Alutherm 1200XS Wifi - Pánev Eurom - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Alutherm 1200XS Wifi Eurom ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Alutherm 1200XS Wifi Eurom
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Pánev ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Alutherm 1200XS Wifi - Eurom a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Alutherm 1200XS Wifi značky Eurom.
NÁVOD K OBSLUZE Alutherm 1200XS Wifi Eurom
Tento vyrobek je vchodný pouze k použiti v dobře izolovanych prostorách, které jsou vyuzívány príležitostné.
Přečte ste prosím pozorně tyto bezpečnostníPokyny. Nesprávné používání může způsobit zraněné a zneplatné záruku společnosti EUROM.

Varování
- Pokud není k dispozici neustálý dozor, nepoužívejte toto zařizení v malych mistrnostech, ve kterych jsou osoby, ktere nejsou samy schopné mistrnost opustit.
- Textilie, závesy a jakykoli jiný hořlavý material by měl byt vzdálený alespón 1 metr od vzduchové mřížky, aby se snizilo nebezpeci požáru.

Upozorněné
- Některé Časti zarizení se mohou během provozu velice zahrát a zpúsobit popáleniny. Je třeba dbát zvýşene opatrnosti, zejměnaPokud jsou v blízkosti děti a zranitelné osoby.

Varování
Zařizení nepřikrývejte, aby nedoslo k jeho prehrát.
- Děti mladí 3 let by se neměly pohybovat blízko topidla,Pokud nejsou pod stálym dohledem.
Deti od 3 do 8 let mohou zařizení zapínat/vypínat, pouzePokud je umistěné nebo namontované v bežné provozní poloze a pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny, jak zařizení bezpečné používat a Rozumí možnám rizikům. Deti od 3 do 8 let nesmí zařizení zapojovat do zásuvky, upravovat nastavení, cistit jej ani provadět jeho údržbu. - Zařizení mohou ovládat déti od 8 let a osoby se sníženými pohybovými, senzorickými a mentalnimi schopnostmi nebo nedostatkem zkušenosti a znalosti, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny, jak zařizení bezpečné používat, a Rozumí moznám rizikům. Děti si se zařizení nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provadět Čištěné i udržbu.
-Topidlo nesmi byt umistene primo pod elektrickou zasuvkou. - Pokud je prívodní kabel poškozený, musí byt vyměnen vyrobcem, servisiním pracovnikem nebo osobou s podobnou kvalifikaci, aby se predešlo riziku.
- Topidlo je třeba nainstalovat tak, aby na spínače a další ovladaci privky nedosáhly osoby ve vaně nebo sprě.
- Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazěnu.
- Topidlo nepoužívejte,Pokud doslo k jeho pádu.
- Topidlo nepoužívejte,Pokud je viditelné poškozené.
Pri použití volné stojíciho ohřivače Alutherm s namontovanými nožkami: Topidlo umistěte na horizontalé stabilné povrch.
Zařazení je vybaveno ochranou proti prehrátí. V prípadě vnitřného prehrátí se automaticky vypne. Zařazení vypněte, odpoje ze zásuvky, odeberte zdroj prehrátí, nechte zchladnout a pak používejte běznám zpúsobem. Zařazení nepoužívejte, pokud nelze najít zdroj prehrátí neboPokud problém pretrváva. V takovém prípadě vždy kontaktujte dodavatele.
Zařizení je vybaveno ochranou proti prevráceni, ktera zajištuje, ze se zařizení pri prevráceni automaticicky vypne. Když se zařizení znovu postaví do svislé polohy, bude zase normálné fungovat. Pred dalşím použivám zařizení vypněte, odpojte ze zásuvky a zkontrolujte, jestli není poškozené. Pokud je zařizení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele.
Vseobecnbezpecnostnikpokyny

Varování
Zabrańte tomu, aby dovnitr nebo na povrch zařizení nastříkala voda.
-Žádnou cást zařizení neponořujte do vody nebo jin'ych kapalin.
Nikdy nestrkejte prsty ani jine predmety do otvoru zaifeni.
- Nevystavujte zarizen silnym vibracim ani mechanickemu namahani.

