskriterier
4 fastest hurtigste
shortest 4 korteste
with tolls 4 med betalingsveje
4 with ferry med færge
4 traffic info trafikmeldinger
set speech synthesis 3 indstil stemmesyntese
3 activate / deactivate road names aktiver / deaktiver gadenavn
4 universities, colleges universiteter, højere læreanstalter
full screen map 3 kort i fuld skærmstørrelse
3 map in window kort i vindue
2 MOVE THE MAP/FOLLOW VEHICLE FLYT KORTET / F∅LG BILEN
2 MAP DATABASE DESCRIPTION BESKRIVELSE AF KORTBASE

TRAFFIC INFORMATION TRAFIKMELDINGER
2 READ MESSAGES SE MEDDELELSER
2 FILTER TRAFFIC INFORMATION FILTRER TRAFIKMELDINGER
around the vehicle omkring en bil
road closure 4 afspærring af veje
size limit 4 begrænsning af størrelse
road condition 4 vejens beskaffenhed
4 weather and visibility vejrudsigt og sigtbarhed
urban/city information byoplysninger
4 parking parkering
3 read messages læs meddelelser
3 new message display vis nye meddelelser
2 SELECT TMC STATION VALG AF TRAFIKMELDINGER
automatic TMC 3 automatisk opfølgning på trafikmeldinger
manual TMC 3 manuel opfølgning på trafikmeldinger
list of TMC stations 3 liste med stationer, der udsender trafikmeldinger

3 activate/deactivate RDS mode aktiver/deaktiver opfølgning af RDS-frekvens
3 activate/deactivate regional mode aktiver/deaktiver regional funktion
3 display/hide radio text vis/skjul tekstradio
2 CD, USB, JUKEBOX FAVOURITES INDSTILLINGER FOR CD, USB, JUKEBOKS
3 activate/deactivate Introscan (SCN) aktiver/deaktiver Introscan (SCN)
3 activate/deactivate Random mode (RDM) aktiver/deaktiver Vilkårlig afspilning (RDM)
3 activate/deactivate Repeat (RPT) aktiver/deaktiver Gentagelse (RPT)
3 activate/deactivate display of CD info aktiver/deaktiver visning af CD-detaljer
2 CD 3 copy CD to Jukebox kopier CD til Jukeboks
4 copy complete CD kopier hele CD'en
4 multiple selection vælg flere
4 current album aktuelt album
4 current track aktuelt nummer
3 eject CD eject CD
2 USB USB
4 multiple selection vælg flere
4 current album aktuelt album
4 current track aktuelt nummer
3 eject USB eject USB
2 JUKEBOX JUKEBOKS
3 jukebox management styring af Jukeboks
09 MENUOVERSIGT
3 jukebox configuration konfiguration af Jukeboks
4 hi-fi (320 kbps) hi-fi (320 kbps)
4 high (192 kbps)
hurtig (192 kbps)
normal (128 kbps)
4 normal (128 kbps)
3 playlist management
styring af afspilningsliste
delete jukebox data
3 slet Jukeboksdata
3 Jukebox status
Jukebokstilstand
call list
3 opkaldsoversigt
3 dial ring op
directory
3 telefonliste
3 mailbox telefonsvarer
3 services tjenester
4 customer contact centre kundeservice

1 TELEMATICS TELEMATIKUDSTYR
CALL 2 OPKALD
add a file 4 tilføj et kort
receive all SIM files 5 modtag alle kort fra SIM-kort
receive a SIM file 5 modtag et kort fra SIM-kort
4 exchange with Bluetooth udveksl med Bluetooth
2 TEXT MESSAGES (SMS) SMS-MEDDELELSER
read received text messages 3 læs modtagne SMS'er
send a text message 3 send en SMS
write a text message 3 skriv en SMS
network search mode 4 søg på telefonnettet
09 MENUOVERSIGT
automatic mode
5 automatisk funktion
5 manual mode
manuel funktion
networks available
4 disponible telefonnet
3 length of calls opkaldenes varighed
4 reset nulstil
manage PIN code
3 administration af PIN-kode
4 activate/deactivate aktiver/deaktiver
save PIN code gem PIN-kode
4 modify PIN code rediger PIN-kode
call options
indstillinger for opkald
configure calls
4 konfigurer opkald
5 display my number
vis nummer
automatic reply after x ring(s)
5 automatisk svar efter x ringninger
ring options
4 indstillinger for ringetone
5 for voice calls for taleopkald
for text messages (SMS)
5 for SMS
6 text message ring lydsignal for SMS
3 calls diversion to mailbox n° viderestil taleopkald til nr.
delete calls log
3 slet opkaldsoversigt
2 BLUETOOTH FUNCTIONS
BLUETOOTH-FUNKTIONER
3 activation mode aktiveringstilstand
4 deactivated
deaktiveret
4 activated and visible aktiveret og synlig
4 activated and not visible aktiveret og usynlig
list of matched peripheral equipment
3 liste over eksterne kodninger
change the name of the audio/telephone ændr navnet på radiotelefonen
authentication code godkendelseskode
phone book synchronisation mode telefonlistens synkroniseringstilstand
4 no synchronisation ingen synkronisering
4 view telephone phone book se telefonens telefonliste
4 view SIM card phone book se SIM-kortets telefonliste
4 view all phone books se alle telefonlister
CONFIGURATION KONFIGURATION
2 DISPLAY CONFIGURATION KONFIGURATION AF DISPLAY
3 choose colour
vælg farve
3 adjust luminosity indstil lysstyrke
3 set date and time indstil dato og tid
select units
3 vælg enheder
2 SOUND LYDE
voice commands setting
3 indstil talekommandoer
speech synthesis setting
3 indstil stemmesyntese
4 guidance instructions volume lydstyrke for vejvisning
other message volume
4 lydstyrke for andre meddelelser
select female / male voice
4 vælg dame-/herrestemme
3 activate / deactivate auxiliary source aktiver/deaktiver AUX-kilde
2 SELECT LANGUAGE VALG AF SPROG
2 DEFINE VEHICLE PARAMETERS*
DEFINER BILENS PARAMETRE*

09 MENUOVERSIGT

1 VIDEO VIDEO
2 ACTIVATE VIDEO MODE AKTIVER VIDEOTILSTAND
2 VIDEO PARAMETERS INDSTILLINGER FOR VIDEO
3 display formats visningsformater
3 adjust luminosity indstil lysstyrke
set colours 3 indstil farve
set contrasts 3 indstil kontrast

VEHICLE DIAGNOSTICS DIAGNOSTICERING AF BILEN
2 ALERT LOG ADVARSELSOVERSIGT
2 STATUS OF FUNCTIONS* FUNKTIONSTILSTAND*
2 RESET TYRE PRESS. DETEC. SYS.* NULSTIL F∅LER FOR DÆKTRYKREGISTRERING*
* Parametrene varierer i henhold til bilen.

Tryk i mere end 2 sekunder på tasten MENU for at få adgang til den næste menuoversigt.
VOICE COMMANDS LIST LISTE MED TALEKOMMANDOER
AUDIO/TELEPHONE DIAGNOSTICS DIAGNOSTICERING AF RADIOTELEFON
2 GPS COVERAGE GPS-DÄKNING
2 UNIT BACKUP POWER APPARATETS N∅DSTR∅MSFORSYNING
2 UNIT DESCRIPTION BESKRIVELSE AF APPARATET
Tryk flere gange på tasten Musik for at få adgang til følgende indstillinger.
I skemaet herunder har vi samlet svarene på ofte stillede spørgsmål.
| SP∅RGSMÅL | SVAR | L∅SNING |
| Der er forskel på lydkvaliteten fra de forskellige lydkilder (radio, CD osv.). | For at opnå den bedste lydkvalitet kan lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) tilpasses de forskellige lydkilder, og det kan medføre hørbare forskelle, når der skiftes lydkilde (radio, CD osv.). | Kontroller, at lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) er korrekte i forhold til den benyttede lydkilde. Det anbefales at indstille lydfunktionerne (bas, diskant, balance foran-bag, balance højre-venstre) i midterposition, vælge forudbestemt lydindstilling "None" (Ingen), indstille loudness på positionen "Active" (Aktiv) ved afspilning af en CD og på position "Inactive" (Inaktiv), når der høres radio. |
| CD'en skydes hele tiden ud, eller den kan ikke afspilles. | CD'en er vendt forkert, kan ikke læses, den indeholder ikke musikdata, eller lydformatet kan ikke læses af afspilleren. | CD'en er beskyttet mod piratkopiering, og systemet genkendes ikke af afspilleren.- Kontroller, at CD'en er lagt i afspilleren med den rigtige side opad.- Kontroller CD'ens stand: Den kan ikke afspilles, hvis den er ødelagt.- Kontroller indholdet, hvis CD'en er brændt: Se anvisningerne i afsnittet om lydfunktioner.- CD-afspilleren kan ikke afspille DVD'er.- Nogle brændte CD'ers kvalitet er så dårlig, at de ikke kan afspilles af bilens musikanlæg. |
| CD-afspillerens lyd er dårlig. | Den afspillede CD er ridset eller af dårlig kvalitet. | Sæt en CD i af god kvalitet, og opbevar altid CD'erne rigtigt. |
| CD-afspillerens indstillinger (bas, diskant, forudbestemt lydindstilling) passer ikke til CD'en. | Indstil diskant- eller basniveauet på 0 uden at vælge forudbestemt lydindstilling. | |
| De gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Den valgte bølgelængde er ikke rigtig. | Tryk på tasten BAND AST for at finde den bølgelængde (AM, FM1, FM2, FMAST), hvor stationen er gemt. |
| Radiostationens modtagekvalitet bliver langsomt dårligere, eller de gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Bilen er for langt fra stationens sender, eller der er ingen sender i det område, som du kører igennem. | Aktiver RDS-funktionen, så systemet kan kontrollere, om en kraftigere sender er inden for det geografiske område. |
| Omgivelserne (bakker, højhuse, tunneller, parkeringskælder mv.) spærer for modtagelsen, blandt andet RDS-opfølgningen. | Dette er helt normalt og ikke udtryk for en fejl ved CD-afspilleren. | |
| Antennen mangler eller er blevet beskadiget (f.eks. under vask eller i en parkeringskælder). | Få antennen kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted. | |
| Lyden afbrydes i 1 til 2 sekunder under radiomodtagelse. | RDS-systemet søger i denne korte tid efter en frekvens, der modtager stationen bedre. | Deaktiver RDS-funktionen, hvis det sker for ofte og altid på den samme strækning. |
| Når motoren er slukket, slukker radioen efter et par minutter. | Når motoren er slukket, afhænger det af batteriets ladestand, hvor længe radioen bliver ved med at køre.Det er normalt, hvis den slukker, idet den skifter til energisparefunktion og afbryder for at spare på bilens batteri. | Start bilmotoren for at lade batteriet op igen. |
| Feltet for TRAFFIC INFO (trafikoplysninger) er markeret. Alligevel er nogle kødannelser på strækningen ikke angivet med den reelle tid. | Når systemet tændes, går der nogle minutter, før trafikoplysningerne hentes af systemet. | Vent til trafikoplysningerne er modtaget (visning på kortet med piktogrammer for trafikoplysninger). |
| I nogle lande omfatter trafikoplysningerne kun de store veje som motorveje. | Dette er helt normalt. Systemet er afhængigt af, hvilke trafikoplysninger der er tilgængelige. | |
| Det virker nogle gange som om, at en strækning tager længere tid at beregne end normalt. | Systemets ydeevne kan midlertidigt være nedsat, hvis en CD kopieres til Jukeboksen samtidig med, at en strækning beregnes. | Vent, til CD'en er kopieret, eller afbryd kopieringen, før vejvisningen aktiveres. |
| Er det muligt at foretage et nødopkald uden et SIM-kort? | Visse nationale bestemmelser kræver, at der er indsat et SIM-kort, for at der kan foretages nødopkald. | Indsæt et gyldigt SIM-kort i klappen til systemet. |
| Højdevisningen er ikke aktiv. | Når GPS-systemet tændes, kan der gå op til fire minutter, før systemet er initialiseret og har hentet oplysninger fra mere end fire satellitter korrekt. | Vent, til systemet er helt klar. Kontroller, at GPS-systemet dækker mindst fire satellitter (langt tryk på tasten MENU, vælg derefter RADIO-TELEPHONE DIAGNOSIŠ (diagnosticering af radiotelefon), og GPS COVERAGE (GPS-dækning)). |
| Afhængigt af bilens geografiske omgivelser (f.eks. en tunnel) og vejrforholdene kan GPS-signalets modtageforhold ændres. | Dette er helt normalt. Systemet er afhængigt af GPS-signalets modtageforhold. | |
| Systemet genkender ikke mit SIM-kort. | Systemet kan læse SIM-kort på 3,3V, men ikke de gamle SIM-kort på 5V og 1,8V. | Kontakt teleoperatøren. |
| Beregningen af ruten lykkes ikke. | Udelukkelseskriterierne er eventuelt i modstrid med den aktuelle placering (udelukkelse af afgiftsveje ved kørsel på en motorvej med afgift). | Kontroller udelukkelseskriterierne. |
| Svartiden efter en CD er sat i er lang. | Ved indsættelse af et nyt medie læser systemet et vist antal data (indholdsliste, titel, kunstner osv.). Dette kan tage nogle sekunder. | Dette fænomen er normalt. |
| Jeg kan ikke få tilsluttet min Bluetooth-telefon. | Telefonens Bluetooth er eventuelt deaktiveret eller apparatet kan ikke registreres. | - Kontroller at din telefons Bluetooth er aktiveret.- Kontroller at din telefon kan registreres. |

contour
| Contour Level | Value | | ------------- | ----- | | 400 | 400 | | 500 | 500 |
text_image
- VOL + RADIO MUSIC SETUP PHONE MODE NAV TRAFFIC ESC ① ② ③ ④ ⑤ ⑥MyWay
MULTIMEDIE RADIO / BLUETOOTH-TELEFON GPS EUROPA MED SD-KORT

MyWay er beskyttet, så det kun fungerer i din bil.

Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun udføre opmærksomhedskrævende handlinger, när bilen holder stille.
Når motoren er standset, afbrydes MyWay efter, at energisparefunktionen er aktiveret, for at batteriet ikke aflades.

Visse af funktionerne beskrevet i denne instruktionsbog bliver tilgængelige i løbet af året.
INDHOLDSFORTEGNELSE
01 Oversigt s. 276
02 Betjeningsknapper ved rattet s. 277
03 Generel funktion s. 278
04 Navigation - Kørevejledning s. 281
05 Trafikmeldninger s. 289
06 Radio s. 291
07 Musikmedieafspillere s. 292
08 Bluetooth-telefon s. 295
09 Konfiguration s. 298
10 Menuoversigt s. 299
Ofte stillede spørgsmål s. 303
01 OVERSIGTER
Motor ikke i gang:
- Kort tryk: Tænd/sluk.
- Langt tryk: Pause i afspilning af CD, mute-funktion for radioen.
Motor i gang:
- Kort tryk: Pause i afspilning af CD, mute-funktion for radioen.
- Langt tryk: Nulstilling af systemet.
Langt tryk: Adgang til lydindstillingerne: Balance for/bag, venstre/højre, bas/diskant, forudbestemte lydindstillinger, loudness, automatisk volumenkontrol, initialiser indstillingerne.
Adgang til Radio Menu (radiomenu). Visning af listen over stationer.
Adgang til Music Menu (musikmenu). Visning af numrene.
Drejeknap for valg i visning af skærmbillede og afhængigt af menuens kontekst. Kort tryk: Tekstmenu eller godkendelse. Langt tryk: Speciel tekstmenu på den viste liste.
Adgang til menuen "SETUP" (indstillingsmenu).
Langt tryk: Adgang til GPS- dækning og demo mode.
Adgang til Phone Menu (telefonmenu). Visning af opkaldsoversigt.
Regulering af lydstyrke (hver lydkilde for sig, inkl. beskeder og advarsler i navigationsanlægget).
Knapperne 1-6: Valg af gemt radiostation. Langt tryk: Lagring af den station, der lyttes til.

text_image
Bluetooth - VOL + RADIO MUSIC SETUP PHONE MODE NAV TRAFFIC ESC 1 2 3 4 5 6Udkastning af CD'en.
Valg af forrige/næste radiostation. Valg af forrige/næste CD-nummer eller MP3-fil. Valg af forrige/næste linje på en liste.
Valg af forrige/næste radiostation på listen. Valg af forrige/næste MP3-fil. Valg af forrige/næste side på en liste.
Adgang til menuen "MODE" (funktionsmenu). Valg af visning i følgende rækkefølge: Radio, Kort, NAV (hvis navigationen er aktiveret), Telefon (hvis en samtale er i gang) og instrumentbordscomputer. Langt tryk: Visning af sort skærm (DARK).
Adgang til Navigation Menu (navigationsmenu). Visning af de seneste destinationer.
Udelukkende SD-kortlæser i navigation.
Adgang til Traffic Menu (trafikmenu). Visning af igangværende trafikmeldinger.
ESC: Afbrydelse af den igangværende handling.
02 BETJENINGSKNAPPER VED RATTET

-
Skruer op for lydstyrken.
-
Skruer ned for lydstyrken.
-
Ved nogle tryk efter hinanden afbrydes lyden/genaktiveres lyden.
-
Drejning - i forbindelse med en pop-up. Radio - adgang til 6 lagrede stationer: Højere eller forrige.
Musikafspillere: Næste/forrige nummer.
- Radio: Næste station. Musikafspillere: Næste nummer.

Hør den igangværende navigationsanvisning igen.
Tag telefonen/læg på.
Adgang til telefonens menu.
Viser oversigten over opkald.
Langt tryk afviser et indgående opkald.
- Personlig indstilling.
Kort tryk godkender valget med drejeknappen.
- Drejning.
Flyt rundt i oversigten over opkald i telefonbogen.
Valg af personlig indstilling.

text_image
1 MENU 2 MODE 3 ESC 4 5 OK
-
Kort tryk: Giver adgang til menuen afhængigt af visningen på skærmen.
-
Tryk igen: Giver adgang afhængigt af den igangværende visning på skærmen.
CARTE / NAV (hvis navigationen er i gang), TEL (hvis samtalen er i gang), RADIO eller MEDIA i gang, Instrumentbordscomputer.
Langt tryk: Skifter til sort skærm - Dark (natkørsel).
Ved tryk på en knap vendes der tilbage til visningen.
-
ESC: Forlader den igangværende handling.
-
Drejning: Vælger adgang til genvejsmenuerne afhængigt af den igangværende visning.
-
Godkender det viste valg på skærmen.
03 GENEREL FUNKTION
Få adgang til følgende menuer ved nogle tryk efter hinanden på knappen MODE (funktion):
RADIO/MUSIC MEDIA PLAYER (RADIO/ MUSIKMEDIEAFSPILLERE)
TELEPHONE (Hvis en samtale er i gang)
TRIP COMPUTER (INSTRUMENTBORDSCOMPUTER)

text_image
RMC INFO RTL 104.3 Mio Plus: 4 RTC 426 TA 22.01.2018 130m -40°
text_image
M-CD Track 5/3 8:4 11:37 Menu "Telephone" 1. +33157591337 10:53 2. +33157591337 10:59 10:46-2011 120m -40°

flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["Top"]
B --> C["Bottom"]
C --> A
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333


Sprog*, dato og klokkeslæt*, visning*. Bilens parametre, enheder og systemets parametre, Demo mode (demonstrationsfunktion).
* Tilgængelig afh. af model.

Til vedligeholdelse af skærmen anbefales det at bruge en blød klud, der ikke ridser (klud til briller) uden rengøringsmidler.

TRAFFIC (TRAFIK):
Trafikmeldinger og meddelelser.

Se kapitlet "Menuoversigt" for at få et samlet og detaljeret overblik over de menuer, som kan vælges.
03 GENEREL FUNKTION
VISNING AFHÆNGIGT AF KONTEKST

Et tryk på drejeknappen OK giver adgang til genvejsmenuerne afhængigt af visningen på skærmen.
NAVIGATION (IF GUIDANCE IS IN PROGRESS): NAVIGATION (HVIS NAVIGATIONEN ER AKTIVERET):
1 Abort guidance Stands navigationen
Repeat advice
1 Gentag meddelelsen
1 Block road Omlæg ruten
Route info
1 Ruteinformation
2 Show destination Vis destination
2 Trip info Ruteinformation
Route type
3 Navigationskriterier
3 Avoid Udelukkelseskriterier
Satellites
3 Antal satellitter
Zoom/Scroll
2 Flyt kortet
1 Voice advice
Stemmestyring
Route options
1 Indstilling af vejvisning
TRIP COMPUTER: INSTRUMENTBORDSCOMPUTER:
1 Alert log
Advarselsjournal
1 Status of functions Funktionstilstand
TELEPHONE: TELEFON:
1 End call Læg på
1 Hold call Sæt på hold
1 Dial Ring op
DTMF-Tones
DTMF-toner
1 Private mode Privat funktion
1 Micro off Slukket mikrofon
03 GENEREL FUNKTION
VISNING AFHÆNGIGT AF KONTEKST
TA
1 Trafikmeldinger
1 Play options
Afspilningsfunktioner
2 Normal order
Normal rækkefølge
2 Random track
Vilkårlig rækkefølge
2 Repeat folder Gentag mappe
Scan
2 Afspilning af nummerets start
1 Select music Vælg kilde
RADIO: RADIO:
1 FM program FM program
2 TA Trafikmeldinger
2 RDS RDS
2 Radiotext Radiotekst
2 Regional prog. Lokalt program
2 AM
AM-bånd
1 AM program AM program
2 TA Trafikmeldinger
2 Refresh AM list Opdater AM-liste
2 FM
FM-bånd
FULL SCREEN MAP: MAP kort:
1 Resume guidance/Abort guidance Stands/genoptag navigationen
1 Set destination Indtast destination
POIs nearby
1 Interessepunkter
1 Position info
Information om nuværende position
1 Map settings Kortindstillinger
1 Zoom/Scroll Flyt kortet
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
VALG AF DESTINATION
1

Tryk på knappen NAV (navigation).


Listen over de seneste 20 destinationer vises under funktionen Navigation Menu.
2

Tryk igen på knappen NAV, eller vælg funktionen Navigation Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende.
Navigation Menu

3

Vælg funktionen Destination input (indtast destination), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Destination input

Indsæt SD-navigationskortet, og lad det blive siddende i drevet i betjeningspanelet for at kunne bruge navigationsfunktionerne.
Dataene på SD-navigationskortet må ikke ændres.
Opdatering af kortdata kan fås på et aut. CITROËN-værksted.
4

Vælg funktionen Address input (indtast ny destination), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Address input

5

Når landet er valgt, drejes drejeknappen, og funktionen City (by) vælges. Tryk på drejeknappen for at godkende.

6

Vælg bogstaverne for bynavnet et efter et, og godkend hver gang ved at trykke på drejeknappen.


En forudindstillet liste (ved indtastning af de første bogstaver) over byerne i det valgte land kan ses via knappen LIST (liste) på det virtuelle tastatur.
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
![]() | Drej drejeknappen, og vælg OK.Tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
![]() | For hurtigere indtastning kan man indtaste postnummeret efter at have valgt funktionen "Postal code" (postnummer).Indtast bogstaverne og tallene på det virtuelle tastatur. | |
![]() | Gentag punkterne 5 - 7 for funktionerne "House number"(husnr.) og "Street" (gade). | ![]() |
![]() | Vælg funktionen "Save to address book" (gem i adressebogen) for at gemme den indtastede adresse på et kort til telefonlisten. Tryk på drejeknappen for at godkende valget.MyWay kan gemme op til 500 kontaktkort. | |
![]() | Under vejvisningen kan den senest indstillede vejvisning genkaldes ved et tryk på denne tast. | ![]() |
![]() | Vælg herefter Start route guidance (start navigationen), og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Start route guidance |

Vælg navigationskriterierne:
"Optimized route" (optimal vej), "Short route" (korteste vej) eller "Fast route" (hurtigste vej), og tryk på drejeknappen for at godkende. En destination kan ligeledes vælges via "Choose from last destinations" (vælg fra seneste destinationer) eller "Choose from address book" (vælg fra adressebog).
Kortet kan flyttes eller drejes via genvejsmenuen FULL SCREEN MAP (kort i fuld skærmstørrelse).
Tryk på MODE, indtil kortet vises i fuld skærmstørrelse. Tryk på drejeknappen og vælg "Map settings" (kortindstillinger). Vælg "2.5D Map" (perspektiv) eller "2D Map" (2D), og i sidstnævnte tilfælde vælges "North Up" (nord) eller "Heading Up" (bilens retning).

