Eta

Gratussino Smart - Kuchyňský robot Eta - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Gratussino Smart Eta ve formátu PDF.

📄 100 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice Eta Gratussino Smart - page 7
Zobrazit návod : Čeština CS English EN Magyar HU Polski PL Slovenčina SK
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktu Kuchyňský robot
Model Gratussino Smart
Značka Eta
Výkon 700 W
Kapacita mísy 2,5 L
Počet rychlostních stupňů 2 (proměnná + pulzní)
Funkce Sekání, krájení, strouhání, mixování, hnětení
Materiál nožů Nerezová ocel
Materiál mísy Plast (bez BPA)
Rozměry (D x Š x V) 35 x 25 x 28 cm
Hmotnost 4,2 kg
Délka kabelu 1,2 m
Bezpečnostní prvky Zamykací víko, ochrana proti přetížení, protiskluzové nožičky
Čištění Myčka nádobí (mísa, víko, nože)
Záruka 2 roky
Dostupnost náhradních dílů Ano (mísa, nože, víko samostatně)
Certifikace CE, RoHS

Často kladené otázky - Gratussino Smart Eta

Jaký je výkon kuchyňského robotu Eta Gratussino Smart?
Eta Gratussino Smart má motor o výkonu 700 W, který poskytuje dostatečný výkon pro sekání, krájení a hnětení.
Jaká je kapacita mísy?
Kapacita mísy je 2,5 litry, vhodná pro střední až velké dávky.
Jsou nože vyrobeny z nerezové oceli?
Ano, hlavní nůž a vkládací talíře jsou vyrobeny z nerezové oceli z důvodu odolnosti.
Mohu umývat díly v myčce na nádobí?
Většina vyjímatelných dílů, včetně mísy, víka a nožů, je vhodných do myčky. Pro delší životnost se však doporučuje ruční mytí.
Má pulzní funkci?
Ano, má pulzní funkci pro krátké výkonné dávky.
Jaké příslušenství je součástí?
Součástí je nerezový sekací nůž, plátek na krájení, plátek na strouhání a hnětací hák.
Má bezpečnostní prvky?
Ano, má zamykací víko, které brání provozu, pokud není správně uzavřeno, a ochranu proti přetížení.
Jaká je doba záruky?
Eta poskytuje 2letou záruku na Gratussino Smart.
Mohu vyměnit mísu nebo nože?
Ano, náhradní díly jako mísa, nože a plátky jsou k dispozici od Ety nebo autorizovaných prodejců.
Jak čistit kuchyňský robot po použití?
Rozložte díly, opláchněte je vodou a buď je umyjte ručně jemným čisticím prostředkem, nebo je vložte do myčky (horní koš). Základnu motoru otřete vlhkým hadříkem.

Dotazy uživatelů ohledně Gratussino Smart Eta

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Kuchyňský robot ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Gratussino Smart - Eta a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Gratussino Smart značky Eta.

NÁVOD K OBSLUZE Gratussino Smart Eta

Kuchyňský robot • NÁVOD K OBSLUZE
CZ 7-24
Kuchynský robot • NÁVOD NA OBSLUHU
SK 25-42
Food Processor • INSTRUCTIONS FOR USE
GB 43-59
Konyhai robotgép • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H 60-77
Robot kuchenny • INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 78 - 95

GRATUSSINO

Bravo / Maxo / Bravo II / Maxo II / Smart

Eta Gratussino Smart - GRATUSSINO - 1

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Eta Gratussino Smart - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ - 1

– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.

– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.

- Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.

- Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.

- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.

- Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!

- Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.

– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.

- Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně, příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.

– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.

– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!

- Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).

– Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!

– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.

– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.

– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.

– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.

- Spotřebičje určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!

– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!

– Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou krytem mixéru A9 k vypínání spotřebiče!

- Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!

– Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně (např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).

– Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev a není důvodem k reklamaci.

– Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.

- Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).

– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).

– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!

- Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.

– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.

– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství, které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu 30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.

- Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.

– Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.

– Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný rotující unašeč.

– Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.

– Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.

– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).

– Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte do jiné nádoby vhodné na skladování.

– Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!

– Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce (mimo nástavec J)!

– Převodovku N nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!

– Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte a odeberte část surovin.

– Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.

– Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu k prověření bezpečnosti a správné funkce.

– Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.

- Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně pohonné jednotky!

– Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.

- POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.

- Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!

– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.

– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.

– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.

– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.

– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen, tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.

– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.

- Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

- Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.

II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ

Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.

III.1) Kuchyňský robot

Popis (obr. 1)

A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy A6 – Odnímatelný kryt

A2 – Otočný regulátor rychlosti A7 – Multifunkční hlava

A3 – Spodní vývod pro nástavce C1 - C3 A8 – Napájecí kabel

A4 – Čelní vývod pro příslušenství D, E, J, H A9 – Odnímatelný kryt

A5 – Uvolňovací tlačítko A10 – Vývod pro mixér G

A11 – Světelná signalizace

B1 – Nerezová mísa

B2 – Kryt mísy B3 – Násypka plnicího otvoru

Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.

Pozice A9, A10, A11 jsou platné pouze pro typ ETA 0023/70, ETA 0023/80.

Ovládání kuchyňského robota

- Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr.2)

Pootočením uvolňovací páčky A1 doleva zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.

Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu do el. zásuvky. Samotné spuštění pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypněte otočením regulátoru do polohy OFF.

- Ovládání rychlostí (obr. 5)

Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy "P" (PULSE). Regulátor se musí v této poloze manuálně držet.

Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy OFF a otáčení se zastaví.

– Pojistka nástavců multifunkční hlavy

Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 postupujte opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.

- Pojistka mixéru

Robot není možné spustit, je-li odejmut kryt mixéru A9 a bez rádně upevněného mixéru.

- Světelná signalizace A11

Přerušovaný svit (blikání) – součásti jsou odjištěny nebo špatně sestaveny.

Trvalý svit – součásti jsou správně sestaveny a zajištěny / pohotovostní režim / funkce.

Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v jednotkách minut.

III.2) Šlehací, mísící metla, hnětací hák

Popis (obr. 1)

C1 – Mísící metla C3 – Hnětací hák

C2 – Šlehací metla (drátová)

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně vyšlehat/uhnětat velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny o celkové hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min 3 - 4 vejce).
- Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
– Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
– Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
– Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy OFF.

Sestavení pro práci s nástavci

Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zvednete multifunkční hlavu směrem nahoru, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robeta. Poté do vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Na nerezovou mísu nasad'te kryt tak, aby plnicí otvor směřoval před multifunkční hlavu. Na plnicí otvor krytu nasad'te násypku. Při demontáži/výměně nástavce postupujte opačným způsobem.

Použití

A) Šlehání

Eta Gratussino Smart - A) Šlehání - 1

– Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec, vaječných bílků.

– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.

– Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1 l.

– Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!

Tipy pro šlehání

– Používejte substance o pokojové teplotě.
– V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochladťe alespoň na 6 °C.
- Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
- Surovinyje možné doplnit i během použití skrze násypku B3.

B) Mísení

Eta Gratussino Smart - B) Mísení - 1

– Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně, bramborové kaše apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.
– Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,9 kg.
– Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!

C) Hnětení

– Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až 2.
- Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku.

Tipy

– Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
- Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte kynout.
– Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
– Dle potřeby zastavujte robot a seškrábejte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku.
– Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení robotu.
- Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.

III.3) Mlynek na maso (D)

Eta Gratussino Smart - III.3) Mlynek na maso (D) - 1

Popis (obr. 6)

D0 – Tělo mlýnku na maso
D1 – Spirálový podavač D9 – Separátor
D2 – Řezací čepel D10 – Nástavec na výrobu uzenin
D3 – Mlecí destička pro střední mletí D11 – Tvarovač
D4 – Mlecí destička pro hrubé mletí D12 – Kužel
D5 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí D13 – Pěchovadlo
D6 – Matice D14 – Násypka
D7 – Držák tvořítka na cukroví D15 – Ozubené kolo
D8 – Tvořítko na cukroví D16 – Uvolňovací klíč

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Doporučujeme občas práci přerušit, robot vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství.
– Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.
– Nemelte zmražené maso.

Sestavení

Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba Kebbe, tvorba cukroví) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 6, 7. Pro demontáž postupujte opačným způsobem. Pro povolení matice použijte uvolňovací klíč D16.

A) Mletí masa

Eta Gratussino Smart - A) Mletí masa - 1

Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (D3, D4, D5,) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa.

Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm.

Pod mlýnek na maso umístěte bud' nerezovou mísu B1 nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač D1 stačil pobírat a pěchovadlem D13 je lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.

Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg masa. Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni 6.

Tipy

- V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky. Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned vypněte, mlýnek na maso rozeberte a provedte řádné vyčištění všech součástí.

B) Výroba uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.)

Eta Gratussino Smart - B) Výroba uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.) - 1

Namleté maso vložte na násypku D14. Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo D13. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte jako „harmoniku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej zavažte nebo zašpejlujte. Spotřebič spustěte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až MAX (dle potřeby). Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D13 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).

Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg.

Tipy

  • Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
    – V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce na výrobu uzenin D10, je nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.

C) Příprava Kebbe - masových trubiček

Připravené pomleté maso vložte na násypku D14. V případě potřeby zatlačení masa použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na požadovanou délku. Spotřebič spustěte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 3.

Doporučený recept na tradiční Kebbe:

  • 400 g jehněčího masa - Sůl
  • 500 g nadrcené celozrnné pšenice
  • 1 nakrájená velká cibule

– Černý pepř

Náplň Kebbe:

  • 400 g jehněčího masa
  • 1 jemně nakrájená cibule
  • 5 lžíce ořechů
  • 2 lžíce olivového oleje

  • 1 čajová lžička hořčice

  • 1 lžíce hladké mouky
    – 1 čajová lžička čerstvé petrželky
    – Olej na smažení
    – Jogurtová omáčka s česnekem

Příprava surovin:

Na 30 minut namočte pšenici do horké vody. Slejte vodu a pšenici vysušte suchou utěrkou. Sestavte mlýnek na maso na mletí masa se střední hrubostí. Pomelte střídavě 400 g masa, 500 g pšenice a velkou cibuli. Přidejte sůl a pepř. Směs zamíchejte. Pomelte celou směs ještě jednou na nejjemnější hrubost.

Příprava náplně: Na oleji opražte cibuli a ořechy. Poté přidejte 400 g namletého jehněčího masa a propečte směs. Přidejte ostatní suroviny a 5 minut poduste. Přebytečný tuk odlejte a náplň nechejte vychladnout.

Příprava Kebbe: Pomocí sestaveného nástavce na Kebbe vytvořte trubičky. Délku zvolte dle potřeby. Zakončete jeden konec a do taštičky vložte náplň. Poté Kebbe uzavřete. Doporučená velikost je max. 8 cm. Rozehřejte olej (cca 180 °C) a Kebbe dozlatova smažte cca 7 minut.

Tipy

– Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.).
– V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu D12, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.

D) Tvarování těsta (cukroví)

Eta Gratussino Smart - D) Tvarování těsta (cukroví) - 1

Připravené těsto vkládejte do otvoru v násypce D14. V případě potřeby zatlačení těsta použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat těsto v nastaveném tvaru. Spotřebič spustě na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 4.

Tipy

– Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat), aby se netrhalo
– V těle mlýnku na maso zůstává malá část nezpracovaného těsta; z tohoto důvodu doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 300 g mouky).
– Pro zachování celistvosti těstovin je nutné zajistit dostatečný přísun těsta do strojku.
– Pokud těsto zpracujete do válečku o menším průměru než je průměr otvoru násypky a vložíte ho přímo do násypky, dosáhnete nejlepšího způsobu podávání těsta.

III.4) Nástavec na strouhání (E)

Eta Gratussino Smart - III.4) Nástavec na strouhání (E) - 1

Popis (obr. 9)

E0 – Tělo nástavce E3 – Struhadlo na tenké krájení plátků
E1 – Struhadlo na jemné strouhání E4 – Struhadlo trhací
E2 – Struhadlo na hrubé strouhání E5 – Pěchovadlo

Sestavení

Strouhací nástavec E sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 7, 9. Pro demontáž postupujte opačným způsobem.

Příprava potravin

Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby, cibuli a pod. Struhadlo E1 - E3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin podobné struktury. Trhací struhadlo E4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení strouhanky.

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Nikdy netlačte strouhanou / krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů.
– Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Mají velmi ostré čepele.
– Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek, kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod.
- Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad struhadlem.
– V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku vypnout demontovat tělo nástavce a pročistit jej.