Varování
Vyrobek se během provozu velmi zahrěje. Během provozu a pet minut po vypnutí se vyrobku nedotýkejte.

Upozorněné
Nepřikrývejte zařizení během provozu ani po jeho vypnutí, kdy je jestě horké. Aby se snížilo nebezpeci požáru, umistěte zařizení minimálne 1 metr od textilii, záclon, stanovych platen a jiních hořlavych materialú.
Bezpečnost během provozu

Varování
Nepoužívejte zařízení:
- venku nebo v malém prostoru;
-Pokud jsou jakékoliv jeho Časti špinave nebo mokre;
v blízkosti velkych predmétü, například za dvermi, pod polić nebo blízkoskrínky;
- v zone 1 a zone 2 v blízkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén;
v blízkosti nebo uvnit Žněcistěného Či prasněho prostředí, jak je stavenišťe;
- poblízh hořlavych materialú, kapalin nebo výparů, například v kūlně, stáji Či skleníku;
v blízkosti jin'ych zdrojú tepla nebo otevreného ohne;
- primo pod elektrickou zásuvkou;
- s prístrojem, ktery vyrobek zapíná automaticicky, jako je chasovac, stmívac nebo jiny prístroj.
Jestlize vyrobek, elektricky kabel nebo zastrica vykazuji známky poškození nebo nefunkcnosti, ihned vyrobek vypněte a odpoje od napajeni.
Záruka
EUROM poskytuje na toto zařizení záruku na dobu 60 měsću od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poskození zpúsobene běznám používaním. Záruka požbýva platnosti v pripadé,Že je defekt zpúsobeny nedbalým nebo neopatrnám používaním zařizení. Vyrobce, dovozce a dodavatel nenesou odpovednost za nesprávné pripojení.
Uvod
Dekujeme, ze jste si vybrali toto zařizení EUROM. Zakoupili jste kvalitné zařizení, ze kterého budete mit radost mnoho let. Pokud se bude toto zařizení používat ohleduplně a opatrné, snizí se riziko zraněné osob nebo vzniku materiánlné škod.

Upozornění
Pred montáží, instalaci a použitím zarizení je duležité si precíst(tuto uživatelskou príručku a porozumět ji.
V teto priruce je popsano spravne a bezpecné pouzivani tohoto zaizeni. Uschovejte si tutoprucku pro budouci pouziti. Prrucka je podstatnou soucasti zaizenia musi se pri jehoodprodeji nebo vymene predat novemu majiteli. Tato prirucka byla sestavena s maximnl peclivosti. Nicmene si vyhrazujeme pravo tut o prirucku kdykoliv zlepsit a upravit. Pouzite obrazkyse mohou lisit.
V teto priruce jsou pouzity nasledujici symboly a terminy, ktere ctenare upozornuji na bezpecnostni problemy a dulezite informace:

Varování
Oznacuje nebezpečnou situaci, která může v prípadě, Že se nedodrží bezpečnostní instrukce, věst ke zraněné obsluhy nebo blízko stojících osob, lehkému nebo střednímu poškození vyrobku nebo okolního prostředí.

Upozorněni
Oznacuje nebezpečnou situaci, která může v pripadě, ze se nedodrží bezpečnostní instrukce, věst k lehkému nebo střednímu poškození zařizení nebo okolního prostřédí.
Označeni
EUROM
POWERFUL PRODUCTS SINCE 1974
| Typ: 400 XS Wi-Fi 800 XS Wi-Fi 1200 XS Wi-Fi | |||
| Rozměry vyrobku: 21,5 × 40 × 42,9 cm 21,5 × 56 × 42,9 cm 21,5 × 70,5 × 42,9 cm | |||
| Hmotnost: 2,5 kg 3,3 kg 5,1 kg | |||
| Napájení: 230V~ / 50-60Hz 230V~ / 50-60Hz 230V~ / 50-60Hz | |||
| Príkon (nízký/střední/ vysoký): | 400 W 300 / 500 / 800 W 500 / 700 / 1200W | ||
| Stupeř ochrany: IP24 IP24 | |||
| Třída ochrany: Třída I | Třída I | Třída I | |
| Minimálné okolní prostor: | 4 m³ | 8 m³ | 12 m³ |
Společnost Euromac B.V. tíms to prohlase, ze tento produkt je v souladu se směrnici 2014/53/EU.
Uplné zněni EU prohlásení o shodě je k disposzici na následujíci internetové adrese: www.eurom.nl/declaration-of-conformity.
- Frekvenčí pásmo Wi-Fi a Bluetooth: 2,4 ~ 2,4835GHz
- Maximálí vysilany vysokofrekvenčni vykon v toto frekvenčním pásmu / těchto frekvenčnich pásmech:
Wi-Fi: 17,5dBm
Bluetooth: 6,5dBm
Popis
Alutherm XS Wi-Fi je jegnoduche elektrické topidlo pro vnitřné použití (Obrázek 105). Zařizení lze naprogramovat na denen a týdenní šcasovac. Alutherm XS Wi-Fi lze používat spolu s aplikác Eurom Smart.
Rozbaléni zařízení