For at slette en destination fra etaperne 1-3 vælges "Choose from last destinations" (fra seneste destinationer).
Et langt tryk på en af destinationerne viser en liste over handlinger, hvor man kan vælge Delete entry (slet indtastning) eller Delete list (slet liste).
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
TILKNYT EN ADRESSE OG NAVIGER TIL "HJEM"
i
For at blive tilknyttet "Hjem" er det nødvendigt, at en adresse registreres i adressebogen, f.eks. via "Destination input" (indtast destination) / "Address input" (indtast destination) og herefter "Save to address book" (gem i adressebog).
1

Tryk 2 gange på knappen NAV for at vise Navigation Menu.
Navigation Menu

2

Vælg "Destination input" (indtast destination), og godkend. Vælg herefter "Choose from address book" (vælg fra adressebog), og godkend.
Destination input

3

Vælg menuen "Adressebog", og godkend. Vælg herefter "Søg efter kort", og godkend.
Address book

4

Vælg kortet for hjemmet, og godkend. Vælg herefter "Rediger kort", og godkend.
Edit card

5

Vælg "Knyt til "Hjem"", og godkend for at gemme.
Attach to "Home"


For at starte kørevejledningen til "Hjem" trykkes der 2 gange på NAV for at vise Navigation Menu; vælg herefter "Destination input" (indtast destination), og godkend.
Vælg herefter "Navigate HOME" (navigator hjem), og godkend for at starte kørevejledningen.
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
INDSTILLINGER FOR VEJVISNING
Ruten, som er valgt med radiotelefonen MyWay, afhænger af indstillingerne for vejvisning.
Hvis disse indstillinger ændres, kan ruten blive helt anderledes.
1![]() | Tryk på knappen NAV (navigation). | ![]() |
2![]() | Tryk igen på knappen NAV eller vælg funktionen Navigation Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Navigation Menu | ||
3![]() | Vælg funktionen "Route options" (indstillinger for vejvisning), og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Route options | ||
4![]() | Vælg funktionen "Route type" (navigationskriterier), og tryk på drejeknappen for at godkende. Denne funktion kan ændre navigationskriterierne. | ![]() |
| Route type |
5

Vælg funktionen "Route dynamics" (med omveje).
Denne funktion giver adgang til indstillingerne "Semi-dynamic" (uden omveje) eller "Traffic independent" (med/uden omveje).
Route dynamics

6

Vælg funktionen "Avoidance criteria" (udelukkelseskriterier). Denne funktion giver adgang til indstillingerne AVOID (undgå) (motorveje, betalingsveje, færge).
Avoidance criteria

7

Drej knappen, og vælg funktionen "Recalculate" (beregn ny rute) for at tage hensyn til de valgte indstillinger for vejvisningen. Tryk på drejeknappen for at godkende.
Recalculate

04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
TILF∅J EN ETAPE
Der kan tilføjes etaper til ruten, när destinationen er valgt.
1![]() | Tryk på knappen NAV (navigation). | ![]() |
2![]() | Tryk igen på knappen NAV eller vælg funktionen "Navigation Menu", og tryk på drejeknappen for at godkende.Navigation Menu | ![]() |
3![]() | Vælg funktionen "Stopovers" (etaper), og tryk på drejeknappen for at godkende.Stopovers | ![]() |
4![]() | Vælg funktionen "Add stopover" (tilføj en etape) (maks. 5 etaper), og tryk på drejeknappen for at godkende.Add stopover | ![]() |
5

Indtast f.eks. en ny adresse.
Address input

6

Når den nye adresse er indtastet, vælges OK og tryk herefter på drejeknappen for at godkende.
OK

7

Vælg "Recalculate" (beregn ny rute), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Recalculate


Etapen skal køres eller slettes, for at navigationen kan fortsætte til den næste destination. Ellers vil MyWay altid vende tilbage til den foregående etape.
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
1![]() | Tryk på knappen NAV (navigation). | ![]() |
2![]() | Tryk igen på knappen NAV, eller vælg funktionen Navigation Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Navigation Menu | ||
3![]() | Vælg funktionen "POI search" (søgning efter interessepunkter), og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| POI search | ||
4![]() | Vælg funktionen "POI nearby" (interessepunkter i nærheden) for at søge efter interessepunkter i nærheden af bilen. | ![]() |
| POI nearby | ||
5![]() | Vælg funktionen "POI near destination" (interessepunkt ved destinationen) for at søge efter interessepunkter, som ligger i nærheden af rutens destination. | ![]() |
| POI near destination |


Vælg funktionen "POI in city" (interessepunkt i by) for at søge efter interessepunkter i den ønskede by. Vælg land og indtast herefter bynavnet med det virtuelle tastatur.
POI in city


En liste over byerne i det valgte land vil kunne ses ved at trykke på knappen LIST (liste) på det virtuelle tastatur.


Vælg funktionen "POI in country" (interessepunkt i land) for at søge efter interessepunkter i det ønskede land.
POI in country



Vælg funktionen "POI near route" (interessepunkt nær vejen) for at søge efter interessepunkter i nærheden af den beregnede rute.
POI near route

04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING

Dette ikon vises, när der er flere interessepunkter (POI) i samme område. Zoom ind på dette ikon for at se flere detaljer om interessepunkterne (POI).
LISTE OVER INTERESSEPUNKTER (POI)

Tankstation

Gasstation

Værksted

CITROËN

Racerbane

Åbent parkeringsanlæg

Parkeringsanlæg

Rasteplads

Hotel

Restaurant

Restauration

Picnic-område

Cafeteria

Lufthavn

Banegård

Busstation

Havn

Industriområde

Supermarked

Bank

Pengeautomat

Tennisbane

Svømmehal

Golfbane

Skisportssted

Teater

Biograf

Forlystelsesparker

Hospital

Apotek

Politistation

Skole

Posthus

Museum

Turistinformation

Fartmåler*

Radar for rødt lys*

Fartkontrol*
* Afhængigt af hvad der er tilgængeligt i landet.
04 NAVIGATION - K∅REVEJLEDNING
INDSTILLINGER AF NAVIGATION
1![]() | Tryk på knappen NAV. | ![]() |
2![]() | Tryk igen på knappen NAV, eller vælg funktionen "Navigation Menu", og tryk på drejeknappen for at godkende.Navigation Menu | ![]() |
3![]() | Vælg funktionen "Settings" (indstillinger), og tryk på drejeknappen for at godkende.Settings | ![]() |
4![]() | Vælg funktionen "Navi volume" (volumen for navigation), og drej knappen for at indstille volumen for hver meddelelse (trafikmeldinger, advarselsmeddelelser osv.).Navi volume | ![]() |
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
| i | Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet. | |
| Voice advice | ||
| Lydstyrken for advarsler for interessepunkter (POI) med risikoområder kan kun reguleres, når advarslen udsendes. | ||
| 5 | Vælg funktionen "POI categories on Map" (interessepunkter på kort) for at få vist interessepunkterne på kortet som standard. | |
| POI categories on Map | ||
| 6 | Vælg "Set parameter for risk areas" (indstil parametre for risikoområder) for at få adgang til funktionerne "Display on map" (visning på kort) "Visual alert" (visuel alarm) og "Sound alert" (lydalarm). | |
| Set parameters for risk areas | ||
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
Tryk på drejeknappen, og vælg eller fravælg herefter "Voice advice" (mundtlig besked) for at aktivere eller deaktivere denne funktion, når navigationssystemet er aktiveret, og kortet vises på displayet.
05 TRAFIKMELDINGER
INDSTILLING AF FILTER OG VISNING AF TRAFIKMELDINGER
| 1 | Tryk på knappen TRAFFIC (trafik). | ![]() |
| [SYHA] | Listen over trafikmeldinger vises under Traffic Menu i rækkefølge efter, hvor tæt man er på stedet. | |
| 2 | Tryk igen på knappen TRAFFIC, eller vælg funktionen Traffic Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Traffic Menu | ||
| 3 | [Vælg det ønskede filter:Messages on routeOnly warnings on routeAll warning messagesAll messagesMeddelelserne vises på kortet og på listen. Forlad funktionen ved at trykke på ESC. | ![]() |
TMC-meldinger (Trafic Message Channel) er oplysninger om trafik og vejrmeldinger, der er modtaget on-line og videresendes til føreren i form af mundtlige og visuelle beskeder på navigationskortet.
Navigationssystemet kan derfor foreslå en alternativ rute (omkørsel).
4![]() | Vælg funktionen "Geo. Filter"(geografisk filter), og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Geo. Filter | ||
5![]() | Herefter vælges den ønskede radius for filteret (i km) ud fra ruten, og tryk på drejeknappen for at godkende.Når man vælger alle meddelelser om ruten, anbefales det at tilføje et geografisk filter (f.eks. med en radius på 5 km) for at mindske antallet af viste meddelelser på kortet. Det geografiske filter følger bilen. | ![]() |
!
Filtrene er uafhængige af hinanden og deres resultater samles.
Vi anbefaler et filter for ruten og et filter omkring bilen på:
- 3 km eller 5 km for et område med tæt trafik.
- 10 km for et område med normal trafik.
- 50 km for lange strækninger (motorvej).
05 TRAFIKMELDINGER
VIGTIGSTE TMC-IKONER
1 Sort og blå trekant: Generelle oplysninger, f.eks.:

Oplysninger om vejret

Oplysninger om trafikken

Vind

Tåge

Parkering

Sne / is
- Stationen udsender TA-meldinger.
- Stationen udsender ikke TA-meldinger.
- Udsendelse af TA-meldinger er ikke aktiveret.
TA-funktionen (Trafifc Announcement) giver fortrinsret til udsendelsen af trafikmeldinger. For at virke kræver denne funktion korrekt modtagelse af en radiostation, der udsender denne type meldinger. Så snart en trafikmelding udsendes, afbrydes den igangværende lydkilde (radio, CD-afspiller, ...) automatisk for at udsende trafikmeldingen (TA). Lydkilden genoptager sin normale funktion, så snart trafikmeldingen er slut.
1

Tryk på drejeknappen, när den igangværende lydkilde vises på skærmen.

2
Lydkildens genvejsmenu kommer frem og giver adgang til:
TA
3

Vælg trafikmeldinger (TA), og tryk på drejeknappen for at godkende og for at få adgang til indstillingerne.

06 RADIO
VÆLG EN STATION
1

Tryk på knappen RADIO for at få vist listen over lokale radiostationer i alfabetisk rækkefølge.
Vælg den ønskede station ved at dreje drejeknappen, og tryk på den for at godkende.


Når der høres radio, trykkes der på en af knapperne for at vælge den forrige eller næste station på listen.


Ved et langt tryk på en af knapperne startes den automatiske søgning efter en station på en lavere eller højere frekvens.


Tryk på en af knapperne på det numeriske tastatur i mere end 2 sekunder for at gemme den station, der lyttes til.
Tryk på knappen på det numeriske tastatur for at genkalde den gemte radiostation.
Omgivelserne (bakke, bygning, tunnel, parkeringsanlæg, P-kælder osv.) kan forstyrre modtagelsen, heriblandt i RDS-opfølgning. Det er normalt under udsendelse af radiobølger og skyldes på ingen måde en fejl i radioen.
RDS - REGIONAL FUNKTION
1

Når der høres radio, og stationen vises på skærmen, trykkes der på drejeknappen.

2
Genvejsmenuen for radioen som lydkilde vises og giver adgang til følgende genveje:
TA
RDS
Radiotext
Regional prog.
AM
3

Vælg den ønskede funktion, og tryk på drejeknappen for at godkende og for at kunne få adgang til de pågældende indstillinger.


RDS, hvis den er vist, giver mulighed for at blive ved med at lytte til samme station pga. frekvensopfølgning. Det kan dog ske under visse forhold, at opfølgningen af denne RDS-station ikke fungerer i hele landet, da radiostationer ikke dækker hele området. Derfor kan modtagelsen af stationen falde ud under en strækning.
MP3-formatet, hvilket er en forkortelse for MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 og WMA-formatet, hvilket er en forkortelse for Windows Media Audio fra Microsoft, er standarder for komprimering af lydfiler, så det er muligt at have adskillige musikfiler på samme disk.

For at afspilleren kan læse en brændt CDR eller CDRW, skal standarderne ISO 9660 niveau 1, 2 eller Joliet vælges under brændingen.
Hvis disken er brændt i et andet format, kan det ske, at den ikke kan afspilles rigtigt.
Det anbefales altid at anvende samme brændingsstandard for hele disken og med en så lav hastighed som muligt (maks. 4x) for at få den mest optimale lydkvalitet.
Ved multi-sessions-CD'er anbefales standarden Joliet.

MyWay kan kun afspille filer af filtypen ".mp3" med en overføringshastighed fra 8 Kbps til 320 Kbps og filtyper ".wma" med en overføringshastighed fra 5 Kbps til 384 Kbps. Den understøtter også VBR (Variable Bit Rate). Ingen andre filtyper (.mp4, m3u...) kan afspilles.

Det anbefales at vælge filnavne på højst 20 tegn og ikke at bruge tegnene (" ? ; ù), da der ellers kan opstå problemer med afspilningen og visningen af indholdet.
1 Tryk på knappen MUSIC. | ![]() | |
| !Listen over numre eller MP3-/WMA-filerne vises under Music Menu (musikmenu). | ||
2![]() | Tryk igen på knappen MUSIC, eller vælg funktionen Music Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Music Menu | ||
3![]() | Vælg funktionen "Select music" (vælg lydkilde), og tryk på drejeknappen for at godkende. | ![]() |
| Select music | ||
4![]() | Vælg den ønskede musikkilde: CD,CD MP3/WMA.Tryk på drejeknappen for atgodkende. Afspilningen starter. | ![]() |
5![]() | Tryk på en af knapperne pil op ellerpil ned for at vælge næste/forrige mappe. | ![]() |
6![]() | Tryk på en af knapperne for at vælgeet musiknummer.Hold en af knapperne nede for hurtigspoling frem eller tilbage. | ![]() |
Afspilning og visning af MP3/WMA-disken kan afhænge af det program, du har brugt til at brænde numrene med og/eller de anvendte indstillinger. Vi anbefaler at bruge brændestandarden ISO 9660.
Tilslut den eksterne afspiller (MP3-/WMA-afspiller el. lign.) til JACK-lydkablet eller USB-stikket ved hjælp af et egnet lydkabel.

Tryk på knappen MUSIC og tryk igen på knappen eller vælg funktionen "Music Menu", og tryk på drejeknappen for at godkende.
Music Menu

3

Vælg funktionen "External device" (aux-indgang), og tryk på drejeknappen for at aktivere den.
External device

4

Vælg musikkilden AUX, og tryk på drejeknappen for at godkende. Afspilningen starter automatisk.

!
Visning og styring af kommandoerne sker via det eksterne udstyr.
08 BLUETOOTH-TELEFON
PARRING AF EN TELEFON / F∅RSTE GANG
!
Af sikkerhedsmæssige grunde og fordi der kræves fuld opmærksomhed fra førerens side, må parringen af Bluetooth-mobiltelefonen med det håndfri system i MyWay kun foretages, når bilen holder stille med tændingen tilsluttet.