Použití

Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním otvorem do připravené nádoby.

Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - MAX.

Tipy

– Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství odpadu. To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci.
– Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
– Citrusové plody zbavte nejprve kůry.
– Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
– Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce. Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran
- Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
– Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši
– Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
– Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte koštál.
– Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly vkládány vertikálně a ne horizontálně.

III.5) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu (J)

Eta Gratussino Smart - III.5) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu (J) - 1

Popis (obr. 8)

J0 – Tělo mlýnku na maso (=D0) J7 – Ozubené kolo

J1 – Spirálový podavač J8 – Těsnění

J2 – Sítko (hrubé, barva bílá) J9 – Přítlačná deska

J3 – Matice J10 – Nádobka na šťávu

J4 – Kryt / výlevka J11 – Víko nádobky

J5 – Pěchovadlo (=D13) J12 – Čisticí kartáček

J6 – Násypka (=D14) J13 – Zajišťovací šroubek

J14 – Sítko (jemné, barvá černá)

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Před lisováním zkontrolujte, zda je spirálový podavač správně upevněn.
- Nezaměňujte si funkci lisu na ovoce a zeleninu s odstředivým odšťavňovačem.

Odstředivý systém poskytuje prévážně výslednou šťávu čistou, přičemž lisováním je produkována šťáva s určitým množstvím dužiny. V některých případech může mít šťáva až konzistenci pyré.

– Vhodné ke zpracování jsou rybíz, hroznové víno, rajčata, kiwi, maliny, ostružiny, borůvky, brusinky, jahody atd.
– Nedoporučujeme lisování jablek a hrušek, jelikož může docházet k ucpávání sítka a výsledná šťáva bude mít konzistenci pyré.
– Nedoporučujeme zpracování okurek, řepy a kořenové zeleniny.
- Při lisování rybízu, ostružin, hroznů a podobných plodů se zrníčky a peckami NIKDY nezpracovávejte vylisovanou dužinu (odpad) podruhé! Můžete tak způsobit poškození sítka.
– Nelisujte zmražené ovoce a zeleninu. Před zpracováním je nechte rozmrazit.
– Odstraňte pecky (např. u švestek, broskví, meruněk, blumek, třešní atd.).
– Po zpracování cca 2 kg surovin (u rybízu cca 1,5 kg) VŽDY práci přerušte a zkontrolujte, zda není sítko ucpané. Jestliže je, vyčistěte jej.
– Citrusové plody (např. pomeranč, grapefruit, citron) oloupejte a odstraňte bílou dužinu i jadérka, jinak může mít šťáva nahořklou chuť.
– Zelenina/ovoce nakrájené na menší kousky zajistí lepší funkci lisu. Při zpracování rajčat je nakrájejte na měsíčky o maximální šířce max. 1,5 cm. Rajčata mají tuhou slupku a při zpracovávání širších plátků může docházet k zablokování spirálového podavače těmito slupkami a tím by se stal lis nefunkční.
– Pokud se vytékání šťávy z výlevky lisu sníží nebo zcela přestane, vždy IHNED robot vypněte, demontujte lis, rozložte ho a celý řádně vyčistěte.
– Když je lis přeplněný nebo když jsou potraviny stlačovány příliš silně, dojde k ucpání sítka.

– Sítko-hrubé J2 (otvory 1 mm, barva bílá) - je určeno pro zpracování všech druhů bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž obsahují zrníčka nebo jadérka (např. rybíz, ostružiny, hrozny).
– Sítko-jemné J14 (otvory 0,6 mm, barva černá) - je určeno pro zpracování všech druhů bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž neobsahují zrníčka nebo jadérka.

U obou sítek je možné zpracovávat již vylisovanou dužinu druhým průchodem, pokud obsahuje stále příliš šťávy. Před tímto zpracováním povolte zajišťovací šroubek, odejměte kryt lisu, sítko očistěte z vnější strany vhodným nástrojem (např. plastovou stěrkou).

Hmatem prstů zkontrolujte, zda otvory sítka nejsou ucpány zrníčky/jadérky. Pokud ano, lis odejměte, celý vyčistěte, následně sestavte a pokračujte ve zpracování surovin.

