ATIKA Festival TS 6000 - Vytápění

Festival TS 6000 - Vytápění ATIKA - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Festival TS 6000 ATIKA ve formátu PDF.

📄 36 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice ATIKA Festival TS 6000 - page 25
Zobrazit návod : Français FR Čeština CS Deutsch DE
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně Festival TS 6000 ATIKA

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Festival TS 6000 - ATIKA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Festival TS 6000 značky ATIKA.

NÁVOD K OBSLUZE Festival TS 6000 ATIKA

Bezpečnostní pokyny – Originální návod k použití

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

ATIKA Festival TS 6000 - 1

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

ATIKA Festival TS 6000 - 2

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

ATIKA Festival TS 6000 - 3

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

14
ATIKA Festival TS 6000 - 4

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

17
ATIKA Festival TS 6000 - 5

při natlučení části 384245 musí druhá osoba na druhé straně součást přidržovat

19
ATIKA Festival TS 6000 - 6

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 1

Abb. 20 pro montáž je třeba dvou osob

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 2

text_image 20 4x M6 x 16 390111 4x M6 391017

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 3

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 4

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 5

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

26

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 6

DK Sammenbygning - FIN Kokoonpano - GR Συναρμολόγηση - CZ Sestavení přístroje

29
ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 7

první přidržuje a tlačí proti hořákové jednotce

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 8

druhá našroubuje matku 391037

ATIKA Festival TS 6000 - D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje - 9

Seřizovací knoflík zašroubovat do konce.

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

32

ATIKA Festival TS 6000 - 32 - 1

Kabel pro překlopný spínač

ATIKA Festival TS 6000 - 32 - 2

text_image D GB F NL I DK FIN GR CZ

Kabel a hadici spojte kabelovou spojkou(kabel musí ca 55mm přesahovat).

CZ

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

34
ATIKA Festival TS 6000 - 32 - 3

D Zusammenbau – GB Assembly – F Assemblage – NL Montage – I Assemblaggio DK Sammenbygning – FIN Kokoonpano – GR Συναρμολόγηση – CZ Sestavení přístroje

37

ATIKA Festival TS 6000 - 37 - 1

Kabel pevně nastrčte

38

ATIKA Festival TS 6000 - 38 - 1

Odstraňte kabelovou spojku(odstřihněte)

ATIKA Festival TS 6000 - 38 - 2

[Non-Text]

ATIKA Festival TS 6000 - 38 - 3

[Non-Text]

ATIKA Festival TS 6000 - 38 - 4

DŮLEŽITÉ: Pečlivě si přečtěte tento

návod k obsluze, abyste se seznámili se spotřebičem před jeho připojením k lahvi.

Dodržujte všechna doporučená opatření při montáži a následném provozu.

Tento návod uschovejte pro pozdější použití.

Obsah

Sestavení spotřebiče1
Prohlášení o shodě53
Symboly na spotřebiči53
Symboly v návodu 53
Dodávka spotřebiče53
Způsob použití spotřebiče54
Zbytková rizika 54
Bezpečnostní upozornění54
Kde spotřebič používat 55
Plynové lahve 55
Plynová hadice a tlakový regulátor 56
Ovládání56
Údržba56
Skladování57
Zkouška těsnosti57
Záruka57
Technická data 57
Náhradní díly 58

ES – prohlášení o shodě

odpovídá směrnici 2009/142/ES

ATIKA GmbH

Prohlašují na vlastní zodpovědnost, že výrobek

Terasový ohřívač FESTIVAL

kterého se toto prohlášení týká, odpovídá předepsaným základním požadavkům z hlediska bezpečnosti a hygieny podle směrnice

2009/142/ES

Při výrobě tohoto spotřebiče byly splněny požadavky norem:

EN 14543:2007-09

Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů:

text_image i.A. i.A. G. Koppenstein, Rízení konstrukce

Symboly na spotřebiči

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly na spotřebiči - 1

Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte pokyny uvedené v návodu.

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly na spotřebiči - 2

Terasový ohřívač smí být používán výhradně ve venkovním prostředí nebo v prostředí, které za venkovní lze považovat.

Otevřený prostor musí být nejméně 25%.

Přečtěte si způsob použití v tomto návodu.

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly na spotřebiči - 3

Před změnou místa ohřívače či při transportu spotřebič vždy vypněte.

Symboly v návodu

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly v návodu - 1

Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při nedodržení těchto upozornění může dojít ke zraněním či věcným škodám.

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly v návodu - 2

Důležitá upozornění pro zacházení se spotřebičem. Při nedodržení těchto pokynů může dojít k poruchám na spotřebiči.

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly v návodu - 3

Pokyny pro použití.

Tyto pokyny Vám umožní optimální využití všech funkci a možností spotřebiče.

ATIKA Festival TS 6000 - Symboly v návodu - 4

Montáž,ovládání a údržba spotřebiče.

