HWO45NM6SXB1Q - Trouba HAIER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HWO45NM6SXB1Q HAIER ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HWO45NM6SXB1Q - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HWO45NM6SXB1Q značky HAIER.
NÁVOD K OBSLUZE HWO45NM6SXB1Q HAIER
FRCS 109 Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich výrobků. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, po- zorně si přečtěte tuto příručku a uschovejte ji
o budoucí použití. Před instalací trouby si po- znamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat, jestliže budou zapotřebí nějaké opravy. Zkontro- lujte, zda nebyla trouba poškozena během pře- pravy. Máte-li pochybnosti, před použitím trouby
poraďte s kvalikovaným technikem. Uchová- vejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
o prvním zapnutí trouby se může objevit silně zapáchající kouř. Může to být způsobeno ohře
vem tuku na topném tělese. V takovém případě
nedělejte starosti, stačí počkat, až se kouř roz- ptýlí. Pak můžete do trouby vložit pokrm. Výrobce neponese žádnou odpovědnost vpřípadech, kdy nebudou dodrženy pokyny obsažené v tomto dokumentu. POZNÁMKA: Funkce, vlastnosti a doplňky uvá
děné vtomto návodu se budou lišit vzávislosti na modelu, který jste z akoupili. Důležité bezpečnostní pokyny Popis výrobku Jak tento výrobek funguje Používání spotřebiče Čištění a údržba Ochrana životního prostředí a likvidace Instalace Shrnutí
- Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
- Osoby ve věku osmi nebo více let aosoby somezenými fyzickými, smy- slovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti vý- robku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo spoučením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a svědomím možných rizik.
- Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
- VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání hor- ké. Buďte opatrní anedotýkejte se horkých součástí.
- VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké. Za- braňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
- VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému ná- hodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná.
- Děti mladší osmi let se musí zdržovat vbezpečné vzdálenosti od spo- třebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
- K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
- Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spo- třebič od síťového napájení.
- Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby.
- Výrobci nemají žádnou povinnost provádět instalaci. Pokud je požado- vána pomoc výrobce knápravě škod způsobených nesprávnou insta- lací, na takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet poky- ny pro instalaci určené pro odborně vyškolené pracovníky. Nesprávná instalace může způsobit zranění osob a zvířat nebo škodu na majetku. Výrobce nemůže být za takové škody nebo zranění zodpovědný.
- K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování.
- Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo pře- hřívání.
- Trouba může být umístěna ve výšce na jiném předmětu. Nedoporuču-CS 111 je se instalovat troubu pod varnou desku. Je-li to nutné, musíte nechat dostatečně velkou mezeru pro varnou desku podle pokynů výrobce. Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání vprostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chla- zení aochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na poslední straně.
SPOTŘEBIČ SE NESMÍ PŘIPOJOVAT KE ZDROJI ENERGIE POMOCÍ ZÁSTRČKY NEBO ZÁSUVKY, ALE MUSÍ SE PŘIPOJIT PŘÍMO K SÍŤO- VÉMU NAPÁJENÍ. Připojení ke zdroji energie musí provést odborník s vhodnou kvalikací. Trouba musí být zapojena za vícepólovým jističem se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který se nachází mezi spotřebičem a zdrojem energie, aby byla insta- lace v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Vícepólový jistič musí být dimenzován na maximální připojené zatížení a musí být v sou- ladu splatnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Vícepólový jistič používaný k připojení by měl být snadno přístupný při instalaci spotřebiče. Připojení ke zdroji energie musí provést odborník s vhodnou kvalikací. Je nutné dodržet polaritu trouby asíťového napájení. K odpojování se musí používat vypínač za- členěný do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít při- pojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou bar- vu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalikací. Vpřípadě nekompatibility mezi zásuvkou azástrčkou spotřebiče požádejte kvali- kovaného elektrikáře onahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zá- strčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními před- pisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče. Odpojení lze provést prostřednictvím přístup- né zástrčky nebo začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladuCS 112 s elektroinstalačními předpisy.
- Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by být nahrazen kabelem nebo speciálním svazkem dostupným od výrobce nebo servisního oddělení. Napájecí kabel musí být typu H05VV-F. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 10 mm delší než ostatní vodiče. V případě jakýchkoli oprav kontaktujte pouze oddělení péče o zákazníky a požadujte použití originálních náhradních dílů.
- Nedodržení výše uvedených pokynů může narušit bezpečnost spotřebiče a způsobit ztrátu záruky.
- VAROVÁNÍ: pokud se používá gril, přístupné díly jsou horké. Zabraňte přístupu dětí na menší než bezpečnou vzdálenost.