Sestavení

Lis sestavujte na hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 8. Nejprve nainstalujte tělo mlýnku na maso J0 a do něj vložte spirálový podavač J1. Podavač zatlačte dokud nezacvakne, což signalizuje správné zajištění. Na spirálový podavač vložte sítko J2 nebo J14 a poté matici J3, kterou dotáhněte. U krytu vyšroubujte zajištovací šroubek J13, aby nevyčníval a kryt bylo možné nasunout na sítko. Kryt na sítko upevněte.

Po řádném sestavení lehce dotáhněte šroubek na krytu J4. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.

Použití

Ovoce si předem nakrájejte na kousky, které se vejdou do vstupního otvoru násypky. Pod lis umístěte bud' nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu, do které budete zachytávat vylisovanou dužinu. Pod výlevku umístěte nádobku na šťávu J10 bez víka J11 nebo jinou vhodnou nádobu na šťávu. Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spust'te otočením regulátoru rychlosti na MAX.

Suroviny vkládejte do plnícího otvoru postupně, aby se zamezilo naplnění hrdla těla lisu až po horní okraj. Pěchovadlo je určeno k plynulému posouvání surovin do prostoru spirálového podavače. Používejte ho po každém vložení jednotlivých kousků surovin do plnicího otvoru, nikoliv k zatlačení zcela naplněného hrdla surovinami až po horní okraj. Pohledem do plnicího otvoru po vyjmutí pěchovadla vizuálně kontrolujte stav a průchodnost spirálového podavače.

Pokud se při zpracovávání hrdlo těla mlýnku nadměrně plní šťávou, robot vypněte, následně demontujte lis, vyčistěte spirálový podavač a sítko. Vylisovaná šťáva odtéká žlábkem do připravené nádoby a odpad (dužnina) vychází ven výstupním otvorem krytu J4. Po ukončení zpracování pohonnou jednotku vypněte otočením regulátoru do polohy 0 / OFF.

Pokud je potřeba vyčistit sítko nebo spirálový podavač, vždy odejměte z robotu celý lis a následně ho kompletně rozložte. Povolením matice ve stavu, kdy je ve spirálovém podavači nahromaděná surovina, by totiž mohlo dojít k průchodu malých částí do prostoru těsnění a po opětovném složení by již nezajišťovalo správnou těsnici funkci. Následně by při pokračování v lisování surovin mohlo dojít k průniku šťávy do zadní části lisu.

Doporučujeme zpracovávat na rychlostním stupni MAX.

Tipy

– Pro získání více šťávy, stlačujte měkké potraviny pomalu.
– Po vložení posledního kousku nechte lis pracovat, dokud z odtoku nepřestane kapat šťáva.
– Pro zachování co nejvíce vitaminů, spotřebujte získanou šťávu co nejdříve.
– V případě, že šťávu potřebujete uchovat několik hodin, vložte ji do ledničky. Šťáva se uchová lépe, když do ní přidáte pár kapek citrónové šťávy.
– Šťáva může obsahovat části dužiny a malá semínka, která mohou projít otvory v sítku.
– Šťávu pro děti nařed'te stejným množstvím vody.
– Vylisovanou dužinu můžete použít k dalšímu zpracování v kuchyni (např. pro přípravu polévek, omáček, marmelád, dezertů, koláčů atd.).

III.6) Skleněný mixér (G)

Eta Gratussino Smart - III.6) Skleněný mixér (G) - 1

Popis (obr. 11)

G1 – Víko nádoby G3 – Odnímatelná zátka (odměrka 40 ml)

G2 – Podstavec mixéru G4 – Skleněná nádoba

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Nenechávejte mixér v chodu bez potravin!
– Neodnímejte podstavec nože G2 ze skleněné nádoby!
– Nikdy nepoužívejte mixér samostatně bez víka G1!
– Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny.
– Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.
- Pokud je mixér ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže dotknout potraviny), odpojte robot od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Mixér nesmí být v provozu naprázdno déle než 10 sekund!
– Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
– Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen mixér!

Sestavení

Mixér sestavte a nasad'te na vývod pro mixér A10 podle obrázků 11 a 12. Do otvoru ve víku vložte zátku G3. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.

Před prvním použitím

Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka je totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku.

Nádobu nasadte na robot, nastavte maximální otáčky a spustte na dobu 1 minuty.

Nádobu poté vypláchněte čistou vodou.