Zde je Vám presně vysvětleno co je třeba a co musíte učinit, aby spotřebič sloužil dle Vašich představ.

Dodávka spotřebiče

Po dodání zkontrolujte obsah kartonu

▶ kompletnost dodávky
▶ event. poškození při transportu

Event. škody neprodleně sdělte Vašemu prodejci. Pozdější reklamace nebudou uznány.

  • horní sloupová část s hořákem
    • 1 spodní sloupová část
  • 1 plyn.hadice
    • 1 tlakový regulátor
    • 1 noha s pojezdem
    • 1 návod

- Balíček s příslušenstvím obsahuje:

1 balení šroubů
1 hadice s regulátorem (částečně bez tlakového regulátoru)
2 kolečko
2 kryt na kolečka

Každý spotřebič je podroben provozní zkoušce. Při této a při pozdějším provozu dojde ke změně odstínu barev u všech částí, které jsou vystaveny vysokým teplotám. Toto je normální jev, který způsobuje vlastní provoz.

Způsob použití spotřebiče

- Terasový ohřívač je možno používat výlučně ve venkovním prostředí v prostředí, které lze za venkovní prostředí považovat. Otevřený prostor musí být nejméně 25% celkové plochy, okolo spotřebiče (např. zastřešená a částečně uzavřená terasa).

ATIKA Festival TS 6000 - Způsob použití spotřebiče - 1

- Terasový zářič není určen k použití v domě nebo jiném uzavřeném prostoru.

- Při použití v podnikání dbejte a respektujte možné odlišné místní předpisy ohledně připojení a umístění spotřebiče.

- Ke způsobu použití terasového ohřívače patří též dodržení všech předepsaných pokynů, které výrobce uvádí v tomto návodu zejména pak umístění, údržba a dodržení všech bezpečnostních pokynů.

- Pro provoz je nutné dodržet všechna zákonem předepsaná opatření zejména pak opatření zabraňující event. úrazům, stejně jako pracovně-hygienické předpisy či bezpečnostně-technické pokyny.

- Jakékoli jiné použití spotřebiče, než zde uvedeno, je posuzováno jako nepřípustné. Za škody způsobené jiným, než zde použitím, nese veškerá rizika uživatel spotřebiče. Výrobce spotřebiče se od škod, způsobených provozem spotřebiče, který není v souladu s tímto návodem, distancuje.

- Rovněž svévolné změny či úpravy na spotřebiči vylučují jakékoliv ručení výrobce směrem k event. způsobeným škodám jakéhokoliv druhu.

- Terasový ohřívač může být uváděn do provozu, resp. udržován či instalován pouze osobami, které jsou seznámeny a poučeny o správném zacházení a všemi riziky. Zásadní údržbářské a opravárenské práce smí provádět pouze licencovaná firma nebo výrobce.

Spotřebič nesmí být používán v explozivním prostředí a nesmí být používán za deště.

Zbytková rizika

I při dodržení všech zákonných a předepsaných opatřeních vzhledem k účelu a konstrukci spotřebiče je nutno počítat s tzv. zbytkovými riziky. Tato rizika mohou být minimalizována, jestliže veškerá upozornění obsažená v tomto návodu a jeho jednotlivých částech budou dodržována.

K vyloučení zdravotních či ekonomických rizik (úrazy, oheň či exploze) je třeba dodržet veškerá (nejen zde popsaná) obecně známá bezpečnostní opatření.

Bezpečnostní upoz ornění

Tato bezpečnostní upozornění uschovejte.

- Přístupné části mohou být velmi horké. Zamezte přístupu malých dětí ke spotřebiči. K ohřívači nepouštějte děti a domácí zvířata.

- Spotřebič používejte pouze ve shodě s článkem o jeho správném použití.

- Respektujte všechna místní nařízení a předpisy o využití plynových ohřívačů.

- Neprovozujte nikdy spotřebič v blízkosti explozivních látek nebo látek snadno vznětlivých (např. ředidla, benzin apod.)

- Nepoužívejte ohřívač v místech s vysokým obsahem prachu.

- Ohřívač v činnosti nebo po vypnutí ještě horký postavte vždy na bezpečné rovné místo, abyste vyloučili nebezpečí požáru.

- Dbejte na to, aby otvor v noze spotřebiče (přívod vzduchu do prostoru plynové lahve)zůstal vždy otevřen. Nikdy nezakrývejte nohu zářiče šátkem, dekou nebo jiným materiálem.

- V případě, že spotřebič samovolně vypne vždy uzavřete kohout na plynové lahvi. Pak vyčkejte nejméně 3 min. než spotřebič znovu zapnete (aby event.zbytky plynu unikly).

- Srovnejte údaje na typovém štítku spotřebiče – zda souhlasí s Vašimi podmínkami. Zkontrolujte zda máte správný tlakový regulátor. V případě pochybností se obrat'te na prodejce.

- Dbejte na to,aby při umístění nebyl hořák nastaven proti větru. Topný výkon(plameny) je pak v závislosti na síle větru (3,4-5,4 m/sec,12-19 km/hod.) rozptýlen.