- K čištění skel dvířek trouby nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
- Výměnu žárovky v pečicím prostoru by měl provést kvalifikovaný odborník, až zavoláte servisní oddělení.
- Spotřebič je vybaven žárovkou s třídou energetické účinnosti světelného zdroje G.
- VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.
- Před odstraněním odnímatelných součástí je nutné vypnout troubu. Po vyčištění je namontujte zpět podle pokynů.
- Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů; jakékoli jiné použití, například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné a proto nebezpečné. Výrobce nemůže nést odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným či nevhodným používáním.
- Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel:
- Neodpojujte spotřebič od zdroje energie taháním za napájecí kabel.
- Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
- Použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje.
- V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním.
- ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto pokynů. Trouba musí být připojenaCS 113 kelektrické síti prostřednictvím uzemněné zásuvky nebo vícepólového odpojovače vzávislosti na právních předpisech platných vzemi insta- lace. Elektrické napájení je třeba chránit vhodnými pojistkami apoužité kabely musí mít takový průřez, který je schopen zajistit správné napájení trouby.
- ZAPOJENÍ. Trouba je dodávána snapájecím kabelem, který by měl být připojen pouze kelektrickému napájení s220–240V AC mezi fázemi nebo mezi fází anulovým vodičem. Před připojením síti k elektrickému napájení je důležité zkontrolovat napájecí napětí změřené voltmetrem a nastavení odpojovače. Uzemňovací vodič připojený kzemnicí svorce trouby musí být připojen kzemnící svorce zdroje napájení.
- VAROVÁNÍ. Před připojením trouby kelektrické síti požádejte kvaliko- vaného elektrikáře okontrolu propojení zemnicí svorky elektrického na- pájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné pro- blémy způsobené nepřipojením trouby kzemnící svorce nebo použitím přerušeného spojení s uzemněním.
- POZNÁMKA: Protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít kdispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vy- jmutí zprostoru, ve kterém je nainstalována. Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze servisní technik nebo technik srovnocennou kva- likací. DOPOrUČENÍ/VArOVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ
- Během pečení v různých režimech může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř vnitřního prostoru nebo na skle dvířek trouby. Jedná se o normál- ní stav. Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 mi- nut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení.
- Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem.
- Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut.
- Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání monitoru. V takovém případě kontaktujte zákaznický servis.
- Když dovnitř vkládáte rošt, ujistěte se, že zarážka je obrácena nahoru anachází se v zadní části vnitřního prostoru. Rošt musí být úplně zasu- nutý do vnitřního prostoru.
- VAROVÁNÍ: V parní troubě neskladujte olej, tuk ani jiné hořlavé materiá- ly, protože po spuštění trouby by mohly být nebezpečné.
- VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby.CS 114
- S ohledem na správné používání trouby se doporučuje zamezit přímé- mu kontaktu pokrmů s rošty a plechy a používat pečicí papír a/nebo speciální nádoby.
- V odkapávacím plechu se hromadí zbytky, které odkapávají během pe- čení. VArOVÁNÍ
- Před čištěním je nutné odstranit veškerý nadbytečný rozlitý materiál.
- VAROVÁNÍ: Před spuštění jakéhokoli cyklu čištění:
1. Vyčistěte dvířka trouby.
2. Vlhkou houbou odstraňte velké nebo hrubé zbytky jídla zvnitřku trou-
by. Nepoužívejte čisticí prostředky.
3. Vyjměte veškeré příslušenství avýsuvný rošt (pokud se používá).
4. Nepoužívejte utěrky.
- Při plnění nádrže na vodu nesmí hladina vody překročit maximální hladi- nu vyznačenou na nádrži.
- VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení apoškození spotřebiče: unikající pára při pečení v páře může způsobit popáleniny. Po použití funkce pečení vpáře otvírejte dvířka opatrně, abyste předešli zranění.
- K plnění nádrže používejte pouze čistou vodu.CS 115
4. Polohy roštu (bočního
drátěného roštu, je-li součástí dodávky)
6. Boční drátěné rošty
Kovový rošt Shromažďuje zbytky, které odkapávají při pečení pokrmů na roštech. Drží pečicí plechy atalíře. *Zasuňte ho do trouby ve směru šipky. Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití.
Odkapávací plech bez otvoruCS 116 boční drátěné rošty (pouze pokud se používají) Odkapávací plech s otvory Sonda do masa (pouze pokud je ve výbavě) Měří vnitřní teplotu pokrmu během pečení. VAROVÁNÍ:
- Nepředehřívejte troubu, ani nezahajujte pe
čení před správným zasunutím sondy do masa.