Obrazek 105.
| Č. | Popis Č. | Popis | ||
| 1 | Spínač ZAP/VYP 5 Bezpečnostní mřÍžka prívocu | u vzduchu | 2 | Ovládací panel a displeje LED 6 Nožky (volitelné) |
| 3 | Dálkové ovládání 7 Bezpečnostní mřÍžka odvo ddu tepla | 3 | 4 | Zástrčka |
Ovladací panel
- Tlačitko ZAP/VYP
- Displej LED
- Tlačitko SET (Nastavení)
- Tlačitko WEEK (Tyden)
- Tlačítko MINUS
- Přijímač dálkového ovladání
- Tlačitko PLUS
- Tlačitko MOD (Režim)

Obrazek 106.
Displej LED
Pokud během 2 minut neprovedete Žádnouzměnu, displeje LED zhasne. Displej LED seznovu rozsvítí stiskem tlacitka.
Zobrazení stavu (Obrázek 107, poz. 1):
- Symbol tri slunci udáva, zda je topidlo nastavené na nizky, stredni, nebo vysoký vykon.
- Symbol Wi-Fi udáva prípojení k siti Wi-Fi.
Pismeno "P" udáva, ze je aktivni programované nastaveni.
Pismeno M udáva, ze je aktivni manualní nestavení.

Obrazek 107.
Ukazatel teploty (Obrazek 107, poz. 2):
- SET (Nastavení) udáva, Že lze nastavit den nebo Čas, pripadne Že se nastavená teplata zobrazujé na displeji.
-ON (Zapnuto) udáva, Že je topidlo zapnuté. - OFF (Vypnuto) udává,Že bylo topidlo vypnuté tlačítkem ZAP/VYP.
-Teplota zobrażnéve stupnich Celsia.
Ukazatel Času (Obrázek 107, poz. 3):
- Cas zobrazeny ve 24hod. formatu.
Ukazatel dne (Obrázek 107, poz. 4):
- Císlice odpopVIDá dnu v týdnu: 1 = pondéli, 2 = utery atd.
Ukazatel Wi-Fi pripojeni (Obrázek 107, poz. 5):
Pismeno "G" označuje, ze je zařizení pripojeno k termostatu Wi-Fi.
Systém detekce otevřenych oken (Obrázek 107, pos. 6):
- Je aktivni režim otevreného okna.
Dálkové ovládoní

Upozorněné
Baterie nejsou soucasti baleni.
- Tlačitko ZAP/VYP
- Tlačitko SET (Nastaveni)
- Tlacitko ochany proti namrzani
- Tlačitko zjiěstění otevřeného okna
- Tlačitko MINUS
- Tlačitko WEEK (Tyden)
- Tlačitko plus
- Tlačítko vykonu
-
Tlačitko ECO
-
Tlačitko MODE (Režim)

Obrazek 108.
Přeprava a skladováni
- Pred uskladněnín zářizení očistěte.
Zafrzeni prepravujte ve svisle poloze. - Zařizení skladujte ve svislé poloze v původním baleni ve studěné, suchém a bezprasně prostoru.
Montáž

Varování
Zařazení nikdy neumistujte na plochy, jak je postel nebo koberec s vysokým vlasm. Mohlo by DOJIT K UCPÁNÍ OTVORU.