- Při problémech s postavením, údržbou nebo obsluhou se obraťte na licencovanou instalatérskou firmu nebo na Vašeho dodavatele.

- Před změnou místa ohřívače, nebo při transportu spotřebič vypněte a odpojte od lahve.

- Nepoužívejte oh řívač v žádných místnostech pod úrovní země. Při eventuální netěsnosti může dojít k úniku plynu, který se drží u podlahy v těchto prostorách.

Kde spotřebič používat

- Terasový ohřívač umístěte ve venkovním prostředí nebo v prostředí, které lze za venkovní považovat (zastřešené terasy).

→ Přesvědčete se, že místo,kde je ohřívač umístěn, má dostatečný přívod vzduchu.

Nepoužívejte ohřívač v uzavřených místnostech nebo v místnostech, které lze za uzavřené považovat. Terasový ohřívač je určen výhradně jako přitápění pro osoby ve venkovním prostředí nebo v prostředí, které lze za venkovní považovat. Otevřená stěna musí mít nejméně 25% celkové plochy okolo spotřebiče (viz kapitola Způsob použití spotřebiče).

- Dbejte na to,aby při umístění nebyl hořák nastaven proti větru. Topný výkon(plameny) je pak v závislosti na síle větru (3,4-5,4 m/sec,12-19 km/hod.) rozptýlen.

- Dbejte, aby ohřívač nestál v blízkosti hořlavých materiálů (např. předstříšky nebo slunečníky apod.) Doporučená minimální vzdálenost je 1,5 m od reflektoru. Jestliže umístíte ohřívač pod stříšku použijte na ni absolutně nehořlavý materiál. Dbejte rovněž na to, aby event.stříška byla dokonale pevná a dobře uchycená. Tím docílíte jistoty, že se např. při náporech větru stříška nezhroutí a nezpůsobí např. převržení ohřívače.

- Terasový ohřívač lze použít i při krátkém lehkém mžení, ale nikoli při dešti. V tomto případě ohřívač vypněte, zajistěte a přemístěte do suchého prostředí. Dbejte na řádné zajištění stability ohřívače, aby při bouří či silném větru nespadl.

Plynové lahve

  • Používejte výhradně propan-butanové lahve s náplní 10 kg.
  • V ohřívači musí být vždy plynová láhev protože i prázdná, svojí vahou zajišťuje jeho lepší stabilitu.

ATIKA Festival TS 6000 - Plynové lahve - 1

Neskladujte nikdy lahve ( ani prázdné) v domácnosti. Dbejte na místní předpisy o zacházení s propan-butanovými lahvemi.

Zkontrolujte aby Vaše nová láhev byla vybavena funkčním plynovým kohoutem. Jen tak může být přívod plynu do ohřívače přerušen. Dodávaný tlakový regulátor neslouží k přerušení dodávky plynu, protože není vybaven vypínacím zařízením.

Nasazení a výměna plynových lahví

  • Tyto práce provádějte vždy venku při dostatečném přívodu vzduchu (např. za větru). Výměnu lahve provádějte vždy venku, mimo otevřený oheň, zapalovací hořák, elektrické zapalovače a ostatní osoby.
  • Pred výměnou lahve zkontrolujte použití a dobrý stav těsnění. Nepoužívejte spotřebič, který má poškozené nebo opotřebované těsnění.

Láhev ve spotřebiči zajistěte řetězem (ve výbavě).

ATIKA Festival TS 6000 - Nasazení a výměna plynových lahví - 1

  • Dbejte na to, aby v dosahu záříče nebyly žádné snadno vznítitelné předměty.
  • Před odpojením lahve na plyn zkontrolujte, zda jsou hořáky zhasnuty.

Před výměnou plynové lahve zašroubujte zcela plynový kohout na láhvi. Vyčkejte, až zářič vyhasne.

Plynový kohout

Tlakový regulátor (Levý závit!)

ATIKA Festival TS 6000 - Nasazení a výměna plynových lahví - 2

(Ovládání regulačního kohoutu viz na str. 54.)

Regulační kohout

ATIKA Festival TS 6000 - Nasazení a výměna plynových lahví - 3

Odšroubujte tlakový regulátor od plynové lahve a připojte uzavřenou novou láhev. Nyní otevřete plynový kohout na lahvi.
Zkontrolujte spoj přípravkem na detekci netěsností nebo vlažnou mýdlovou vodou, zda spoj je opravdu správně připojen (nejprve samozřejmě láhev otevřete).Při netěsnosti s tvoří bubliny - čtěte kapitolu o zkoušce těsnosti.
Zkontrolujte při každé výměně lahve plynovou hadicimusí být v bezvadném stavu. → V případě pochybností ihned nechte vyměnit v servisu.

Plynová hadice a tlakový regulátor

Terasový zářič je dodáván s předepsanou hadicí anebo s hadicí s plynovým regulátorem.

