Royal Catering RCBC-5 - Masomlýnek

RCBC-5 - Masomlýnek Royal Catering - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma RCBC-5 Royal Catering ve formátu PDF.

📄 120 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Royal Catering RCBC-5 - page 39
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně RCBC-5 Royal Catering

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Masomlýnek ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RCBC-5 - Royal Catering a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RCBC-5 značky Royal Catering.

NÁVOD K OBSLUZE RCBC-5 Royal Catering

PopisparametruNázev výrobkuHodnotaparametruKUCHYŇSKÝ KUTR
ModelRCBC-5RCBC-8RCBC-5V2RCBC-8V2RCBC-12V2RCBC-18V2
Napájecínapětí [V~] /Frekvence [Hz]230/50
Jmenovitývýkon [W]80015002200
Stupeň krytí IPIP23
Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]270 x270 x270 x270 x310 x310 x
340 x340 x340 x340 x385 x385 x
550610550610650730
Hmotnost [kg]20,320,721,021,327,027,5
Objem [L]58581218
Provoznírychlost[ot./min.]15001550-28001550-2200

1. Všeobecný popis

Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality.

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY.

Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu zařízení dbejte na jeho řádnou obsluhu a údržbu podle doporučení uvedených v těchto pokynech. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související se zvýšením kvality. S ohledem na technický pokrok a omezení hluku je zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na co nejnižší úroveň.

Vysvětlení symbolů

CEVýrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem.
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 1Před použitím se seznamte s pokyny.
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 2Recyklovatelný výrobek.
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 3UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci(všeobecná výstražná značka).
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 4Používejte víko.
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 5UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem!
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 6UPOZORNĚNÍ! Rotující části!
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 7Pro použití ve vnitřních prostorech.
Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 8Před čištěním, údržbou či opravou odpojte zástrčku od elektrické sítě!

Royal Catering RCBC-5 - PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. - 9

UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.

Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka.

2. Bezpečné používání

Royal Catering RCBC-5 - Bezpečné používání - 1

UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké zranění nebo smrt.

Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají KUCHYŇSKÝ KUTR.

2.1. Elektrická bezpečnost

a) Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká se zařízení vystaveného přímému dešti, mokrému povrchu a práci ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození a zasažení elektrickým proudem.
c) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
d) Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k prénášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel préd zdroji tepla, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
e) Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí kabel nechejte vyměnit elektromontérem nebo v servisu výrobce.
f) Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani samotné zařízení do vody ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích.
g) Zařízení nepoužívejte ve velmi vlhkých prostorách ani v těsné blízkosti nádob s vodou!
h) Zařízení nenamáčejte. Riziko zasažení elektrickým proudem!

2.2. Bezpečnost na pracovišti

a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně.

b) Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné osobě.
d) Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami!
e) Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2).
f) Vstup dětem a nepovolaným osobám na pracoviště je zakázán. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením.)
g) Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
h) Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí.
i) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
j) Používáte-li toto zařízení spolu s jinými zařízeními, dodržujte rovněž ostatní pokyny k používání.

⚠️ Nezapomeňte! Při provozu zařízení zajistěte bezpečnost dětí a nepovolaných osob.

2.3. Osobní bezpečnost

a) Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána.
b) Stroj není určený k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, nejsou-li pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny o obsluze stroje.
c) Při používání zařízení dávejte pozor a říd'te se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění.
d) Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do provozu zkontrolujte před připojením ke zdroji napájení, zda je přepínač v poloze „vypnuto“.
e) Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad zařízením v neočekávaných situacích.
f) Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály.

2.4. Bezpečné používání zařízení

a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte nářadí určené k danému účelu. Správně vybrané zařízení vykoná práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji.

b) Zařízení nepoužívejte, nefunguje-li přepínač ON/OFF (nezapíná ani nevypíná zařízení). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena.

c) Před nastavením, výměnou vybavení nebo uložením nástroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.

d) Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů.

e) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím.

f) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.

g) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby.

h) Při přepravě a prénášení zařízení z místa jeho uložení na místo použití dbejte zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při ručních přepravních pracích platných v zemi, v níž jsou zařízení používána.

i) Zabraňte situacím, kdy se zařízení při práci zastaví vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí součástí pohonu a v důsledku toho poškození zařízení.

j) Nedotýkejte se částí ani pohyblivého příslušenství, nebylo-li zařízení odpojeno od napájení.

k) Je-li zařízení v provozu, je zakázáno ho přesouvat, otáčet a jakkoliv s ním manipulovat.

I) Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.

m) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot.

n) Uvedená hodnota emise vibrací je určena standardními měřicími metodami. Hodnota emise vibrací se může měnit podle používání zařízení v jiných okolních podmínkách.

o) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby.

p) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce.

q) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla.

r) Zařízení nepřetěžujte.

s) Nezakrývejte větrací otvory zařízení!

t) Zařízení není určeno k drcení tvrdých potravin, jako jsou hluboce mražené potravinářské produkty nebo kosti.

u) Při provádění prací spojených s údržbou zařízení, zejména pak řezacích nožů, vždy zachovejte opatrnost, abyste předešli pořezání. Břity nikdy nečistěte holýma rukama.
v) Za provozu zařízení se nepřibližujte rukama k břitům a otvorům, kterými se vkládají produkty k semletí. Nikdy nevkládejte ruce do mísy při nasazených břitech, a to bez ohledu na to, zda zařízení pracuje nebo ne.
w) Nikdy nepoužívejte zařízení bez nasazeného víka mísy a břitů.
x) Vždy se ujistěte, že břity jsou nasazeny ve správné poloze.

⚠️UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje i nadále malé riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně a rozumně.

3. Zásady používání

Zařízení je určeno k mechanickému mletí potravinářských produktů.

Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel.

3.1. Popis zařízení

Royal Catering RCBC-5 - Popis zařízení - 1

1 – Rameno rozmělňovače
2 – Víko mísy
3 – Pryžové víko
4 - Mísa
5 – Zámek víka
6 – Ovládací panel

Ovládací panel zařízení RCBC-5, RCBC-8

Royal Catering RCBC-5 - Popis zařízení - 2

text_image 1 2 3 ON OFF

1 – Tlačítko pro zapnutí stroje „ON“
2 – Tlačítko pro vypnutí stroje „OFF“
3 – Funkce Puls (intenzivní řezání)

Ovládací panel zařízení RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2

Royal Catering RCBC-5 - Popis zařízení - 3

1 – Snížení provozní rychlosti zařízení

2 – Zvýšení provozní rychlosti zařízení

3 – Tlačítko pro vypnutí stroje „OFF“

4 – Funkce Puls (intenzivní řezání)

3.2. Příprava k provozu

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Zařízení umístěte tak, aby byl vždy zajištěn přístup k síťové zástrčce. Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku!

Před prvním použitím všechny díly rozeberte a umyjte.

3.3. Práce se zařízením

- Vložte mísu na dolní podstavec a otočte jí ve směru šipky zobrazené na obrázku níže (proti směru hodinových ručiček).

Royal Catering RCBC-5 - Práce se zařízením - 1

- Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.

• Odepněte zámky víka mísy.

- Nadzvedněte víko a naplňte mísu potravinou, poté zavřete. Plnit mísu můžete také po sundání pryžového víka ramene.

- V případě modelů RCBC-5, RCBC-8 stiskněte pro spuštění zařízení tlačítko „ON“. Rozsvítí se kontrolka vypínače.

- V případě modelů RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 se zařízení spustí po zvolení provozní rychlosti zařízení „Low“ nebo „High“. Rozsvítí se kontrolka vypínače.

- Pro intenzivní řezání je možné zvolit funkci Puls. Toto tlačítko slouží také k zahájení práce zařízení.

- Po skončení práce stiskněte tlačítko „OFF“, odpojte napájecí kabel a stroj vyčistěte.

⚠️UPOZORNĚNÍ: Pokud bude za provozu rameno stroje zvednuto nad bezpečnou vzdálenost nebo pokud bude víko mísy odjištěno, zařízení se automaticky zastaví.