Nepokoušejte se zasunovat sondu do masa do zmražených potravin. Drží pokrm v režimu páry. Jsou umístěny na obou stranách vnitřního pro
storu trouby, drží kovové rošty a odkapávací ple- chy.
ávěsy, které zaručují automatický tlumený avyrovnaný pohyb dvířek během zavírání. Dvě vodicí lišty, které usnadňují kontrolu stavu pečení, protože umožňují snadné vytažení apře
místění plechů a roštů uvnitř vnitřního prostoru. Teleskopické vodicí lišty (pouze pokud jsou ve výbavě) Tlumené za vírání (pouze pokud je ve výbavě)CS 117 Funkce Popis Tato funkce umožňuje volit funkce, teplotu a délku pečení.
V této nabídce můžete zobrazovat a vybírat nedávno použité a oblíbené pro- gramy a rovněž vytvářet vlastní recepty podle vlastní chuti.
- Naposledy použito/Naposledy použito v aplikaci: přímo na trouby nebo pro- střednictvím aplikace zobrazte naposledy použité programy včetně délky, teploty a předehřevu (pokud byl vybrán).
- Oblíbené/Moje recepty: zobrazte seznam svých oblíbených receptů a/nebo programů.
- U-Create: vytvořte si a zobrazte vlastní recepty. Tato nabídka nabízí přístup k různým receptům, které jsou již v troubě. Wi-Fi V tomto režimu můžete připojit troubu k síti a zaregistrovat ji v aplikaci Haier.
Do této nabídky vstupte v případě, že chcete změnit jazyk, nastavit denní čas, upravit jas, aktivovat nebo deaktivovat zvuky a upravit nastavení Wi-Fi a dálko- vého ovládání.
Když je dálkové ovládání zapnuté, trouba je přístupná a lze ji ovládat POUZE pomocí připojeného zařízení. Zámek Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku/dvířka, aby se zamezilo jakému- koli nežádoucímu ovládání dětmi.
- Závisí na modelu trouby. Symbol Výchozí teplota Funkce L3 (výkon) GRIL: Tato funkce používá pouze horní topné těleso a lze nastavovat úroveň grilování. Používejte se zavřenými dvířky. Bílé maso umís- těte do určité vzdálenosti od grilu. Tmavé maso a rybí lety lze umístit na rošt, pod nímž je odkapávací plech. Předehřívejte po dobu 5 minut. 165°C GRIL + VENTILÁTOR: Horní topné těleso se používá společně s ventilátorem zajiš- ťujícím cirkulaci vzduchu uvnitř trouby. Předehřev je nezbytný utmavého masa, ale nikoli ubílého masa. Umístěte pokrm urče- ný ke grilování přímo do středu roštu. Zasuňte pod rošt odkapá- vací plech na zachytávání šťáv. Zajistěte, aby nebyl pokrm příliš blízko u grilu. Vpolovině pečení pokrm obraťte. 165°C VÍCEÚROVŇOVÉ: Tato funkce lépe rozvátí teplo díky kombinaci ventilátoru a zadních topných těles, což zaručuje rovnoměrné propečení. 210° VÍCEÚROVŇOVÉ + GRIL: Používá horní a zadní topné těleso společně sventilátorem za- jišťujícím cirkulaci vzduchu uvnitř trouby. Používejte se zavřenými dvířky. Zasuňte pod rošt odkapávací plech na zachytávání šťáv. Vpolovině pečení pokrm obraťte. Předehřev je nezbytný utma- vého masa, ale nikoli ubílého masa. 165°C ECO VÍCEÚROVŇOVÉ: Tato funkce byla testována podle normy CENELEC EN 60350-1 pro účely prohlášení o spotřebě energie a stanovení energetické třídy. rEŽIMY PŘÍPrAVY* Používání spotřebičeCS 119
Rozsah teplot Funkce 40~100° STEAM PURE: Pečte při nízkých teplotách na plný parní výkon. Pára je rozváděna radiální ventilací, aby bylo zaručeno rovnoměrné ohřátí a propečení pokrmu. Výhoda tohoto způsobu spočívá v tom, že současně lze péct v různých úrovních. 70~130° STEAM WARM: Tato funkce umožňuje regeneraci pokrmů se zachováním nutričních hodnot. Při použití této funkce je pečicí prostor ohříván párou a teplým vzduchem, což umožňuje rychle a rovnoměrně ohřát pokrm, aniž by se vysušil. 50~230° STEAM CRISPER: Pomocí této kombinace parního výkonu a ventilátoru můžete připravovat křupavé pokrmy bez jakéhokoli tuku. Funkce tohoto typu je vhodná zejména pro velké kusy masa a mořské plody, ale také například pro velké pecny chleba z bílé nebo celozrnné mouky s kvasnicemi nebo z kynutého těsta pečené na 190°C až 210°C, stejně jako pro čerstvé nebo zmrazené plněné a kypré křehké pečivo pečené na 190°C až 210°C.