Jestliže Váš terasový zářič je vybaven pouze plynovou hadicí bez tlakového regulátoru, potom se obraťte na Vašeho dodavatele a žádejte odpovídající tlakový regulátor. Tlakový regulátor musí odpovídat požadavkům EN 12864, technickým zadáním (tlaku plynu p – které jsou uvedeny na typovém štítku – a průchod množství plynu min. 1,5 – 2,0 kg/h) a koncovka na hadici:

ATIKA Festival TS 6000 - Plynová hadice a tlakový regulátor - 1

Používejte pouze hadici dodanou výrobcem. Plynová hadice byla výrobcem zkoušena a měla by mít (při správném zacházení) životnost 3 - 5 let (dle klimatických podmínek) a po této době musí být vyměněna. Doporučujeme výměnu každé 3 roky. Hadici přezkušujte pravidelné minimálně 1x za měsíc a kontrolujte event. netěsnosti při každé výměně plynové lahve (vlasové trhlinky).

Jsou-li hadice či plynový regulátor poškozeny musí být okamžitě vyměněny. Obrat'te se na Vašeho dodavatele či přímo na výrobce.

Při objednávce těchto dílů udejte vždy předepsaný tlak plynu p (dle typového štítku) a označení země používání-např.CZ.

závit přípoje je levotočivý. Šroubujete tedy opačně než u obvyklých závitů.

Nikdy nepoužívejte plynovou hadici a tlakový regulátor z jiných modelů. V těchto případech nemůže být zaručena bezpečnost provozu a výrobce neručí za event. škody a jejich následky.

Dbejte na to, aby hadice nebyla pretočena či skřípnuta. Pravidelně hadici kontrolujte na vlasové trhlinky, vyschnutí a jiná podobná poškození.

Ovládání

Zapnutí ohřívače:

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 1

Plynový kohout na lahvi otevřete

Zapálení se provádí pomocí regulačního knoflíku hořáku.

  1. Knoflík stiskněte
  2. držte stisknutý knoflík a pomalu otáčejte → dokud se hořák nevznítí
  3. zhruba po 10 sec knoflík uvolněte

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 2

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 3

V případě, že hořák nehoří-opakujte výše uvedený postup, dokud nedojde k zapálení.

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 4

Regulačním knoflíkem se řídí intenzita hoření.

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 5

nejvyšší stupeň intenzity hoření

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 6

nižší stupeň

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 7

hořák vypnut

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 8

Při nastavení 🚙️ intenzity hoření regulační knoflík trochu stisknout.

ATIKA Festival TS 6000 - Zapnutí ohřívače: - 9

musíte

Správné hoření

Terasový ohřívač pracuje správně tehdy, když přes mřížku nejdou plameny. Během předehřívání hoří plyn mihotavým plamenem Když ohřívač dosáhne předepsané teploty, drátěná mřížka žhne světle rudě (barva je odvislá od plynu).

Zhasne-li zářič, bude zhruba po 60 sec automaticky přerušen přívod plynu. → Počkejte nejméně 3 min. vzhledem k času, který je třeba na rozplynutí plynových zbytků.

ATIKA Festival TS 6000 - Správné hoření - 1

Plyn je vysoce hořlavý, zápach plynu je okamžitě rozpoznatelný. Jakmile ucítíte zápach plynu okamžitě zavřete kohout na plynové lahvi. Dbejte na to, abyste v blízkosti ohřívače neměli otevřený oheň a postarejte se o to, aby v blízkosti ohřívače nebyl žádný zdroj jisker. Dokonale provětrejte okolí ohřívače..

Vypnutí hořáku

ATIKA Festival TS 6000 - Vypnutí hořáku - 1

K vypnutí regulační knoflík stlačte a otočte zpět do polohy ●

ATIKA Festival TS 6000 - Vypnutí hořáku - 2

Vždy ihned po tomto úkonu uzavřete plynový kohout přímo na lahvi

Nastavení úhlu hlavy ohřívače

ATIKA Festival TS 6000 - Nastavení úhlu hlavy ohřívače - 1

Nejnižší poloha hlavy ohřívače

ATIKA Festival TS 6000 - Nastavení úhlu hlavy ohřívače - 2

Stavěcí knoflík otáčejte proti směru hodin.

ATIKA Festival TS 6000 - Nastavení úhlu hlavy ohřívače - 3

Nejvyšší poloha hlavy ohřívače

ATIKA Festival TS 6000 - Nastavení úhlu hlavy ohřívače - 4

Stavěcí knoflík otáčejte po směru hodin.

Údržba

Dbejte na následující body, abyste Váš ohřívač správně udržovali:

Ohřívač čistěte vlhkým hadříkem zcela pravidelně-lze použít vlažnou mýdlovou vodu. Nikdy nečistěte vodou hořák.

Nejméně 1x ročně nehte ohřívač prohlédnout a přezkoušet od licencované instalatérské firmy.