Použití

Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby a nasad'te víko zpět. Rychlost vždy nastavujte s přihlédnutím na druh a množství zpracovávaných surovin a také na zralost zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy mixér zapínat na minimální otáčky a pak je dle potřeby zvyšovat.

Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - MAX.

Tipy

– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.

III.7) Mlýnek na mák (H)

Eta Gratussino Smart - III.7) Mlýnek na mák (H) - 1

Popis (obr. 13)

H1 – Unašeč (sestavený) H4 – Přítlačná deska

H2 – Kryt s násypkou H5 – Regulační kotouč

H3 – Mlecí kameny (2 ks) H6 – Klíč

Bezpečnostní upozornění a doporučení

– Nikdy nepřitahujte mlecí kameny násilím!
– Mlýnek na mák je určen pouze ke zpracování máku! Nezpracovávejte jiné potraviny (např. obilniny, Iněná a sezamová semena, kukuřici, rýži, pohanku, sušené houby, byliny, koření a kávu, apod.). Nikdy nezpracovávejte mokrý, vlhký nebo zmražený mák!

– Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!

Sestavení

Mlýnek na mák sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 13 a 7, přičemž jeden mlecí kámen H3 (pevný) vložte na unašeč, následně kamenem pomalu otáčejte tak dlouho, až tři aretační výstupky na kameni zapadnou do třech vytvořených prohlubní v unašeči.

Poté vložte druhý mlecí kámen (pohyblivý) (tj. drážkami proti sobě) na pevný mlecí kámen. Přítlačnou desku H4 nasuňte na hřídel tak, aby středový výstupek směřoval do otvoru v mlecím kameni. Následně přítlačnou deskou pomalu otáčejte, tak dlouho, až tři aretační prohlubně na desce zapadnou do třech vytvořených výstupků v kameni. Na závěr našroubujte regulační kotouč a dotáhněte jej lehce. (POZOR: „pohyblivý“ mlecí kamen se musí volně otáčet!). Pro demontáž postupujte opačným způsobem.

Nastavení „jemnosti / hrubosti“ mletí (obr. 13)

Jemnost mletí se nastavuje pomocí otočného regulačního kotouče H5. Otáčením kotouče pravotočivým pohybem zmenšujete vzdálenost mezi mlecími kameny a tím i měníte jemnost / hrubost mletí. Pro snadné povolení regulačního kotouče H5 použijte uvolňovací klíč H6.

Použití

Mák nasypte do násypného prostoru krytu mlýnku, drážky v mlecích kamenech si sami dávkují množství zpracovaného máku. Pod mlýnek umístěte vhodnou nádobu na zachytávání mletého máku a robot zapněte. Mák můžete dosypávat za chodu.

Doporučená rychlost zpracování je na stupni 4 - MAX.

Tipy

  • Doporučujeme nejdříve na malém množství máku ověřit jeho hrubost po semletí. Není-li hrubost optimální, vypněte pohonnou jednotku a následně pomocí otočného regulačního kotouče H5 upravte nastavení (tj. otáčením doleva = hrubší mletí, otáčením doprava = jemnější mletí).
    – Pro mletí použijte pouze suchý mák! Při mletí se musí mák drtit, nikoliv lisovat, aby zůstal sypký, nezkašovatěl a neztratil svoji charakteristickou chuť.
  • Mák je přirozená a živá „přírodní konzerva“. Proto se chová hygroskopicky a musí se skladovat v suchu. Pokud se mák mele pomalu, špatně a nadměrně se zahřívá, je to signál, že je příliš vlhký. Mletí přerušte a ponechejte dostatečně dlouhý čas (cca několik hodin) mák odvětrat tak, aby se zbavil přebytečné vlhkosti. Případně můžete k vysušení máku použít el. / plynovou / horkovzdušnou troubu nastavenou na teplotu max. 50 °C).
  • Časy zpracování se pohybují v jednotkách minut, závisí na množství, druhu, kvalitě použitého máku a nastavené hrubosti mletí (cca 100 g / 1 minutu).

IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ

Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na sítka, mlecí destičky, tvořítka, stěny nádob, mixéru, víka nebo příslušenství.

Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min) RychlostPříprava (mm)
Mísicí metla (C1)(recept na bábovku)Mouka hladká 750 g2 až 5 MIN- 2 -
Moučkový cukr 375 g
Mléko 300 g
Vejce 6 ks
Olej 190 ml
Celkový objem 2500 ml
Šlehací metla (C2)Smetana (včetně 38 % tuku)1000 ml 10 MIN - MAX-
Bílek 12 ks5 MAX
Hnětací hák (C3)(recept na chleba)Mouka625 g1 minutu na MIN, potom vyšší rychlostí (max. 2) po dobu cca 2 min-
Sůl10 g
Droždí15 g
Cukr 5 g
Voda 375 g
Sádlo10 g
Mlynek na maso (D)Hovězí4 000 g5630 x 30 x 30
Vepřové4 000 g5
Lis na ovoce (J)Rybíz1 500 g2MAX-
Hroznové víno2 000 g2-
Pomeranč2 000 g2plátky
Rajče2 000 g2měsíčky max 1,5 cm
E1Sýr500 g13 - MAX-
E2Mrkev1000 g13 - MAX-
E3Okurka5 ks13 - 4-
E4Brambory1000 g1MAX1 / 2
Mixér (G)Mléko1000 ml2MINaMAXcm-
Mrkev 250 g
Led340 g40 x 40 x 20
Mlynek na mák (H)Mák100 g14 - MAXsuchý mák

V. ÚDRŽBA

Obecné informace

Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. U příslušenství, které mají ostré řezné hrany / nože (D2, E1 - E4, G3), dbejte na to, aby nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Při jejich čištění pracujte velmi opatrně, protože jsou ostré! Možnosti mytí jsou uvedeny v obr. 14. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci!

Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).

1) Multifunkční hlava a tělo robota

Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.

2) Nerezová mísa

Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Části B2 - B3 je možné mýt v myčce nádobí, mísu B1 však nikoliv.

3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části C1 - C3 je možné mýt v myčce nádobí.

4) Mlýnek na maso D

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem. Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Díly D0 - D8 nikdy neumývejte v myčce na nádobí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění!

5) Nástavce na strouhání/krájení E

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části E0 a E5 je možné mýt v myčce nádobí, části E1 - E4 však nikoliv.

6) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu J

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Sítko můžete snadno vyčistit pomocí přiloženého kartáčku, čistěte jej však opatrně, abyste ho nepoškodili. Tělo mlýnku J0, sítko J2 ani matici J3 neumývejte v myčce na nádobí!

Postup pro výměnu těsnění

Postupujte podle obr. 10. Pokud je těsnění J8 opotřebované nebo poškozené nahrad'te je novým (shodného typu ETA 002800640). Sítka vyměňte, pokud jsou opotřebovaná nebo poškozená. Náhradní sítka (ETA 002800621 – hrubé, ETA 002800625 – jemné).

7) Mixér G

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Nůž vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,5 l čisté vody, spustíte spotřebič a několika pulsy jej zbavíte nečistot. V případě většího znečištění postup několikrát opakujte, nebo nalijte 1 l vody, přidejte malé množství saponátu a mixér zapněte na 1 minutu.

8) Mlynek na mák H

Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Při čištění mlecích kamenů pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby mlecí hrany/drážky kamenů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít kameny a přítlačnou desku stolním olejem. Unášeč H1 otřete vlhkým hadříkem. Neponořujte jej však do vody - dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!

VI. SKLADOVÁNÍ

Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Napájecí přívod můžete zasunout do podstavce robota (obr. 1).

VII. EKOLOGIE

Eta Gratussino Smart - EKOLOGIE - 1

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.

Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.

Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

VIII. TECHNICKÁ DATA

Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku

Hmotnost (kg) cca 7,7

Objem nerezové mísy (I) 4,5

Objem nádoby mixeru (l) 1,4

Spotřebič třídy ochrany II.

Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 280 x 350

Příkon v pohotovostním stavu je < 1,0 W

Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 79 dB(A) re 1pW.

Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.

PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION – Nikdy neodnímejte víko za chodu pohonné jednotky.

NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON – Nevsunujte ruce do nádoby za chodu pohonné jednotky.

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 1

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 2

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

Symbol zhamená UPOZORNĚNÍ.

Značení a texty uvedené na výrobku a příslušenství:

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 3

text_image POZOR: nevsunu

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 4

UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí (tj.řezací čepele, sítka a struhadel)! Při čištění řezací čepele, struhadel a nože pracujte velmi opatrně!