Gå ind på www.citroen.dk for yderligere oplysninger (kompatibilitet, ekstra hjælp, mv.).
1
Aktiver telefonens Bluetooth-funktion, og kontroller, at den er synlig for alle (se telefonens instruktionsbog).

2

Tryk på knappen PHONE.

* De tilgængelige tjenester afhænger af telefonnettet, SIM-kortet og om det anvendte Bluetooth-udstyr er kompatibelt. Se i telefonens brugermanual, eller kontakt teleoperatøren for at se, hvilke tjenester du har adgang til.
3

For at foretage den første tilslutning, vælges "Search phone" (søg efter telefon), og tryk på drejeknappen for at godkende. Vælg herefter navnet på telefonen.
Search phone

4
Indtast ID-koden på telefonen. Den kode, som indtastes, vises på skærmen.
Visse telefoner tilbyder automatisk en ny parring af telefonen, hver gang tændingen tilsluttes.
En meddelelse bekræfter parringen.

i
Parringen kan også foretages via telefonen (se telefonens instruktionsbog).
i
Når telefonen er tilsluttet, kan MyWay synkronisere adressebogen og oversigten over opkald. Denne synkronisering kan tage nogle minutter.*
#

For at ændre den tilsluttede telefon, trykkes der på knappen PHONE og vælg herefter "Phone Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende.

08 BLUETOOTH-TELEFON
TILSLUT EN TELEFON
!
Af sikkerhedsmæssige grunde og fordi der kræves fuld opmærksomhed fra førerens side, må parringen af Bluetooth-mobiltelefonen med det håndfri system i MyWay kun foretages, når bilen holder stille med tændingen tilsluttet.

Gå ind på www.citroen.dk for yderligere oplysninger (kompatibilitet, ekstra hjælp, mv.).
1
Aktiver telefonens Bluetooth-funktion, og kontroller, at den er synlig for alle (se telefonens instruktionsbog).
Den senest tilsluttede telefon tilsluttes automatisk. En meddelelse bekræfter tilslutningen.

2

Tryk på knappen PHONE.

i
Listen over allerede tilsluttede telefoner (maks. 4) vises på multifunktionsdisplayet. Vælg den ønskede telefon for at foretage en ny tilslutning.
* De tilgængelige tjenester afhænger af telefonnettet, SIM-kortet og om det anvendte Bluetooth-udstyr er kompatibelt. Se i telefonens brugermanual, eller kontakt teleoperatøren for at se, hvilke tjenester du har adgang til.
i
Når telefonen er tilsluttet, kan MyWay synkronisere adressebogen og oversigten over opkald. Denne synkronisering kan tage nogle minutter.*
1

Hvis en telefon allerede er tilsluttet, trykkes der på knappen PHONE, for at ændre den, og vælg herefter "Phone Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende.

2

Vælg "Connect phone" (tilslut telefon). Vælg telefonen, og tryk for at godkende.

Connect phone
08 BLUETOOTH-TELEFON
MODTAG ET OPKALD
1
Når du modtager et opkald, høres en ringetone og en overlappende meddelelse vises på multifunktionsdisplayet.
2

Vælg fanen "Yes" (ja) for at acceptere eller "No" (nej) for at afvise, og godkend ved at trykke på drejeknappen.
(Yes
No

3

Læg på ved at trykke på knappen PHONE, eller tryk på drejeknappen, og vælg "End call" (læg på), og godkend ved at trykke på drejeknappen.
End call



Et kort tryk på tasten TEL ved ratkontakterne godkender det indgående opkald eller afslutter den igangværende samtale. Et langt tryk afviser det indgående opkald.

FORETAG ET OPKALD
1

Tryk på knappen PHONE.

#
Listen over de seneste 20 ind- og udgående opkald fra bilen vises under Phone Menu (telefonmenu). Du kan vælge et nummer og trykke på drejeknappen for at foretage opkaldet.
2

Vælg funktionen Phone Menu (telefonmenu), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Phone Menu
Vælg "Dial number" (tryk nummer), og tryk herefter telefonnummeret på det virtuelle tastatur.

Dial number
#
Et telefonnummer kan ligeledes vælges ud fra adressebogen. Du kan vælge "Dial from address book" (ring fra adressebogen). MyWay kan gemme op til 1000 kort (telefonnumre). Tryk i mere end to sekunder i enden af ratkontakten for at få adgang til adressebogen.
#
Man kan foretage et opkald direkte fra telefonen. Parker bilen af sikkerhedsmæssige årsager.
#
For at slette et nummer trykkes der på tasten PHONE, og et langt tryk på et opkaldsnummer viser en liste over handlinger, hvor man kan vælge: Delete entry (slet indtastning) Delete list (slet liste)
09 KONFIGURATION
INDSTILLING AF DATO OG KLOKKESLÆT
!
Denne indstilling er nødvendig, hver gang batteriet har været frakoblet.
1

Vælg funktionen "Date & Time" (dato og klokkeslæt), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Date & Time

3

Vælg funktionen "Set date & time" (indstil dato og klokkeslæt), og tryk på drejeknappen for at godkende.
Set date & time

4

Indstil parametrene med pilene et efter et, og godkend med drejeknappen.

Funktionen SETUP giver adgang til mulighederne: System language (sprog), Date & Time (dato og klokkeslæt), Display (visning), Brightness (lysstyrke), Colour (farve), Map color (farve på kort), Vehicle (bil), Units (enheder) og System.
5

Vælg funktionen "Date format" (datoformat), og tryk på drejeknappen for at godkende.

6

Godkend det ønskede format med drejeknappen. Vælg funktionen "Time format" (tidsformat), og tryk på drejeknappen for at godkende.


Godkend det ønskede format med drejeknappen.
Tryk i mere end 2 sekunder på knappen SETUP, som giver adgang til:
2 All messages Alle meddelelser
2 Geo. Filter Geografisk filter
Within 3 km 3 I en radius af 3 km
Within 5 km 3 I en radius af 5 km
Within 10 km
3 I en radius af 10 km
Within 50 km
3 I en radius af 50 km
Within 100 km
3 I en radius af 100 km

-
Music Menu Musikmenu
2 Select music Vælg kilde
Sound settings 2 Lydindstillinger
3 Balance / Fader Balance/fading
3 Bass / Treble Bas/diskant
Equalizer 3 Forudindstillet lydindstilling
4 Linear Ingen
4 Classic Klassisk
4 Jazz Jazz
4 Rock/Pop Rock/pop
4 Techno Tekno
4 Vocal Sang
3 Loudness Loudness
3 Speed dependent volume Automatisk regulering af lydstyrke
3 Reset sound settings Initialiser lydindstillinger

1
Radio Menu Radiomenu
2
Waveband AM-/FM-bånd
3
FM FM-bånd
3
AM AM-bånd
2
Manual tune Vælg frekvens
2
Sound settings Lydindstillinger
3
3 Navigate HOME Vis vej hjem
3 Add stopover Tilføj en etape
4 Address input Indtast en ny adresse
4 Navigate HOME Vis vej hjem
4 Choose from address book Fra adressebogen
4 Choose from last destinations Fra de seneste destinationer
3 Rearrange route Optimer rute
3 Replace stopover Udskift etape
3 Delete stopover Slet etape
3 Recalculate Genberegn rute
4 Fast route Den hurtigste
4 Short route Den korteste
4 Optimized route Optimer tid/afstand
POI search
2 Søg efter interessepunkter
POI nearby
3 I nærheden
3 POI near destination Tæt ved destinationen
3 POI in city I en by
POI in country
3 I et land
3 POI near route Langs ruten
Route options
Indstillinger for vejvisning
Route type
3 Navigationskriterier
4 Fast route Den hurtigste
4 Short route Den korteste
4 Optimized route Optimer tid/afstand
3 Route dynamics Trafikhensyn
4 Traffic independent Uden omveje
4 Semi-dynamic Med og uden omveje
3 Avoidance criteria Udelukkelseskriterier
4 Avoid motorways Udeluk motorveje
4 Avoid toll roads Udeluk betalingsveje
4 Avoid ferries Udeluk færger
3 Recalculate Genberegn rute
Settings 2 Indstillinger
3 Navi volume Navigationsvolumen
POI categories on Map 3 Interesssepunktkategorier på kort
Set parameters for risk areas 3 Indstil parametre for fartkameraer
4 Display on map Vis på kort
4 Visual alert Visuel alarm
Sound alert 4 Lydalarm

Phone Menu Telefonmenu
2 Dial number Tast nummer
2 Dial from address book Opkald fra adressebogen
2 Call lists Opkaldsoversigt
2 Connect phone Tilslut en telefon
3 Search phone Søg efter en telefon
3 Connected phones Tilsluttede telefoner
4 Disconnect phone Frakobl telefon
4 Rename phone Vælg telefon igen
* Tilgængelig afhængigt af model.
2 Display Visning
3 Brightness Lysstyrke
Colour
3 Farver
4 Pop titanium Pop titanium
4 Toffee Toffee
4 Blue steel Blåt stål
4 Technogrey Teknogrå
Dark blue
4 Mørkeblå
3 Map colour Farve på kort)
4 Day mode for map
Kort i dagslys
4 Night mode for map
Kort i natbelysning
4 Auto. Day/Night for map
Kort i automatisk dag-/natbelysning
2 Vehicle**
Vehicle bilens parameteropsætning**
3 Vehicle information Informationer om bilen
Alert log
4 Advarselsoversigt
4 Status of functions funktionstilstand
Units 2 Enheder
3 Temperature
Temperatur
4 Celsius
Celsius
4 Fahrenheit Fahrenheit
3 Distance Afstand
4 Kilometers (Consumption: I/100)
Km og I/100
4 Kilometers (Consumption: km/l)
Km og km/l
4 Miles (Consumption: MPG)
Miles og MPG
2 System
Systemparametre
3 Factory reset Genopret fabrikskonfiguration
3 Software version
Softwareversion
3 Automatic scrolling Rulletekster
| SP∅RGSMÅL | SVAR | L∅SNING |
| Der er forskel på lydkvaliteten fra de forskellige lydkilder (radio, CD, osv.). | For at opnå den bedste lydkvalitet kan lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) tilpasses de forskellige lydkilder, og det kan medføre hørbare forskelle, når der skiftes lydkilde (radio, CD, osv.). | Kontroller, at lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) er korrekte i forhold til den benyttede lydkilde. Det anbefales at indstille lydfunktionerne (bas, diskant, balance foran-bag, balance højre-venstre) i midterposition, vælge forudbestemt lydindstilling Linear (Ingen), indstille loudness på positionen "Active" (Aktiv) ved afspilning af en CD og på position "Inactive" (Inaktiv), når der høres radio. |
| CD'en kastes hele tiden ud, eller den kan ikke afspilles. | CD'en er vendt om, kan ikke læses, den indeholder ikke musikdata, eller lydformatet kan ikke læses af afspilleren.CD'en er beskyttet mod piratkopiering, og systemet genkendes ikke af afspilleren. | - Kontroller, at CD'en er lagt i afspilleren med den rigtige side opad.- Kontroller CD'ens stand: Den kan ikke afspilles, hvis den er ødelagt.- Kontroller indholdet, hvis CD'en er brændt: Se anvisningerne i afsnittet om lydfunktioner.- CD-afspilleren kan ikke afspille DVD'er.- Nogle brændte CD'ers kvalitet er så dårlig, at de ikke kan afspilles af bilens musikanlæg. |
| CD-afspillerens lyd er dårlig. | Den afspillede CD er ridset eller af dårlig kvalitet. | Sæt en CD i af god kvalitet, og opbevar altid CD'erne rigtigt. |
| CD-afspillerens indstillinger (bas, diskant, forudbestemt lydindstilling) passer ikke til CD'en. | Indstil diskant- eller basniveauet på 0 uden at vælge forudbestemt lydindstilling. | |
| De gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Den valgte bølgelængde er ikke rigtig. | Tryk på tasten BAND AST for at finde den bølgelængde (AM, FM1, FM2, FMAST), hvor stationen er gemt. |
| Radiostationens modtagekvalitet bliver langsomt dårligere, eller de gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Køretøjet er for langt fra stationens sender, eller der er ingen sender i det område, som du kører igennem. | Aktiver "RDS"-funktionen, så systemet kan kontrollere, om en kraftigere sender er inden for det geografiske område. |
| Omgivelserne (bakker, højhuse, tunneller, parkeringskælder mv.) spærrer for modtagelsen, blandt andet RDS-opfølgningen. | Dette er helt normalt og ikke udtryk for en fejl ved CD-afspilleren. | |
| Antennen mangler eller er blevet beskadiget (f.eks. under vask eller i en parkeringskælder). | Få antennen kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted. | |
| Lyden afbrydes i 1 til 2 sekunder under radiomodtagelse. | RDS-systemet søger i denne korte tid efter en frekvens, der modtager stationen bedre. | Deaktiver "RDS"-funktionen, hvis det sker for ofte og altid på den samme strækning. |
| Når motoren er standset, slukker radioen efter et par minutter. | Når motoren er standset, afhænger det af batteriets ladestand, hvor længe radioen bliver ved med at køre.Det er normalt, hvis den slukker, idet den skifter til energisparefunktion og afbryder for at spare på bilens batteri. | Start bilmotoren for at lade batteriet op igen. |
| Feltet "TA" (trafikoplysninger) er markeret. Alligevel er nogle kødannelser på strækningen ikke angivet i reel tid. | Når systemet tændes, går der nogle minutter, før trafikoplysningerne hentes af systemet. | Vent, til trafikoplysningerne er modtaget (visning på kortet med piktogrammer for trafikoplysninger). |
| I nogle lande omfatter trafikoplysningerne kun de store veje som motorveje. | Dette er helt normalt. Systemet er afhængigt af, hvilke trafikoplysninger der er tilgængelige. | |
| Jeg modtager en radaradvarsel for en radar, der ikke er på min rute. | Systemet varsler alle radarer i en trekant foran bilen. Det kan registrere radarer, der er placeret på nærliggende eller parallelle veje. | Zoom ind på kortet for at se radarens nøjagtige position. |
| Lydalarmen for radar fungerer ikke. | Lydalarmen er ikke aktiveret. | Aktiver lydalarmen i Navigation Menu, Settings, Set parameters for risk areas. |
| Lydalarmen er indstillet til minimum. | Forøg alarmens lydstyrke, når en radar passeres. | |
| Højdevisningen er ikke aktiv. | Når GPS-systemet tændes, kan der gå op til tre minutter, før systemet er initialiseret og har hentet oplysninger fra mere end tre satellitter korrekt. | Vent, til systemet er helt klar. Kontroller, at GPS-systemet dækker mindst tre satellitter (langt tryk på tasten SETUP, vælg derefter "GPS coverage" (GPS-dækning)). |
| Afhængigt af bilens geografiske omgivelser (f.eks. en tunnel) og vejrforholdene kan GPS-signalets modtageforhold ændres. | Dette er helt normalt. Systemet afhænger af GPS-signalets modtageforhold. | |
| Beregningen af ruten lykkes ikke. | Udelukkelseskriterierne er eventuelt i modstrid med den aktuelle placering (udelukkelse af afgiftsveje ved kørsel på en motorvej med afgift). | Kontroller udelukkelseskriterierne. |
| Ventetiden, efter en CD er sat i, er lang. | Ved indsættelse af et nyt medie læser systemet et vist antal data (indholdsliste, titel, kunstner, osv.). Det kan tage nogle sekunder. | Det er normalt. |
| Jeg kan ikke få tilsluttet min Bluetooth-telefon. | Telefonens Bluetooth er eventuelt deaktiveret eller apparatet kan ikke registreres. | - Kontroller at din telefons Bluetooth er aktiveret.- Kontroller at din telefon kan registreres. |
| Lyden fra den tilsluttede Bluetooth-telefon høres ikke. | Lyden afhænger både af systemet og af telefonen. | Forøg lydstyrken i MyWay, evt. til maks., og forøg telefonens lyd, om nødvendigt. |