Je třeba splnit následující doporučení pro údržbu odborníkem:

  • mřížku ohřívače čistit měkkým kartáčem a event. následně vysát vysavačem. Nikdy nepoužívejte jakoukoliv tekutinu.
  • Přezkoušejte, zda tryska je čistá. V případě, že je třeba ji vyčistit použijte měkký kartáč. Nikdy nečistěte otvor v trysce tvrdým předmětem-v tom případě trysku zcela jistě poškodíte.
  • Zkontrolujte přívodní trubky a trubku k hořáku-zda jsou čisté. Při event. znečištění doporučujeme použít dýmkový čistič. Jestliže odstraníte kryt 413018 z držáku trysky a držáku přívodu vzduchu, tak jsou tyto díly snadno dostupné. Po údržbě namontujte opět tyto díly předepsaným způsobem (tzn. stejně jako byly předtím).
  • Po skončení údržby vždy proved'te zkoušky těsnosti (viz článek o zkoušce těsnosti).
  • Terasový ohřívač je vybaven termočlánkem. Poloha tohoto článku je nesmírně důležitá pro funkci a pro Vaši bezpečnost. Tato poloha termočlánku nesmí být nikdy změněna.

Defektní součásti

Spotřebič je konstruován tak, že při správné obsluze části bezvadně fungují. Jestliže se však přes to objeví nefunkčnost či defekt, obraťte se na svého dodavatele.

Skladování

  • Při delším skladování odpojte a vyjměte plynovou láhev z nohy ohřívače.
  • Horní část ohřívače (zářič, hořák) zabalte do plastikového pytle.

Zkouška těsnosti

Jestliže objevíte netěsnost či ucítíte zápach plynu je třeba ohřívač okamžitě vypnout a zavřít hlavní kohout na lahvi. Jestliže váš spotřebič není těsný (zápach plynu) okamžitě jej préneste do venkovního prostředí, do místa bez otevřeného ohně s dobrým větráním, kde lze únik zjistit a zastavit.

→ Nepoužívejte zářič dokud závada nebude objevena a odstraněna. Nikdy nepoužívejte spotřebič, který je poškozený, netěsný nebo pracuje neprávně.

Chcete-li provést kontrolu úniků vašeho spotřebiče, provádějte to ve venkovním prostředí. Nezjištujte únik otevřeným ohněm, použijte pěnový roztok (při trhlině se tvoří bubliny).

Nikdy se plamenem nepřibližujte k trhlině-byt' sebemenší.

Pečlivě přezkoušejte všechna spojení a hadice ve venkovním prostředí.

→ Jestliže trhlina není nalezena skladujte spotřebič venku a neprodleně se obratte na licencovanou instalatérskou firmu.

Záruka

Prostudujte si přiložené záruční prohlášení.