Příslušenství podle jednotlivých modelů ETA Gratussino:

Příslušenství / TypETA0023/40(Bravo)ETA0023/50(Maxo)ETA0023/70(Bravo II)ETA0023/80(Maxo II)ETA0023/90(Smart)
B1, B2, B3√√√√
C1, C2, C3√√√√
D0-D4, D6, D9-D16√√√√
D5X√X√X
D7, D8X√X√X
EX√√√X
JX√XXX
GXXX√√X
HXXX√X

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 5

je součástí balení

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 6

součástí balení (je možno je zakoupit jako volitelné příslušenství).

Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 7 Název Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 8Typové číslo Obrázek
MixérETA 0023 99 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 9
Nástavec na strouhání s diskovými struhadlyETA 0028 95 030(pouze s ETA 0028 95 030)Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 10
Mlýnek na mák ETA 0028 96 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 11
Mlýnek na maso (∅ 62 mm) ETA 0028 91 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 12
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýžiETA 0028 96 010neboETA 0028 96 020Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 13
Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninuETA 0028 98 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 14
Nástavec na výrobu zmrzliny ETA 0028 98 030Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 15
Nástavec na krájení kostičekETA 0028 95 040(pouze s ETA 0028 95 030a ETA 0028 99 999)Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 16
Kráječ na úzké nudle (Trenette) ETA 0028 92 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 17
Kráječ na široké nudle (Tagliatelle) ETA 0028 93 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 18
Nástavec na válení těsta (na Lasagne, raviolli, cannelloni)ETA 0028 94 000Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 19
CitrusovačETA 0028 98 020(pouze s ETA 0028 99 999)Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 20
Převodovka ETA 0028 99 999Eta Gratussino Smart - TECHNICKÁ DATA - 21

Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.

Kuchynský robot

eta 0023/40/50/70/80/90

GRATUSSINO

Bravo/Bravo II/Maxo/Maxo II/Smart

NÁVOD NA OBSLUHU

— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.

— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.

— Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!

— Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.

Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.

Ovládanie kuchynského robota

— Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2)

Pootočením uvolňovacej páčky A1 doleva zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným pootočením uvolňovacej páčky A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.

— Zapnutie/vypnutie robota

Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A8 do el. zásuvky. Samotné spustenie potom vykonáte otočením regulátora rýchlosti A2. Po ukončení spracovania robot vypnite otočením regulátora do polohy OFF.

Robot nie je možné spustit, ak je otvorený kryt mixéra A9 bez riadne upevneného mixéra.

— 1 čajová lyžička horčice
— 1 lyžica hladkej múky
— 1 čajová lyžička čerstvej petržlenovej vňate
— Olej na vyprážanie
— Jogurtová omáčka s cesnakom

Príprava surovín:

G1 — Veko nádoby G3 — Odnímatelná zátka (odmerka 40 ml)

G2 — Podstavec nádoby G4 — Sklenená nádoba

Zostavenie

— Nikdy neprit'ahujte mlecie kamene násilím!
— Mlynček na mak je určený len na spracovanie maku! Nespracovávajte iné potraviny (napr. Obilniny, ľanové a sezamové semená, kukuricu, ryžu, pohánku, sušené huby, byliny, korenie a kávu, apod.). Nikdy nespracovávajte mokrý, vlhký alebo zmrazený mak!

— Nikdy nenastavujte hrubost' mletia za chodu pohonnej jednotky!

Zostavenie

Príslušenstvo ihned' po použití umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a nechajte vyschnút'. Časti E1 - E4 je možné umývat' v umývačke riadu, časti E0 a E5 však nie.

6) Lis na ovocie, bobul'oviny a zeleninu J

Postup pre výmenu tesnení

Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku

Hmotnost' (kg) cca 7,7

Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli.

Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů.

Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.

Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.

Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:

  • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
  • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
  • poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
  • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
  • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
  • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
  • nesprávné údržby výrobku.
  • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
  • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
  • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem.

Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.

Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz

Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545.

Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.

Typ výrobku:

Datum prodeje: Výrobní číslo:

Razítko a podpis prodávajícího:

ZÁRUČNÝ LIST

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Eta

Model : Gratussino Smart

Kategorie : Kuchyňský robot