text_image
TA / PTY MODE MUTE SOURCE BAND AST LIST REFRESH ESC MENU 1 2 3 4 5 6 OKRadio
RADIO / BLUETOOTH

Din Radio er kodet, så den kun virker i denne bil.

Af sikkerhedsmæssige grunde skal føreren foretage de handlinger, der kræver særlig opmærksomhed, når bilen holder stille.
Når motoren er standset, afbrydes radioen muligvis efter nogle minutter for at spare på strømmen.
INDHOLDSFORTEGNELSE
01 Oversigt s. 308
02 Betjeningsknapper ved rattet s. 309
03 Hovedmenu s. 310
04 Audio s. 311
05 USB-drev s. 314
06 Bluetooth-funktioner s. 317
07 Konfiguration s. 320
08 Menuoversigt s. 322
Ofte stillede spørgsmål s. 327
01 OVERSIGTER

text_image
TA / PTY MODE SOURCE BAND AST LIST REFRESH ESC MENU OK 10 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUTE 15 14 2 3 4 5 6 13 12- Tænd / sluk og indstilling af lydstyrken.
- CD-udkast.
- Valg af visning på display mellem funktionerne:
Lydfunktioner (AUDIO), instrumentbordscomputer (TRIP) og håndfrit sæt (TEL). - Valg af lydkilde: Radio, CD / CD MP3, USB, Jack-stik og Streaming.
- Valg af bølgelængdeområde FM1, FM2, FMast og AM.
-
Valg af lydindstillinger: Balance foran / bag, venstre / højre, loudness, forudbestemte lydindstillinger.
-
Visning af liste over lokale stationer, CD'ens musikstykker eller MP3-registre.
- Annullering af den igangværende handling.
- Tænd / sluk for TA-funktion (trafikmeldinger). Langt tryk: Adgang til PTY-funktionen (radioprogramtyper).
- Godkendelse.
-
Automatisk søgning efter en lavere / højere frekvens.
Valg af forrige / næste musikstykke på CD, MP3 eller USB. -
Valg af en lavere / højere radiofrekvens. Valg af forrige / næste CD.
Valg af forrige / næste MP3-register.
Valg af USB-udstyrets forrige / næste register / genre / artist / playlist. -
Visning af hovedmenu.
-
Tasterne 1 til 6: Valg af en lagret radiostation.
Langt tryk: Lagring af en station.
- Med tasten MUTE er det muligt at afbryde og genetablere lyden.
02 BETJENINGSKNAPPER VED RATTET

- Opregulering af lydstyrke.
- Nedregulering af lydstyrke.
- Mute.
- RADIO:
Valg af station der er lagret på lavere eller højere frekvenser.
CD / MP3 / USB:
Valg af forrige eller næste register.
CD-CHANGER: Valg af forrige eller næste CD. - RADIO: Automatisk søgning efter højere frekvens.
CD / MP3 / CD-CHANGER / USB:
Valg af næste nummer.
CD / MP3 / CD-CHANGER:
Vedvarende tryk: Hurtig spoling fremad.

Hvis bilen er udstyret med Bluetooth-system:
- Tryk: Frakobling af telefonens stemmestyring (hvis telefonen har denne funktion).
- Tryk: Visning af register, advarselsjournal.

text_image
MENU MODE OK ESC
- Visning af hovedmenu.
- Valg af informationstype der vises i højre side på det monokrome display A.
- Forlad den igangværende handling, og vend tilbage til forrige visning.
- Søgning i menuerne.
- Godkendelse af den valgte funktion. Hvis bilen er udstyret med Bluetooth-system: Tager telefonen ved indgående opkald eller lægger på ved igangværende opkald.
03 HOVEDMENU

text_image
> MONOKROMT DISPLAY TYPE C LYDFUNKTIONER: Radio, CD, USB, ekstraudstyr. TELEFON: Håndfri sæt, sammenkobling, styring af kommunikation. INSTRUMENTBORDSCOMPUTER: Indtastning af afstande, advarsler, funktionstilstand. PERSONLIGE INDSTILLINGER- KONFIGURATION: Indstillinger for bilen, display, sprog.
For at få et samlet overblik over de menuer, som kan vælges, henvises der til emnet "Menuoversigt" i dette kapitel.
04 AUDIO

RADIO
VALG AF EN STATION
| 1 | Tryk flere gange på tasten SOURCE for at vælge radioen. | ![]() |
| 2 | Tryk på tasten BAND AST for at vælge enten FM1, FM2, FMast eller AM. | ![]() |
| 3 | Tryk kort på en af tasterne for at foretage en automatisk søgning efter radiostationerne. | ![]() |
| 4 | Tryk på en af tasterne for at foretage en manuel søgning efter højere/lavere frekvenser. | ![]() |
| Tryk på tasten LIST REFRESH for at få vist en liste over de lokale stationer (op til 30 stationer). Tryk på tasten i mere end to sekunder for at opdatere listen. | ![]() |
Omgivelserne (bakker, husblokke, tunneller, parkeringskældre mv.) kan spærre modtagelsen, også af RDS-funktionen. Dette er helt normalt på grund af radiobølgernes spredning og ikke et tegn på en fejl ved bilradioen.
RDS
| 1 | ![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
| 2 | ![]() | Vælg AUDIO FUNCTIONS (LYDFUNKTIONER), og tryk på OK. | ![]() |
| 3 | ![]() | Vælg funktionen FM-BANDE PREFERENCES (FM-BÄNDSPRÆFERENCER), og tryk på OK. | ![]() |
| 4 | ![]() | Vælg ACTIVATE ALTERNATIVE FREQUENCIES (RDS) (VÆLG ALTERNATIVE FREKVENSER (RDS), og tryk på OK. RDS vises på skærmen. | ![]() |
| Tryk direkte på OK for at aktivere eller deaktivere RDS-funktionen, når der høres radio. | |||
| ! | Når RDS vises kan man blive ved med at lytte til den samme radiostation ved hjælp af frekvensopfølgningen. Denne opfølgning på RDS-stationen er dog ikke altid aktiv i hele landet, hvis radiostationerne ikke dækker hele landet. Når signalet er svagt, skifter frekvensen til en regional station. | ||
04 AUDIO
LYT TIL TA-MELDINGER

TA-funktionen (Trafic Announcement) giver fortrinsret til udsendelsen af trafikmeldinger. For at virke kræver denne funktion korrekt modtagelse af en radiostation, der udsender denne type meldinger. Så snart en trafikmelding udsendes, afbrydes den igangværende lydkilde (radio, CD-afspiller, ...) automatisk for at udsende trafikmeldingen (TA). Lydkilden genoptager sin normale funktion, så snart trafikmeldingen er slut.


Tryk på TA-knappen for at aktivere eller deaktivere udsendelsen af trafikmeldinger.

CD
AFSPILNING AF CD

Sæt kun runde CD'er i afspilleren.
Nogle systemer til beskyttelse mod piratkopiering kan medføre problemer under afspilning af originale og kopierede CD'er. Dette har intet med CD-afspillerens kvalitet at gøre.
Sæt en CD i afspilleren uden at trykke på tasten EJECT. Afspilningen starter automatisk.


Tryk flere gange på tasten SOURCE for at afspille en CD, der sidder i afspilleren, og vælg CD.



Tryk på en af tasterne for at vælge et nummer på CD'en.


Tryk på tasten LIST REFRESH for at få vist listen med numre på CD'en.


Hold en af tasterne nede for en hurtig afspilning fremad eller tilbage.

04 AUDIO
CD MP3
AFSPILNING AF MP3-DISK

Sæt en MP3-disk i afspilleren.
CD-afspilleren søger efter alle musiknumre, så det kan vare op til 20-30 sekunder, før afspilningen begynder.

CD-afspilleren kan aflæse op til 255 MP3-filer fordelt på
8 mappeniveauer på den samme disk. Det anbefales kun at gemme filer på to niveauer, så CD'en er hurtigere at læse.
Under afspilningen overholdes mappeopdelingen ikke.
Alle filer vises på et og samme niveau.


Hvis man vil høre en disk, der sidder i afspilleren, skal man trykke flere gange på tasten SOURCE og vælge CD.



Tryk på en af tasterne for at vælge et nummer på CD'en.


Hold en af tasterne nede for hurtig afspilning fremad eller tilbage.

CD MP3
INFORMATION OG GODE RÅD

MP3-formatet, der er en forkortelse af MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3, er en standard til lydkomprimering, som gør det muligt at gemme et stort antal musikfiler på en disk.

Når du brænder en CD, skal du helst vælge standarden ISO 9660 niveau 1,2 eller Joliet, for at musikanlægget kan læse en CDR eller en CDRW, du selv har brændt.
Hvis disken er brændt i et andet format, afspilles den muligvis ikke korrekt.
Det anbefales altid at bruge den samme standard og brænde CD'en med den lavest mulige hastighed (maks. 4x) for at opnå den bedste lydkvalitet.
Ved multi-sessions-CD'er anbefales standarden Joliet.

Musikanlægget kan kun afspille filer af filtypen ".mp3" med en frekvenshastighed på 22,05 KHz eller 44,1 KHz. Ingen andre filtyper (.wma, .mp4, .m3u...) kan afspilles.

Det anbefales at vælge filnavne på højst 20 tegn og ikke at bruge tegnene (" " ? ; ù), da der ellers kan opstå problemer med afspilning eller visning af indholdet.

Denne styreboks består af en USB-port og et Jack-stik*. Musikfilerne overføres fra et eksternt udstyr som en digital musikafspiller eller en USB-nøgle til din Radio, der afspiller musikken via bilens højttalere.

USB-nøgle (1.1, 1.2 og 2.0) eller Apple®-afspiller af 5. generation eller nyere:
- USB-nøglerne skal være FAT- eller FAT 32-formaterede (NTFS er ikke understøttet).
- Ledningen til din Apple®-afspiller er nødvendig.
- Navigation i filbasen foregår også med ratkontakterne.

3
Andre Apple®-afspillere af tidligere generationer og afspillere der anvender MTP-protokol*:
- Afspilning kun via Jack-Jack-ledning (medfølger ikke).
- Navigation i filbasen sker på det eksterne udstyr.