Technická data

Označení spotřebiče (typu)FESTIVAL
Typ spotřebičeA
Výkon od 4,0 kW do 11 kWstupňovitě regulovatelný
Spotřeba 290 - 800 g/hod.
Plyn propan-butan
EU zeměDE - AT - CHBE - CH - ES - FR - GB - GR - IE - IT - LU - PTDK - FI - SE - IS - NO - NL - CZ
Plyn.kateg orieI 3B/PI 3+I 3B/P
Tlak plynu (mbar)5028 - 30 / 3730
Náklon reflektorustupňovitě regulovatelný
Ohřívaná plocha ca. 30 m2
Celková výškaca. 2,40 m
Hmotnostca. 26,0 kg
DGBF
Ersatzteile bestellen:– Bezugsquelle ist der Hersteller– erforderliche Angaben bei der Bestellung:• Ersatzteil-Nr.• Bezeichnung des Teils• gewünschte Stückzahl• Bezeichnung des GerätesBeispiel:413007, Schlauch mit Regler 50 mbar, 1, Terrassenstrahler FESTIVALLänderangabe z. B. „GB“ bei Ersatzteilbestellung von 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074 erforderlichOrdering spare parts:– please contact the manufacturer– please give the following details when ordering:• Spare part no.• Part designation• No. of parts required• Unit designationExample:413007, hose with pressure regulator 50 mbar, 1, radiant terrace heater FESTIVALCountry code e.g. "GB" necessary when placing spare parts orders for 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074Passation de commande de pièces de rechange :– la source d'acquisition est le constructeur– indications requises lors de la passation de commande:• n° de pièce de rechange• désignation de la pièce• nombre de pièces souhaité• désignation de l'appareilExemple :413007, flexible avec régulateur de pression (manostat) 50 mbar, 1, radiateur FESTIVALL'indication du pays, « GB » par ex., est indispensable lors de la commande de pièces détachées (413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074).
NLIDK
Reserveonderdelen bestellen:– leverancier is de fabrikant– noodzakelijke gegevens voor de bestelling:Nummer van reserveonderdeelBenaming van het deelGewenst aantalBenaming van het toestelVoorbeeld:413007, slang met drukregelaar 50 mbar, 1, straalkachel FESTIVALLandsgegevens bijv. „GB“ bij bestelling van reserveonderdelen van 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074 noodzakelijk.Ordinazione dei pezzi di ricambio:– La fonte di acquisizione è il produttore– Dati necessari per l'ordinazione:N. del pezzo di ricambioDenominazione del pezzoQuantità desiderataDenominazione dell'apparecchioEsempio:413007, tubo flessibile con regolatore di pressione 50 mbar, 1, riscaldatore per irraggiamento FESTIVALPer l'ordinazione dei pezzi di ricambio come il 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074 il contrassegno del Paese come ad es. „GB“ è necessario.Bestilling af reservedele:– Fabrikanten er referencekilde– Nødvendige data ved bestilling:Reservedelsnummer.Betegnelse∅nsket antalApparat betegnelseEksempel:413007 slange med trykregulator 50 mbar, 1, varmestråler FESTIVALLandsangivelse fx „GB“ nødvendig ved reservedelsbestilling af 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074
FINGRCZ
Varaosien tilaus:– Tilauslähde on valmistaja– Tarpeelliset tiedot tilauksen yhteydessä:varaosa-nroosan nimikehaluttu määrä laitteen nimikeEsimerkki:413007 letku ja paineensäädin 50 mbar, 1, säteilylämmitin FESTIVALMaa, esim. „GB“, ilmoitettava varaosatilauksen 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074 yhteydessäΠαραγγελία ανταλλακτικών:– Ελάτε σε επαφή με τον κατασκευαστή– απαραίτητα στοιχεία για την παραγγελία:Αριθμός ανταλλακτικούΧαρακτηρισμός τεμαχίουΕπιθυμούμενος αριθμόςΧαρακτηρισμός της συσκευήςΠαράδειγμα:413007 Σωλήνας με ρυθμιστή πίεσης 50 mbar, 1, θερμαντικό σώμα FESTIVALΑναφορά κράτους π.χ. „GB“ για την παραγγελία του ανταλλακτικού413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413072, 413073, 413074Objednávka náhradních dílů:– zdrojem je výrobce– potřebné údaje při objednávce:barva přístroje číslo náhradního díluurčení náhradníhodilupožadovaný počet kusůoznačeníPříklad:413007, hadice s tlakovým regulátorem 50 mbar, 1,Terasový ohřivač FESTIVALoznačení země např. "GB" při objednávce 413000, 413007, 413047, 413069, 413070, 413072, 413073, 413074 nutné
DGBFNLI
Bestell-Nr. Order-no N° de com.Bestelnr. N. di ordinaz.BezeichnungDesignationDésignationBenamingDenominazione
362051Gummischeibe Rubber washer Rondelle en caoutchouc Rubberen schijfRondella di gomma 6,5x16x5 NBR 70
383101Rad WheelRoue WielRuota
383111Radkappe Wheel hub cap Engoliveur WiedopCoppa coprinozzo