⚠️UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme plnit mísu minimálně do úrovně břitů. Plnění nad 2/3 objemu se nedoporučuje. Mísa bez produktu k rozemletí způsobí vibrace stroje. Větší části potravin se před vložením do zařízení doporučuje pokrájet na menší.

⚠️UPOZORNĚNÍ: V případě nenaplněné mísy bude stroj pracovat maximálně 30 min.

3.4. Čištění a údržba

a) Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout.

- Počkejte, až se otáčející části zastaví.

b) Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku.

c) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.

d) Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí přípravky na čistění ploch určených pro styk s potravinami.

e) Po každém čištění všechny části dobře usušte, než budete zařízení znovu používat.

f) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením.

g) Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody.

h) Dávejte pozor, aby se přes větrací otvory nacházející se ve skříni nedostala voda.

i) Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem.

j) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a poškození.

k) K čistění používejte měkký a vlhký hadřík.

I) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky), které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno.

m) Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji ani dalšími chemickými látkami, protože mohou zařízení poškodit.

LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ.

Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.

Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci opotřebovaných zařízení vám poskytne orgán místní samosprávy.

Výkresy:

Zařízení RCBC-5, RCBC-8

Název díluPopis
1Násadka na rameno
2Pryžové víko ramene
3Rameno rozmělňovače
4Šroub
5Škrabka
6Víko mísy
7Břity
8Mísa
9Zámek víka mísy
10Indukční tyč
11Matice
12Pružina
13Spodní podstavec
14Podpěrná součástka
15Prvek zámku mísy
16Středové montážní sedlo
17Kontrolní panel
18Napájecí kabel
19Pojistka proti přetížení
20Kondenzátor
21Mikropřepínač
22Elektrický obvod
23Odstředivý spínač
24Konzola pohonu
25Pohon
26Dolní destička
27Gumové podložky
Název díluPopis
1Násadka na rameno
2Pryžové víko ramene
3Rameno rozmělňovače
4Šroub
5Škrabka
6Víko mísy
7Břity
8Mísa
9Zámek víka mísy
10Indukční tyč
11Matice
12Pružina
13Spodní podstavec
14Podpěrná součástka
15Prvek zámku mísy
16Středové montážní sedlo
17Kontrolní panel
18Napájecí kabel
19Pojistka proti přetížení
20Kondenzátor
21Mikropřepínač
22Transduktor a elektrický obvod
23Konzola pohonu
24Pohon
25Dolní destička
26Gumové podložky

Royal Catering RCBC-5 - Výkresy: - 1

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inžynier ds. Ocený zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobku

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imie, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Príjmení, Jméno, místo

DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/74

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svojí výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno:KUTTER & GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE | BOWL CUTTER | KUTER-WILK | CUTTER | AFFETTAVERDURE | CORTADORA DE VERDURAS | KUCHYŃSKÝ KUTR

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBC-5

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:

000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spelnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňujezákladní požadavky:

• MD 2006/42/EC,

• EMC 2014/30/UE

• RoHS 2011/65/UE,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:

• EN 12852:2001+A1:2010,

• EN 60204-1:2018.

• EN ISO 12100:2010.

• EN 55014-1:2017.

• EN IEC 61000-3-2:2019.

• EN 61000-3-3:2013+A1:2019,

• EN 55014-2:2015.

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'état dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise à disposition sous rélamation à la personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

Gdynia, 15-02-2021

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobku

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imie, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Príjmení, Jméno, místo

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/75

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z peňa odpowiedzialnością deklaruje, že | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jménoKUTTER & GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE | BOWL CUTTER | KUTER-WILK | CUTTER | AFFETTAVERDURE | CORTADORA DE VERDURAS | KUCHYŃSKÝ KUTR

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBC-5V2

Seriennúmmer | serial númer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:

000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňujezákladní požadavky:

• MD 2006/42/EC,

• EMC 2014/30/UE,

• RoHS 2011/65/UE,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:

EN 12852:2001+A1:2010,

EN 60204-1:2018.
• EN ISO 12100:2010,
• EN 55014-1:2017
• EN IEC 61000-3-2:2019.
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019,
• EN 55014-2:2015.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Royal Catering

Model : RCBC-5

Kategorie : Masomlýnek