Listen over kompatibelt udstyr og understøttede komprimeringsgrader kan fås på et aut. CITROËN-værksted.
TILSLUTNING MED USB-N∅GLE
1

Tilslut en USB-nøgle i stikket, direkte eller vha. en ledning. Hvis radioen er tændt, registreres USB-nøglen, så snart den tilsluttes. Afspilningen begynder automatisk efter en periode, som afhænger af USB-stikkets kapacitet.
De genkendte filformater er .mp3 (kun mpeg1 layer 3) og .wma (kun standard 9, komprimering på 128 kbit/sek.).
Visse playlist-formater accepteres (.m3u...). Når den sidst anvendte nøgle tilsluttes igen, afspilles det sidste musikstykke automatisk igen.
1
Systemet har nogle afspilningslister (midlertidig hukommelse) heraf oprettelsestiden, som afhænger af USB-udstyrets kapacitet.
De andre kilder er tilgængelige i denne periode.
Afspilningslisterne ajourføres, hver gang tændingen eller USB-stikkets forbindelse afbrydes.
Ved første tilslutning foreslås en inddeling i mapper. Ved ny tilslutning bevares det tidligere valgte inddelingssystem.
* Afhængigt af bilmodel.
05 USB-DREV
ANVEND USB-STIK
2
Foretag et langt tryk på LIST for at vise de forskellige inddelinger.
Vælg ud fra Mappe / Artist / Genre / Playlist, tryk på OK for at vælge valgt inddeling, og herefter igen på OK for at godkende.

- Ud fra Mappe: Alle mapper med lydfiler der er genkendt på den eksterne enhed.
- Ud fra Artist: Alle artisternes navne der er defineret i ID3 Tags, i alfabetisk orden.
- Ud fra Genre: Alle genrer der er defineret i ID3 Tags.
- Ud fra Playlist: Afh. af afspilningslister der er registreret på den eksterne USB-enhed.


Søg i listen med venstre/højre og op/ned tasterne.
Tryk på en af disse taster for at få adgang til forrige / næste lydspor på listen, der er ved at blive afspillet.
Hold en af tasterne nede for hurtig afspilning fremad eller tilbage.

4

Tryk på en af disse taster for at få adgang til forrige / næste Genre, Mappe, Artist eller Playlist på listen, der er ved at blive afspillet.

TILSLUTNING AF APPLE-AFSPILLER® VIA USB-STIK
1
De tilgængelige lister er Artist, Genre og Playlist (som de er defineret i Apple®-afspillerne).
Valg og navigation er beskrevet ovenfor i punkterne 1 til 4.
!
I USB-stikket må der ikke tilsluttes harddisk eller udstyr med USB-tilslutning ud over audioudstyr. Det risikerer at beskadige anlægget.
05 USB-DREV
BRUG AF AUX-INDGANG (AUX)
JACK-stik eller USB-stik (modelafhængigt)

Med aux-indgangen, JACK eller USB kan man tilkoble eksternt udstyr (MP3-afspiller...).

Et udstyr må ikke være tilsluttet via JACK-stik og USB-stik på samme tid.

Tilslut det eksterne udstyr (MP3-afspiller...) til JACK-stikket eller USB-stikket ved hjælp af et egnet kabel, der ikke følger med.

Tryk flere gange på tasten SOURCE (kilde) og vælg AUX.

INDSTILLING AF AUX-KILDENS LYDSTYRKE
1
Indstil først lydstyrken på det eksterne udstyr.

2

Indstil herefter radioens lydstyrke.


Visningen og styringen sker via det eksterne udstyr.

06 BLUETOOTH-FUNKTIONER
BLUETOOTH-TELEFON
DISPLAY TYPE C
(Tilgængelig afhængig af model og version)
TILSLUTNING AF EN TELEFON / F∅RSTE GANG

!
Af sikkerhedsmæssige grunde og fordi der kræves fuld opmærksomhed fra førerens side, må tilslutningen af Bluetooth-mobiltelefonen med det håndfri Bluetooth-system i bilradioen kun foretages, när bilen holder stille med tændingen tilsluttet.

Gå ind på www.citroen.dk for yderligere oplysninger (kompatibilitet, yderligere hjælp, ...).
1
Aktiver telefonens Bluetooth-funktion, og sørg for at den er "synlig for alle" (telefonens konfiguration).

2

- Bluetooth-telefoni - Audio
- Konfiguration af Bluetooth
- Udfør en Bluetooth-søgning

4
Et vindue vises med en besked, som angiver at en søgning er i gang.
De tilbudte tjenester afhænger af telefonnettet, SIM-kortet og de anvendte Bluetooth-enheders kompatibilitet.
I brugsanvisningen til telefonen og hos teleoperatøren kan man få oplysninger om, hvilke tjenester man har adgang til.
5
De 4 første genkendte telefoner vises i dette vindue.
!
Med menuen TELEPHONE får man bl.a. adgang til følgende funktioner: Register*, opkaldsliste, styring af sammenkoblinger.
* Hvis kompatibiliteten med din telefon er fuldstændig.
6
På listen vælges den telefon, der skal tilsluttes. Man kan kun tilslutte en telefon ad gangen.
7
Et virtuelt tastatur vises på skærmen: Indtast en kode på mindst 4 tal. Godkend med OK.

8
En besked vises på den valgte telefons skærm. For at acceptere sammenkoblingen, indtastes den samme kode på telefonen, og der godkendes med OK.
Hvis det ikke lykkes, er antallet af forsøg ubegrænset.

9
En besked om, at sammenkoblingen er udført, vises på skærmen.
i
Den automatisk tilladte tilslutning aktiveres først, efter at telefonen er konfigureret.
Registret og opkaldslisten er tilgængelige efter synkroniseringsfristen.
06 BLUETOOTH-FUNKTIONER
MODTAG OPKALD
1 Når et opkald modtages, aktiveres en ringetone, og der vises en meddelelse på bilens display.
2

Vælg fanen YES (ja) på displayet ved hjælp af tasterne, og godkend med OK.


Tryk på denne tast for at besvare opkaldet.

FORETAG OPKALD
1 I menuen Bluetooth-telefoni Audio vælges "Styr telefonopkald" og "Ring", "Opkaldsliste" eller "Register". Derefter kan du navigere med drejeknappen.
2
Tryk i mere end to sekunder på denne tast for at få adgang til dit register.
Eller
For at ringe til et nummer anvendes telefonens tastatur, när bilen holder stille.


AFSLUT ET OPKALD
1 Tryk i mere end to sekunder på denne tast under opkaldet.
Godkend med OK for at afslutte opkaldet.

06 BLUETOOTH-FUNKTIONER
Trådløs udsendelse af telefonens musikfiler via lydanlægget. Telefonen skal kunne styre egnede Bluetooth-profiler (A2DP / AVRCP).
1
Start sammenkoblingen mellem telefonen og bilen. Sammenkoblingen kan startes fra bilens telefonmenu eller via telefonens tastatur. Se punkt 1 til 9 på de foregående sider. Under sammenkoblingsfasen skal bilen holde stille, og nøglen være på tænding.

2
I telefonmenuen vælges den telefon, der skal tilsluttes. Lydanlægget tilsluttes automatisk til en telefon, der lige er tilsluttet.
3

Aktiver streaming ved at trykke på knappen SOURCE**. Styring af musiknumre, der ofte lyttes til, er mulig via tasterne på lydanlæggets frontpanel og ratkontakterne***. Tekstoplysninger kan vises på skærmen.

* Afhængig af telefonens kompatibilitet.
** I visse tilfælde skal afspilning af lydfiler startes fra tastaturet.
*** Hvis telefonen understøtter funktionen.
07 KONFIGURATION
1![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
2![]() | Vælg funktionen DISPLAY ADJUST (skærmindstillinger) med piletasterne. | ![]() |
3![]() | Tryk på tasten for at godkende valget. | ![]() |
4![]() | Vælg funktionen YEAR (år) med piletasterne. | ![]() |
5

Tryk på tasten for at godkende valget.

6

Indstil parameteret.

7

Tryk på tasten for at godkende valget.

8

Gentag trin 1, og indstil derefter parametrene YEAR/MONTH/DAY/TIME/MINUTES (år/måned/dag/timer/minutter).

07 KONFIGURATION
INDSTILLING AF DATO OG KLOKKESLÆT DISPLAY TYPE C
1![]() | Tryk på tasten MENU. | ![]() |
2![]() | Vælg funktionen PERSONALISATION - CONFIGURATION (personlige indstillinger - konfiguration) med piletasterne. | ![]() |
3![]() | Tryk på tasten for at godkende valget. | ![]() |
4![]() | Vælg funktionen DISPLAY CONFIGURATION (konfiguration af display) med piletasterne. | ![]() |
5

Tryk på tasten for at godkende valget.

6

Vælg funktionen ADJUST THE DATE AND TIME (indstil dato og tid) med piletasterne.

7

Tryk på tasten for at godkende valget.

8

Indstil parametrene et efter et, og godkend med tasten OK. Vælg derefter fanen OK på skærmbilledet, og godkend.

08 MENUOVERSIGT
Med et tryk på drejeknappen OK er det muligt at få adgang til genvejsmenuer iflg. visningen på skærmen:

CD / MP3 CD CD / CD MP3
1 activate / deactivate Intro
aktiver / deaktiver Intro
activate / deactivate track repeat (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD)
aktiver / deaktiver gentagelse af musikstykker (hele den igangværende CD for CD, hele det igangværende arkiv for CD MP3)
activate / deactivate random play (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD)
aktiver / deaktiver vilkårlig afspilning (hele den igangværende CD for CD, hele det igangværende arkiv for CD MP3)
USB USB
activate / deactivate track repeat (of the current folder / artist / genre / playlist)
aktiver / deaktiver gentagelse af musikstykker (arkiver / kunstner / genre / playlist der er ved at blive afspillet)
activate / deactivate random play (of the current folder / artist / genre / playlist)
aktiver / deaktiver vilkårlig afspilning (arkiver / kunstner / genre / playlist der er ved at blive afspillet)
08 MENUOVERSIGT
| SP∅RGSMÅL | SVAR | L∅SNING |
| Der er forskel på lydkvaliteten fra de forskellige lydkilder (radio, CD, osv.). | For at opnå den bedste lydkvalitet kan lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) tilpasses de forskellige lydkilder, og det kan medføre hørbare forskelle, når der skiftes lydkilde (radio, CD, osv.). | Kontroller, at lydindstillingerne (lydstyrke, bas, diskant, forudbestemt lydindstilling, loudness) er korrekte i forhold til den benyttede lydkilde. Det anbefales at indstille lydfunktionerne (bas, diskant, balance foran-bag, balance højre-venstre) i midterposition, vælge forudbestemt lydindstilling "None" (Ingen), indstille loudness på positionen "Active" (Aktiv) ved afspilning af en CD og på position "Inactive" (Inaktiv), når der høres radio. |
| CD'en kastes hele tiden ud, eller den kan ikke afspilles. | CD'en vender forkert, kan ikke læses, den indeholder ikke musikdata, eller lydformatet kan ikke læses af afspilleren.CD'en er beskyttet mod piratkopiering, og systemet genkendes ikke af afspilleren. | - Kontroller, at CD'en er lagt i afspilleren med den rigtige side opad.- Kontroller CD'ens stand: Den kan ikke afspilles, hvis den er ødelagt.- Kontroller indholdet, hvis CD'en er brændt: Se anvisningerne i afsnittet om lydfunktioner.- CD-afspilleren kan ikke afspille DVD'er.- Nogle brændte CD'ers kvalitet er så dårlig, at de ikke kan afspilles af bilens musikanlæg. |
| Beskeden "Ekstern USB-fejl" vises på skærmen. Bluetooth-forbindelsen afbrydes. | Batteriets ladetilstand på det eksterne udstyr kan være utilstrækkelig. | Oplad det eksterne udstyrs batteri. |
| USB-nøglen genkendes ikke.Nøglen kan være korrumperet. | Formater nøglen på ny. | |
| CD-afspillerens lyd er dårlig. | Den afspillede CD er ridset eller af dårlig kvalitet. | Sæt en CD i af god kvalitet, og opbevar altid CD'erne rigtigt. |
| CD-afspillerens indstillinger (bas, diskant, forudbestemt lydindstilling) passer ikke til CD'en. | Indstil diskant- eller basniveauet på 0 uden at vælge forudbestemt lydindstilling. | |
| De gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Den valgte bølgelængde er ikke rigtig. | Tryk på tasten BAND AST for at finde den bølgelængde (AM, FM1, FM2, FMAST), hvor stationen er gemt. |
| Trafikmeldingerne (TA) vises. Jeg modtager ingen trafikinformation. | Radiostationen udsender ikke regional trafikinformation. | Skift til en radiostation, der udsender trafikinformation. |
| Radiostationens modtagekvalitet bliver langsomt dårligere, eller de gemte stationer virker ikke (ingen lyd, 87,5 Mhz vises osv.). | Køretøjet er for langt fra stationens sender, eller der er ingen sender i det område, som du kører igennem. | Aktiver RDS-funktionen, så systemet kan kontrollere, om en kraftigere sender er inden for det geografiske område. |
| Omgivelserne (bakker, højhuse, tunneller, parkeringskælder mv.) spærer for modtagelsen, blandt andet RDS-opfølgningen. | Dette er helt normalt og ikke udtryk for en fejl ved CD-afspilleren. | |
| Antennen mangler eller er blevet beskadiget (f.eks. under vask eller i en parkeringskælder). | Få antennen kontrolleret på et aut. CITROËN-værksted. | |
| Lyden afbrydes i 1 til 2 sekunder under radiomodtagelse. | RDS-systemet søger i denne korte tid efter en frekvens, der modtager stationen bedre. | Deaktiver RDS-funktionen, hvis det sker for ofte og altid på den samme strækning. |
| Når motoren er slukket, slukker radioen efter et par minutter. | Når motoren er slukket, afhænger det af batteriets ladestand, hvor længe radioen bliver ved med at køre.Det er normalt, hvis den slukker, idet den skifter til energisparefunktion og afbryder for at spare på bilens batteri. | Start bilmotoren for at lade batteriet op igen. |
| Meddelelsen "The audio system is overheating" (lydanlægget er overophedet) vises på skærmen. | For at beskytte anlægget ved høje udetemperaturer skifter radioen til en automatisk funktion med varmebeskyttelse, hvor lydstyrken reduceres, eller afspilning af CD'en afbrydes. | Sluk lydanlægget i nogle minutter, så anlægget kan køle af. |

Af sikkerhedsmæssige årsager må føreren kun foretage handlingerne, när bilen holder stille.
Afspilleren er kompatibel med følgende formater: DVD-R, DVD+R, DVD+RW, CD-R, CD-RW, VCD og SVCD.
Vha. indgangene AUX1 og AUX2 gør dette anlæg det muligt at tilslutte andet udstyr (videokamera, spillekonsol, mv.).
Bilradioen afspiller kun lydfiler med betegnelsen ".mp3" med en frekvenshastighed på 32 KHz til 48 KHz.