384245Starlock-SchnellbefestigerStarlock quick-securing deviceFixateur rapide StarlockStarlock snelbev.Fissaggio rapido StarlockGFB 399567-SW
390111FlanschkoptschraubeM6x16 VZ flange head screwBoulon à tête a brideHalfronde flensschroef mel inbuskopBullone fangato semicircolare con esagono cavoM6x16 - 8.8
390129LinsenblechschaubeRaised metal screwVia à tôle à tête bombéeLenskopplaatschroefVite autoflettante con testa lenticolareS13.5x13-F-H - A3C - DIN 7981
390164LinsenblechschaubeRaised metal screwVia à tôle à tête bombéeLenskopplaatschroefVite autoflettante con testa lenticolareS13.9x32-F-H - A3C - DIN 7981
391013SechskantmutterHexagonal nutEcrou hexagonalZeskante moerDado di sicurezzaM6 - V2A - ISO 7042
391017SchweissmutterNutEcrouBorgmoorDado di sicurezzaM6 - 8 - A3C - ISO 7042
391021SechskantmutterHexagonal nutEcrou hexagonalZeskante moerDado esagonaleM6 - 8 - A3C - ISO 4032
391028Sechskantmutter Hexagonal nut sol 1-lockingEcrou hexagonal autos.Zeskante moerDado di sicurezzaM6 - 8 - A3C - ISO 7042
391037SechskantmutterHexagonal nurEcrou hexagonalZeskante moerDado di sicurezzaM8 - 8 - A3C - ISO 7042
391129Sechskant-HutmutterHexagonal cap nutEcrou borgne hexagonalBorg-hoodmoerDado cieco di sicurezzaM8 - 8 - A3C - DIN 986
391643ScheibeWasherRondelleSchijfRondella6.4 - A3C - DIN 125
391645ScheibeWasherRondelleSchijfRondella6.4 - A3C - DIN 9021
391671ScheibeWasherRondelleSchijfRondella13x40x3
392635GewindebolzenThreaded boltBoulon filetéSchroeboutSpina filettataM6x140 - 5.6 -A3C - DIN 976
409128KontaktlockContact partContader pour thermocoupleContactgegevens voor thermoelementContatto per coppia termoelettrica
413000GasventilGas valveVanne à gazGasventielValvola del gas50 mbar
413001BedienknopfOperating buttonBoulon de commandeBedieningsknopBottone di comando
413002SechskantmutterHexagonal nurEcrou hexagonalZeskante moerDado esagonaleM15x1
413003ThermoelementThermoelementThermocoupleThermoelementCoppia termoelettros
413004SechskantmutterHexagonal nutEcrou hexagonalZeskante moerDado esagonaleM8x1 - SW11 -AICu
413005ZündelektrodeIgnition electrodeElectrode d'alumageOntstekingselektrodeElettrodo di accensione
413007Schlauch mit DruckreglerHose with pressure regulatorFlexible avec régulateur de pression (manostat)Slang met drukregelaarTubo flessibile con regolatore di pressione50 mbar
413008GlühkörperBumer elementCorps à incandescenceGloei-elementCorpo ad incandescenza
413011AbschirmblechShieldPlaque écranAlschemplaatLamera di schermatura
413017BrennerBumerBrüleurBranderBruciatore
413018VerkleidungCasingHabillageBekledingRivestimento
413022KopflrägerHead supportPorte-lêteKopdragerSupporto tesla
413027TragrohrSupporting tubeTube supportDraagguisTubolare portante
413031GehäusermanlelHousing caseChemisage de corpsBehuizingsmantelCorpo di rivesalimento
413035BodenBaseFondBodemBase
413036GehäusedeckelHousing coverCouverde de corpsBehuizingdekselCoperchio contenitore
413042SchnapoverschlussClip connectionFormeture à ressortSnapsluttingChiusura a scato
413043KetteChainChaîneKettingCatena
413045StemgriffschaubeStar grip screwVis à poignée-étoileStergreepschroefVito con manopola a crocieraL63-M8x78 - sw - DIN 6336
413046AchseAxleEssieuAsAsse
413054Reflector ReflectorRéflecteurReflectorRiflettore
413069GasventilGas valveVanne à gazGasventielValvola del gas30 mbar
413070Schlauch mit DruckreglerHose with pressure regulatorFlexible avec régulateur de pression (manostat)Slang met drukregelaarTubo flessibile con regolatore di pressione30 mbar - Shell Anschluss GOK Art.-Nr. 01 060-30
413072SchlauchHoseFlexibleSlangTubo flessibile∅ 16 x 2000 mm
413073Schlauch mit DruckreglerHose with pressure regulatorFlexible avec régulateur de pression (manostat)Slang met drukregelaarTubo flessibile con regolatore di pressione30 mbar - Ital. Anschluss GOK Art.-Nr. 01115-09
413074Schlauch mit DruckreglerHose with pressure regulatorFlexible avec régulateur de pression (manostat)Slang met drukregelaarTubo flessibile con regolatore di pressione30 mbar - POL-/BRIT. Anschluss GOK Art.-Nr. 01 000-000
413092Flammschutzblechflame protection plateTôle de protectionSchermkapParafango
413102Kippschutzschallerlill switchInterrupteur anti-basculementKanlebeschermingschakelaarInterruttore antiriballamento
413109Kabel m. Zugentlastung Cable with strain-rele fcable avec décharge de tractionKabel mte trekontastingCavo con dispositivo antitrazione