Funkce Popis H2O Circuit Clean Funkce H2O Circuit Clean umožňuje čistit okruh vždy, když je zapotřebí lepší údržba; stačí naplnit zásobník a počkat na pokyny. Tato funkce provádí čištění okruhu, aby byl po čase stále čistý a účinný. Před spuštěním této funkce je důležité se ujistit, že uvnitř zásobníku je voda.
Clean Funkce H2O Cavity Clean umožňuje uživateli čistit vnitřní prostor par- ním výkonem. Tato funkce provádí čištění tak, že po dobu 15minut vstřikuje páru do vnitřního prostoru. Všechny připečené nečistoty, které se mohly vy- tvořit uvnitř trouby během pečení s vysokou teplotou, budou na konci cyklu změklé a bude mnohem snazší je setřít.
Tato funkce provádí čištění prostřednictvím čisticího média, aby byl okruh po čase stále čistý a účinný. POZNÁMKA: Jako čisticí médium se musí použít odstraňovač vodního kamene ob- sahující kyselinu uhličitou.
- Závisí na modelu trouby. Poznámka: Pokud jste v nějakých funkcích použili vodu, před přechodem trouby do pohotovostního režimu bude vyžadováno vypuštění okruhu.CS 120
Pravidelné čištění může prodloužit životnost va- šeho spotřebiče. Před prováděním ručního čiš- tění počkejte, než trouba vychladne.
- Při čištění nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty, protože by mohly nevratně poškodit povrch.
- Nepoužívejte korozivní ani abrazivní čisticí prostředky. Používejte pouze čisticí pro
středky na bázi vody, mýdla nebo bělidla (čpa vku).
- Ihned odstraňujte skvrny po vodním kameni, tuku, škrobu nebo bílkovinách. Jinak by moh
ly způsobit korozi. Zabraňte vniknutí vody do parní tr ouby.
- Nepoužívejte čisticí zařízení s proudem vy
sokotlaké vody nebo páry.
ÁSTI Po každém použití vyčistěte sklo trouby savou kuchyňskou utěrkou. Na nepoddajné skvrny použijte vyždímanou houbu nasycenou čisti
cím prostředkem a potom povrch opláchněte
Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit navlhčenou houbou.
- Po každém použití trouby napomůže mi
nimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě.
- Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. Nepokládejte nádoby ani potraviny přímo na dno vnitřního prostoru. Používejte plechy nebo rošty.
- Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápa
chům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší prodloužit dobu pečení amírně snížit teplotu.
- Vedle příslušenství dodávaného s troubou doporučujeme používat pouze nádobí ape
čicí formy odolné proti velmi vysokým tep- lotám.
Plechy lze bezpečně mýt v myčce. CS 121
Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřívá
ní trouby avždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo zvnitřního pro
storu. Vypněte troubu 5 až 10minut před pláno- vaným koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo
které trouba dále vytváří. Dosáhnete tak významné úspory energie. Udržujte těsnění včistotě avpořádku, aby nedocházelo kuniká
ní tepla ztrouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpo žděné pečení“ usnadňuje úspory energie přesunutím začátku pečení do doby snižší saz
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směr
nicí 2012/19/EU o odpadních elektrick ých a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ ob
sahují jak znečišťující látky (kte- ré mohou mít negativní vliv na živ
tní prostředí), tak izákladní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně život
ního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržo- vat několik základních pravidel:
- OEEZ by měla být odvezena do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřa
dem nebo registrovanou společností. Vmnoha zemích může být kdispozici vyzved- nutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte
spotřebič, můžete starý odevzdat ob- chodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spo třebič za jeden nový prodaný spotře- bič, pokud se jedná oekvivalentní typ se stejný- mi funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
- Na čistenie nepoužívajte parný čistič ani vysokotlakový sprej.
- Pri odpájaní produktu od zdroja energie neťahajte za napájací kábel;
- Záleží od modelu rúry.SK 131
- Záleží od modelu rúry.
- Nepoužívajte vysokotlakové ani parné čistia
mi vysokým teplotám.
Notice-Facile