Alle videoanlæggets funktioner er beskrevet i den separate instruktionsbog, der leveres med bilen.
INDHOLDSFORTEGNELSE
01 Oversigt s. 330
02 Konfiguration s. 332
03 Standardfunktioner s. 333
04 Menuoversigt s. 335
Ofte stillede spørgsmål s. 336
01 OVERSIGTER
Skærmene er placeret foroven i forsæderne.

text_image
DVD VIDEO 4 5 6 9 8 7DVD/CD-afspilleren er placeret i midterkonsollen.
- Holder til montering af skærm.
- TFT/LCD-skærm, som kan klappes sammen og drejes.
- Infrarød celle.
- Åbning i DVD/CD-afspilleren til disken.
-
Tænd/Sluk. Udkast af DVD/CD.
-
LYSDIODER:
Lyser grønt: Afspiller i funktion.
Blinkende: Modtagelse af informationer eller udkast af disk. - AV1 AUDIO-indgang.
- AV2 AUDIO-indgang.
- VIDEO-indgang.
INFRAR∅DE HOVEDTELEFONER
Hovedtelefonerne leveres med videoanlægget. Tilstedeværelsen af en genstand mellem skærmens infrarøde celle og hovedtelefonerne kan medføre en forringelse af lydkvaliteten.

Strømforsyning: 2 batterier af typen R03 / AAA 1,5 V.
- 2-kanals stereo.
- Tænd/Sluk.
- Lydregulering.
01 OVERSIGTER
FJERNBETJENING
- Tænd/Sluk.
- Valg af kilde mellem DVD, CD og AUX.
- Skift af skærmbillede.
- Indstilling af DVD-skærm (lysstyrke, kontrast, osv.).
- Bekræftelse af valg.
- Hurtig spoling frem/tilbage. I menuerne: Flyt cursoren til venstre/højre, op/ned.
- Op- og nedregulering af lydstyrke.
- Afspilning/Pause.
- Næste kapitel.
- SHIFT: Aktivering af de gule taster.
-
Valg af sprog. Med SHIFT: Valg af sprog for undertitler.
-
Kapitelskift. Med SHIFT: Titelskift.
- Forrige kapitel.
- Afspilningsstop.
- RETURN: Kort tryk: Tilbage til forrige menu. Langt tryk: Tilbage til hovedmenu.
- Visning af DVD'ens hovedmenu.
- ZOOM: Valg af forskellige billedformater.
- Vis/skjul skærmbillede.
Strømforsyning: 2 batterier af typen R03 / AAA 1,5 V.
Numerisk tastatur

text_image
18 17 3 S 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 Menu 0 Setup 4 Return OK 5 ▲ 6 ▼ 14 ■ Hi + - 7 Tele 9 Chap ?? Shi 12 11 1002 KONFIGURATION
MENUEN SETUP
| 1Tryk på knappen SETUP (Indstilling). | ![]() |
| 2Menuen "Settings" (indstillinger) vises på skærmen: "Video settings" (videoindstilinger), "Languages" (sprog), "Users" (brugere), "Default settings" (standardindstillinger).Vælg optionerne med knapperne ▲ og ▼. | ![]() |
| 3Tryk på knappen OK for at godkende dit valg. | ![]() |
VIDEOINDSTILLINGER
| 1 | Tryk på knappen SETUP. Menuen "Settings" (indstillinger) vises på skærmen. | ![]() |
| 2 | Vælg menuen "Video settings" (videoindstillinger) med knapperne ▲ og ▼. | ![]() |
| 3 | Menuen "Video settings" (videoindstillinger) vises på skærmen: "Brightness" (lysstyrke), "Contrast" (kontrast), "Colour" (farve), "Back lighting" (baggrundslys). | ![]() |
| 4 | Vælg den ønskede indgang med knapperne ▲ og ▼. | ![]() |
| 5 | Tryk på tasten OK for at godkende dit valg. Indstillingen er registreret. | ![]() |
03 STANDARDFUNKTIONER
UDFOLDNING AF SKÆRME
1
Oplås bordet vha. af knappen, og vip det.

Drej skærmen opad, indtil den kommer i berøring med sædets øverste del.
Et indhak låser positionen.

Vha. monteringsgrebene tages skærmen ud.

Skærmen er ikke af typen fingertouch.
Tryk ikke direkte på skærmens overflade, da man risikerer at beskadige de flydende krystaller.
03 STANDARDFUNKTIONER
TÆND/SLUK FOR VIDEOANLÆGGET
1
Tilslut tændingen for at tænde anlægget.

Når tændingen afbrydes, vil videoanlægget automatisk slukke efter ca. 10 minutter for ikke at aflade batteriet.
INDSÆT/UDKAST EN DVD/CD
1
Indsæt en disk forsigtigt med den printede overflade opad, til den er kørt helt ind i afspilleren.

2
Afspilningen starter automatisk.

Tag forsigtigt disken ud igen.

04 MENUOVERSIGT
1 SETTINGS INDSTILLINGER
1 VIDEO SETTINGS
VIDEOINDSTILLINGER
2 BRIGHTNESS LYSSTYRKE
2 CONTRAST KONTRAST
2 COLOUR FARVE
2 BACK-LIGHTING BAGGRUNDSLYS
1 LANGUAGES SPROG
2 AUDIO AUDIO
2 SUBTITLES UNDERTITLER
2 SETTINGS INDSTILLINGER
1 USERS BRUGERE
2 USER 1 BRUGER 1
2 USER 2 BRUGER 2
2 USER 3 BRUGER 3
1 DEFAULT SETTINGS STANDARDINDSTILLINGER
2 ARE YOU SURE? ER DU SIKKER?
3 YES JA
3 NO NEJ
I skemaet herunder har vi samlet svarene på ofte stillede spørgsmål om videoanlægget.
| SP∅RGSMÅL | L∅SNING |
| Afspilleren starter ikke. | - Kontroller bilens sikringer. |
| Afspilleren reagerer ikke ved tryk på fjernbetjeningens knapper. | - Fjernbetjeningens batterier er brugte. Udskift dem.- Fjernbetjeningens føler er forstyrret af genstande eller er snavset. Fjern alle genstande på fjernbetjeningens modtager eller rengør overfladen med en fugtig klud.- Videoanlægget er overophedet. Lad det køle af et par minutter. |
| Billed- eller lydforstyrrelser under DVD-afspilningen. Billedet fryser under afspilningen. | Afspilleren kan ikke læse disken. Disken er eventuelt ødelagt eller beskidt. |
| Afspilleren læser ikke den indførte disk. | - Diskens format svarer ikke til afspillerens specifikationer.- Hvis det er koldt, kan der være dannet kondensvand på laseren. Vent cirka 5 minutter til fugten er forsvundet. |
| Billedkvaliteten er forringet under afspilningen af DVD/VCD/SVCD. | - Tag disken ud.- Indstil lysstyrken med tasten SETUP, og sæt disken i igen. |
| Intet billede vises på skærmen. | - Tryk på tasten SOURCE, indtil billedet kommer frem.- Tryk på tasten DISPLAY ON/OFF. |
| Der er ingen lyd i hovedtelefonerne. | - Opreguler lydstyrken med fjernbetjeningens taster VOLUME +/- eller med hovedtelefonernes drejeknap.- Kontroller at den korrekte kanal er valgt på hovedtelefonerne.- Tryk på tasten SOURCE, indtil lyden kommer.- Udskift hovedtelefonernes batterier. |
| Skærmbilledet kommer ikke frem, efter at disken er taget ud. | - Indsæt en anden disk.- Sluk anlægget, og tænd det igen. |
UDVENDIGT
Nøgle med fjernbetjening ...... 78-83
- åbning/lukning
- tyverisikring
- dæmpet lys
- start af bilen
- batteri
Udskiftning af pærer 194-196
- baglygter
-
- stoplys
- nummerpladelys
Brændstoftank 92
Parkeringshjælp.... 169-170
Anhængertræk.... 209
Bugsering 207
Bagagerum....90
Dækreparationssæt.... 183-185
Udskift af hjul.... 186-189
- værktøj
- afmontering
Oplukkelig bagrude.... 90

Styring af løbslinie (ESP)...... 129
Pneumatisk affjedring 171-172
Dæktryk 226
Skærm til særligt kolde lande ...... 210
Lygtekontakter 94-97
Justering af forlygter 98
Drejelygter 99
Vinduesvisker 100
Udskiftning af pærer 190-193
- forlygter
- tågeforlygter
- afviserblink
Vejstribealarm.... 168
Sidespejle 76
Lys på bilens sider 98
Døre....88-89
- åbning / lukning
- centrallåsning
- nødkontakt
Børnesikring 125
Rudehejs 86-87
F∅RERPLADSEN

tree
| Model Name | Value | | :--- | :--- | | Solskærm | 105 | | Loftslys | 103 | | Brobizz / parkeringsbizz | 105 | | Børnespejl | 105 | | Bakspejl | 77 | | Generelt om ventilation/varme/ klimaanlæg | 56-57 | | Manuelt klimaanlæg | 58-59 | | Automatisk klimanlæg | 60-63 | | Supplerende klimaanlæg | 64 | | Sikringer i instrumentbord | 197-199 | | Åbning af motorhjelm | 174 | | Udskiftning af sikring | 197 | | NaviDrive | 231-273 | | Indstilling af dato/klokkeslæt | 264 | | MyWay | 275-306 | | Indstilling af dato/klokkeslæt | 298 | | Radio | 307-328 | | Indstilling af dato/klokkeslæt | 320 | | Indretninger ved forsæder | 106-108 | | handskerum | - | | opbevaringsrum | - | | kølet opbevaringsrum | - | måtter | | Midterkonsol | 107 | | Rygerkit | 107 | | Opkald til nødhjælp eller vejhjælp | 130, 227 | | Vejstribearalm | 168 | Elektrisk parkeringsbremse | 139-145 | Manuel gearkasse med 5 gear | 147 | Elektronisk styret manuel gearkasse | 149-152 | Automatgearkasse | 156-159 | Hjælp til start på skrånende vej (Hill Holder Control) | 146 |Hastighedsbegrænser ...... 162-163
Fartpilot.... 164-165
P-pladsmåler 166-167
Sidespejle 76
Rudehejs, afbrydelse.... 86-87
Alarm 84
Indstilling af forlygter.... 98
Stop & Start 153
Åbning af brændstofklap.... 92
Parkeringshjælp.... 169-170
Instrumentgrupper 31-32
Kontrollamper 33-41
Indikatorer....42-43
Indikator for gearskifte 148
Kilometertællere 44
Lysreostat 44