DKFINGRCZ
Bestil-nr. Tilaus-nroAp. napoyy. Obj. čísloBetegnelse Nimike XapaktηρισμόςZobrazeni
362051GummiskiveKumivällievyΛαστηχένιος δακτύλιοςGumová podložka6,5x16x5 NBR 70
383101HjulPyőlăΤρογόςKolečka
383111HjulkapselPölykapseliΤόσι τρογούKyt kolečka
384245Starlock hurtgtænd.Starlock pikakiinn.Starlock τοχεία στερέωση 12 με πλαστικο κάλυμμαStarlock-rychioupinačGFB 399567-SW
390111Halvround-flangehovedPuolipyőreá laippapää, kuusiokoloΗμιρικυλική κεραλή φλόντζας με εσωτ. εξάγυνοPřírubovy šroubM6x16 – 8,8
390129LinsepladeskrueKupukantapeltiruuviΜετολλική βίδα με στρογγυλό κοφάλιŠroubS1 3,5x13-F-H - A3C - DIN 7981
390164LinsepladeskrueKupukantapeltiruuviΜετολλική βίδα με στρογγυλό κοφάλιŠroubS1 3,9x32-F-H - A3C - DIN 7981
391013SikringsmetrikVarmistusmutteriΠοξμαδιSesthranná maticeM6 – V2A – ISO 7042
391017SikringsmetrikVarmistusmutteriΠοξμαδιMaticeM6 – 8 – A3C – ISO 7042
3910216xt-metrikKuusiomutteriΕξάγυνικό παξμαδιSestihranna maticeM6 – 8 – A3C – ISO 4032
391028SikringsmetrikVarmistusmutteriΠοξμαδιSestihranna matice samošr.M6 – 8 – A3C – ISO 7042
391037SikringsmetrikVarmistusmutteriΠοξμαδιSestihranna maticeM6 – 8 – A3C – ISO 7042
391129Sikker-topmotrikVarmistuskupumutteriΠοξμαδιSestihranna klóbouková maticeM8 – 8 – A3C – DIN 986
391643SkiveVälilevyPošellvaPodložka6,4 – A3C – DIN 125
391645SkiveVälilevyPošellvaPodložka6,4 – A3C – DIN 9021
391671SkiveVälilevyPošellvaPodložka13x40x3
392635GevindboldPultitiΜπουλόνι με σταίρωμαZávitový čecM8x140 – 5,6 –A3C –DIN 976
409128Kontakt til termoelementYnteystiedoi varten termoelementiiΕπορη για θερμοστοιχείοkontaktni bok pro termočlánek
413000GasventilKaasuventiliΒαλβίδα αερίουPlynový ventil50 mbar
413001BetjeningshovedKaytönuppiΚουμπι λειτουργίας στισκευήςOvládaci knoflik
4130026xt-metrikKuusiomutteriΕξάγυνο παξμαδιSestihranna maticeM15x1
413003TermoelementTermoelementiiΘερμοστοιχείοTermočlánek
4130046xt-metrikKuusiomutteriΕξάγυνο παξμαδιSestihranna maticeM6x1 – SW11 –AICu
413005TøndeelektrodeSytytyselektrodiΗλεκτρόδια ανόφλεξηςZapalovaci ektroda
413007Slange med trykgregulatorLetku ja painoensäadinΣωλήνας με ρυξμιστή πίεσηςHadice s tiakovým regulátorem50 mbar
413008GledelegemePolinelementiiΔιότυρο σύμαŽhavici tõlesc
413011AfskæmmingspladeSujalevyΠροστατευτικό έλαστμαStintiko
413017BrænderPolinΚαυστηριαςHořák
413018ForkladningSujaçáállysΕπικάλυμηKryt
413022HovedkonsolPäänkarminlinKOPFTRÄGER Nosić blavy
413027BaranorKannatinçutkiΣωλήνας μεταφορόςNosná roura
413031HusindkapaslingKotelon vaippaΠερίβλημαOplástěni
413035BundPonjaΒάσηPodlena
413036HusdiekselKotelon kansiΚάλυμμα περίβλήματοςZakryti
413042SnaplásPikasijinΚίεσιμο με κλιπZápadkový uzávár
413043KædeKetjuΑλωτίδαRelēz
413045StemegrebskrueTähitikahvaruuviΒίδα με λαρή σχήματος ἀστρουHvězdicový šroubL63-M8x78 – sw – DIN 6336
413046AkseiAkseliΑξόναςOsa
413054ReflextorHeijastinΑνακλαστήροςReflektor (odražeč)
413069GasventilKaasuventiliΒαλβίδα αερίουPlynový ventil30 mbar
413070Slange med trykgregulatorLetku ja painoensäadinΣωλήνας με ρυξμιστή πίεσηςHadice s tiakovým regulátorem30 mbar – Shell Anschluss GOK Art.-Nr. 01 060-30
413072SlangeLetkuΣωλήναςHadice∅ 16 x 2000 mm
413073Slange med trykgregulatorLetku ja painoensäadinΣωλήνας με ρυξμιστή πίεσηςHadice s tiakovým regulátorem30 mbar – Ital. Anschluss GOK Art.-Nr. 01115-09
413074Slange med trykgregulatorLetku ja painoensäadinΣωλήνας με ρυξμιστή πίεσηςHadice s tiakovým regulátorem30 mbar – POL/BRIT. Anschluss GOK Art.-Nr. 01 000-000
413092skærmLokasujaΠροστατευτικό έλαστμαOchranny' plech
413102VippekontaktiVipusucalykylinΔιακτοίτης προστοκοίας (αναιροπής)Preklopny spineač
413109Kabel med trackaftlastningJohdon vetosucjaΣτήριγμα καλωδίουcdelččovač tahu kabelu

ATIKA Festival TS 6000 - Záruka - 1

text_image 413045 392635 391129 391037 413054 391013 413011 413004 413003 413008 413000 - 50 mbar 413069 - 30 mbar 413002 413017 413005 413092 390129 413018 390129 413001 413027 413036 413042 390111 391017 413007 - 50 mbar 413070 - 30 mbar 413073 - 30 mbar 413074 - 30 mbar 413031 413046 413072 - Ø 16 413043 383101 384245 383111 391671 391028 391645 362051 390111 390111 391643 391021 413035

ATIKA GmbH

Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany

Telefon: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12

E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : ATIKA

Model : Festival TS 6000

Kategorie : Vytápění