- Farveskærm NaviDrive
Havariblink.... 126
Luftfrisker 65-66
Betjeningsarm for viskere ..... 100-102
Instrumentbordscomputer.... 53-55
Dæmpet lys 104
INDVENDIGT

tree
| Item | Count | | :--- | :--- | | Solgardiner i siderne | 110 | | Indretning af bagagerum | 111-115 | | - bagageskjuler | - | | - modubox (C4 Picasso) | - | | - bagageskjuler (Grand C4 Picasso) | - | | - taskekrog | - | | - sikkerhedsnet (Grand C4 Picasso) | - | | - fastsurringsringe | - | | - bagagenet (Grand C4 Picasso) | - | | Udtagelig lygte | 116 | | Bagsæder (3. sæderække) | 74 | | Indretning af sæder | 75 | | Nakkestøtter ved bagsæder | 70 | | Bagsæder (2. sæderække) | 70-73 | | Indretninger ved bagsæder | 109-110 | | - bagrudehylde | - | | - opbevaringsrum i vognbunden | - | | - solgardiner i siderne | - | | - solgardin på bagrude (Grand C4 Picasso) | - | | Sikkerhedsseler | 131-134 | | Video | 329-336 | | Måtter | 108 | | Airbags | 135-138 | | Afbrydelse af passagerairbag | 136 | | Forsæder | 67-69 | | Almindelige barnestole | 117-121 | | ISOFIX-barnestole | 122-124 | | Børnesikring | 125 | | Solgardiner i siderne | 110 |TEKNISKE SPECIFIKATIONER - VEDLIGEHOLDELSE

other
| Model Name | Value | | --- | --- | | Udluftning af brændstofffilter | 175 | | Tom brændstofftank (diesel) | 176 | | Konsrol af væskestande | 179-180 | | olie | - | | bremsevæske | - | servovæske | - | kølervæske | - | sprinklervæske | - | | Udskiftning af en pære i forlygter | 190-193 | | Aðbning af motorhjelm | 174 | | Benzinmotorer | 177 | | Dieselmotorer | 178 | | Benzimotorer | 213 | | Vægte, benzinmotorer | 214 | | Dieselmotorer | 215-216 | | Vægte, dieselmotorer | 217-220 | | Vægte, benzin/diesel version N1 | 221-222 | Dimensioner | 223-225 | Identifikation af bil | 226 | Sikringer ved batteri | 202 | Batteri | 203-205 | Energisparefunktion | 206 | Sikringer i motorrum | 200-201 | Kontrol | 181-182 | - batteri - luftfilter/kabinefilter - oliefilter - partikelfilter (Diesel) - bremseklodser/-skiverA ABS-bremser 128
Adgang til 3. sæderække......72
Advarselslamper ...... 37, 38, 39
Afbrydelse af passagerairbag.... 135
Afdækningsgardin for glastag....91
Afdækningsplade 70
Afkølet opbevaringsrum...... 107
Afmontering af hjul.... 188
Afrimning af bagrude .....58, 60
Afspillere af musikmedier.....292
Aftagelig dækplade (sneskærm) 210
Automatisk lygtetænding....94, 97
Automatisk rudevisk.....100, 101
Automatisk tænding af havariblink 126
Aux-indgang...258, 294, 314, 316
Aux-stik 258, 259, 314
B Bagageafdækning.... 111
Bagagenet 115
Bagagerumsafdækning...... 112
Bagagerumslys ...... 116, 196
Baghylde....109
B Bagklap....90
Baglygter....194, 195
Bagrudevisker....100
Bagsæder 70, 72, 74
Baklys 194, 195
Bakspejl 77
Barnestole.... 117, 119
Batteri 181, 203
Batteri i fjernbetjening ..... 82, 83
Batteriopladning....203
Benzinmotor....93, 177
Beskyttelse af børn ..... 117, 120, 122, 123, 124
Betjeningsknap til rudehejs.....86
Betjeningsknap til sædevarme....68
Betjeningsknap til vinduesvisker....100, 101
Betjeningspanel 276
Bilens serienummer 226
Blinklys....99, 126, 190, 192, 194, 195
Bluetooth (håndfrit sæt) 295, 296, 317
Bluetooth (telefon)......261, 295, 296
Bremsehjælp ved nødopbremsning...... 128
Bremseklodser....182
Bremser 182
Bremseskiver 182
Bremsevæskeniveau ...... 179
Brobizz/parkeringskort......105
Bugsering af en bil....207
Brændstof 29, 93
Brændstofadditivniveau ..... 180
B Brændstofforbrug 29
Brændstofmåler 92
Brændstoftank 92
Brændstoftankdæksel....92
Brændstoftankens kapacitet 92
Børn 120, 123, 124
Børn (sikkerhed) 125
Børnesikring.... 86, 117, 120, 122, 123, 124, 125
C CD MP3 252, 293, 313
Centrallåsning....79, 88, 89
Cigarettænder 107
CITROËN-tjenester....229
D Dato
(indstilling) ...264, 298, 320, 321
Dieselmotor....93, 178
Dimensioner....223
Display på kombiinstrument ..... 31, 32, 148
Display til koldt klima 210
Donkraft 186
Drejeforlygter 98, 99
Duftpatron 65
Duftspreder 65
Dvd-afspiller 330
Dæk 29
Dækreparationssæt ...... 183
Dæktryk 29, 226
Dæktrykmåler 127
Døre....88
Dørlys 104
Dåseholder 107
E Eco-kørsel....29
Eftersyn......177, 178, 181, 182
Elektrisk parkeringsbremse...... 139
Elektronisk bremsekraftfordeler (EBD)....128
Elektronisk startspærre.....80, 83
Elektronisk styret manuel gearkasse......149, 153, 182
Forlygter (indstilling) 98
Forsæder 67, 68, 69
Frontairbags....138
Funktioner ved rattet......233, 277, 309
Hjælp til læsning/aflæsning.... 171
Horn 126
Hovedmenu ......236, 237, 310
Højde- og dybdeindstilling af rat 77
Højdeindstilling af sikkerhedsseler.... 131
Håndfrit sæt ......295, 296, 317
Hård plade 72
I Identifikation af bilen 226
Identifikationsafmærkninger...226
Indstilling af klokkeslæt....264, 298, 320, 321
Indstilling af sæder... 67, 68, 70, 75
Indstillinger (menuer)......332
Initialisering af fjernbetjening ... 82
Initialisering af fjernbetjeningen....82
I Initialisering af rudehejs ...... 86
Instrumentbelysning....44
Instrumentbordsbelysning ... 31, 32, 44
ISOFIX (forankringer) ...... 122
ISOFIX- barnestole......122, 123, 124
ISOFIX-forankringer....122
J JACK-stik....314, 316
Jukebox 256
Justering af forlygter ..... 98
K Kabinefilter....181
Kabinelys ...... 103, 104, 196
Kilometertæller....44
Klimaanlæg....60
Kombiinstrumenter....31, 32
Kontrol af motorolieniveau ..... 43
Kontrol af væskeniveauer .... 179, 180
Kontrollamper ...... 33, 36, 37
Kort (farveskærm)......247
Kortlæselamper ...... 103, 196
Kølervæskeniveau 180
Kørelys....96, 190, 193
Kørestilling (lagring)......69
L Lagring af kørestillinger ...... 69
Lakkode 226
Last 29
Lavt dæktryk (måler)...... 127
LED kørelys 96
Lokalisering af bilen 80
Lokalt assistanceopkald ... 228, 229
Lokalt nødopkald ......228, 229
Lommelygte 116, 196
L Luftaffjedring 171
Luftdyser 56
Luftfilter 181
Luftfordeling 29
Lukning af bagklap....79, 90
Lukning af døre....79, 88
Lydstik....108, 253, 254, 294, 314, 316
Lygter ikke slukket 95
Lygtevasker....101
Lyskontakt....94
Læselamper i siderne .....98
Læselys bag 104, 109
Løbende eftersyn.... 181, 182
Løbende vedligeholdelse......29
Låsebolte 188
Låsning indefra 88
M Manuel gearkasse... 147, 148, 153
Menuen Video....259
Menuoversigt......265, 299, 322, 324, 335
Midterkonsol 107
Miljø 29, 83
Minimum brændstofniveau ..... 92
Modubox 112
Montering af hjul 188
Montering af tagbøjler......210
Motorhjelm 174
Motortyper......213, 215
Motorrum 177, 178
Motorvejsfunktion (blinklys) ... 126
Nedfældning af bagsæder 70, 72, 74
Niveauer og eftersyn...... 177, 178, 179, 180
Niveauindikator for motorolie....43, 179
Nulstilling af serviceindikator ....43
Nulstilling af triptæller ......44
Nummerpladelys....195
Nærlys 94, 190, 191
Nødopbremsning 139
Nødopbremsningssystem ..... 128
Nødopkald ...... 130, 228, 229
Nødstart 203
Nøgle i tænding 81
Nøgle med fjernbetjening .....78, 79, 80, 83
O Oliefilter....181
Oliemåler 43, 179
Olieniveau....43, 179
Omdrejningstæller 31, 32
Opbevaringsrum 109
Opdatering af risikozoner 244, 288
Opfyldning af brændstoftank....92, 93
Opkaldsknap til CITROËN .....229
Opladning af batteriet ......203
Oplåsning....78
Oplåsning indefra....88, 89
Oplukkelig bagrude....90
Oversigt over sikringer...... 197
O Oversigt over vægte .....213, 215
Oversigt over motorer og gearkasser.....213, 215, 221
Parkeringshjælp bag....169
Parkeringshjælp foran...... 170
Parkeringsradar 166
Placering af sæder....75
Positionslys.....94, 96, 190, 192, 193, 194, 195
Pærer (udskiftning)...... 190, 194, 195
R Radio ....291, 307, 309, 311, 322, 324
Rat (indstilling) 77
Rat med fast betjeningspanel.... 160
Recirkulation af luft .....58, 60
Regenerering af partikelfilter....181
Regulering af luftfordeling... 58, 60
Reservefunktion til bagklap.....91
Reservefunktion til døre......89
Reservehjul....186
Risikozoner (opdatering)....244, 288
Rudehejs....86
Ruder til brobizz/ parkeringskort...... 105
Rum i dørene 104, 108
S Serviceeftersyn ...... 29, 42, 43
Serviceindikator 42, 43
Servostyringens væskeniveau .... 179
Sideairbags....137, 138
Sideblinklys....192
Sidespejle 76
Sikkerhedsnet 114
Sikkerhedsseler ...... 131, 134
Sikringer....197
Sikringsboks i batterirummet ... 197
Sort-hvid skærm ....310, 322, 324
Sort-hvid skærm C....47
Sort-hvidt display A....45
Spædning af brændstofsystem....175
Spejl til overvågning af børn ... 105
Sprinklervæskebeholder ..... 180
Sprinklervæskeniveau til lygtevask....180
Sprinklervæskeniveau til vinduesvask....180
Start af bilen....81
Statuslamper....39
Stemmesyntese 242
Stop af bilen....81
Stoplys 194, 195
Stop & Start ..... 55, 63, 92, 153, 174, 181, 203
Supplerende klimaanlæg ...... 60
Sædevarme 68
T Tagbøjler....210
Tankklap....92
Taskekrog 112
Tekniske specifikationer......213, 215, 221, 223
Telefon....229, 260, 261, 262, 295, 296
Temperaturregulering......58, 60
Tilbehør......211
Tilbehørsstik....294, 316
Tilbehørsstik 12 V ...... 107
TMC (trafikoplysninger) ... 249, 289
Tom brændstoftank (diesel)....175
Traditionelle barnesæder ..... 120
Trafikmeldinger (TA)....290, 291, 312
Trafikmeldinger (TMC)....249, 289, 290
Tripcomputer....53, 54, 55
Triptæller....44
Typeplade 226
Tyverisikring....80
Tæller....31, 32
Tændingslås 81
Tågebaglygter....95
Tågeforlygter....95
U Udskiftning af batteri i fjernbetjening....82
Udskiftning af en pære .... 190, 194, 195
Udskiftning af en sikring...... 197
Udskiftning af et hjul ...... 186
Udskiftning af et viskerblad.... 102
Udskiftning af hjul 186
U Udskiftning af kabinefilter...... 181
Udskiftning af luftfilter ..... 181
Udskiftning af oliefilter...... 181
Udskiftning af pærer....190, 194, 195
Udskiftning af sikringer ..... 197
Udtageligt askebæger...... 107
Udtagning af ekstra måtter .... 108
Ur (indstilling)....264, 298, 320, 321
USB-afspiller....253, 314
USB-stik....108, 253, 254, 314, 316
USB Box 108
V Varmeafvisende forrude...... 105
Varmesystem 29, 56
Vejstribealarm (AFIL)...... 168
Vejvisning....239, 245, 281
Ventilation 56
Video 259
Videopakke 329
Videoskærm bag......333, 334
Vinduesvisker ...... 100, 101
Vinduesvisker bag 100
Vinduesvisker foran 101
∅ ∅kokørsel (vejledning)......29
∅konomisk kørsel 29
Å Abning af afdækningsgardin
for glastag....91
Åbning af bagklap 78, 90
Åbning af bagrude 90
Åbning af døre 78, 88
Åbning af motorhjelm....174

Denne instruktionsbog beskriver alt det udstyr, der er tilgængeligt i hele serien.
Afhængigt af udstyrsniveauet og de tekniske specifikationer, som gælder i de forskellige lande, er de enkelte modeller muligvis kun forsynet med en del af udstyret. Ligeledes kan lokale lovkrav være gældende.
Denne instruktionsbog er en international udgave. Automobiles CITROËN forbeholder sig ret til at ændre tekniske specifikationer, udstyr og tilbehør uden at være forpligtet til at ajourføre nærværende instruktionsbog.
Dette dokument er en del af din bil. Husk at videregive det til den nye ejer, hvis du sælger bilen. Automobiles CITROËN bekræfter i henhold til bestemmelserne i EU-direktiv 2000/53 om udtjente køretøjer, at fabrikanten overholder de mål, der er anført i bestemmelserne, og at der er anvendt genbrugsmaterialer i fremstillingen af de produkter, fabrikanten sælger.
Gengivelse eller oversættelse, også i uddrag, er forbudt uden skriftlig tilladelse fra Automobiles CITROËN.
Ved al vedligeholdelse og reparation af din bil bedes du henvende dig til et kvalificeret værksted, der besidder de nyeste tekniske informationer, samt har de rette kompetencer og og det rette udstyr. Alt dette er et aut. CITROËN-værksted i stand til at tilbyde dig.
Trykt i EU Danois
11C4P.0090
Danois
2011 - DOCUMENTATION DE BORD
4Dconcept
Diadeis
Seenk
Edipro






eller
eller















+


















SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
og/eller
blinkende
og/eller
blinkende






















































































































Brug det alfanumeriske tastatur til at indtaste bogstaverne til albummets titel.


































































Tryk på knappen TRAFFIC (trafik).
Tryk igen på knappen TRAFFIC, eller vælg funktionen Traffic Menu, og tryk på drejeknappen for at godkende.





Tryk på knappen MUSIC.














