Varování
Plastové sáčky mohou byt nebezpečné. Abyste se vyhnuli riziku udušeni, uchovávejte tento sáček mimo dosah deti.
Zařizení je zabaleno v jederne krabici. Vsechen balici material odstrańte a zkontrolujte, jestli{nizarařizení poskozené. Pokud je zařizení poskozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladnéni a prepravu vyrobku. Zařizení je moźne smontovat dvěma způsoby: postavit na nožky, nebo upevnit na stěnu.
Montáž na nožkach
- Zařizení položte na bok na jemné stabilní povrch (Obrázek 109, poz. 4).
- Nožky (Obrázek 109, poz. 3) umistěte po obou stranach hlavní cásti (Obrázek 109, poz. 5).
- Nožky príšroubujte a utáhněte malými srouby (Obrázek 109, poz. 1) pomoci sroubováku Philips (Obrázek 109, poz. 2).

Obrazek 109.
- Zařazení umistěte horizontalé na pevný nehořlavý povrch.
- Minimálny vzdálenost zařizení (Obrázek 110) od ostatních prědětů:
-150 cm od horní (£asti;
-30 cm od bočnich cástí;
-30 cm od zadnićasti;
-50 cm od prědní cásti.
- Neumistujte zaizeni primo pod elektrickou zasuvku.

Obrazek 110.
Montáz na stenu

Varování
Stena použitá k montázi musí byt zhotovena z nehořlavého materialu a musí odolat minimálné teplote 200 °C.

Upozorněné
Dbejte na to, abyste v závislosti na povrchu použili vchodný upevnovaci material. Prostor mezi zařizením a stěnou musí vždy zústat volné.
-
Zařizení namontujte na vertikální pavný povrch. Pri umistování zařizení použijte vodováhu (Obrázek 111, poz. 1).
-
Minimálni vzdálenost zařizení (Obrázek 111) od ostatních prědětů:
-
150 cm od stropu;
-30 cm od bočních stěn;
-30 cm od podlahy;
-50 cm volného prostoru préd zařizením. -
Neprovádejte montáž zařizení na následujících mistristech:
-
primo pod elektrickou zasuvkou;
-do stropu nebo strechy. -
Vyvrtejte dve diry na drzaky minimálne 610 mm nad podlahou. Vzdalenost mezi dirami je príblizné (Obrázek 112, poz. A)*:
Alutherm 400 XS:195 mm;
- Alutherm 800 XS: 255 mm;
- Alutherm 1200 XS: 400mm
- Do zdi umistete hmozdinky (Obrazek 112, poz. 2):
- Príšroubujte a utáhněte pravy
a levý držák (Obrázek 112, poz. 3)
ke stěné velkým šroubovámek
(Obrázek 112, poz. 4) pomoci velkých
sroubů (Obrázek 112, poz. 1).

Obrazek 111.

Obrazek 112.

Upozorněni
*Tyto dvě díry jsou určeny na nástěnné držáky, nejedné se o otvory v topidle.
- Zařizení položte na bok na jemné stabilní povrch (Obrázek 113, poz. 4).
- Príšroubujte a utáhněte oba držáky (Obrázek 113, pos. 1) na obou stranách hlavné cásti pomoci malych šroubů (Obrázek 113, pos. 5) a šroubováku Philips (Obrázek 113, pos. 3).

Obrazek 113.

Obrazek 114.
- Díry držák (Obrázek 114, poz. 4) umistěte na držáky ve stěné (Obrázek 114, poz. 1).
- Zařizení (Obrázek 114, poz. 2) nechejte zapadnout do otvorů držáků ve stěné (Obrázek 114, poz. 1).
- Použijte držáky zařízení (Obrázek 114, pos. 3) k označení mistr pro spodní díry na stěné.
-
Sejměte zařizení z držáků ve stěné (Obrázek 114, pos. 1)
-
Vyvrtejte dve diry na vyznačenych mistech a vlozte do nich hmoždinky.
- Umistete zařizení (Obrázek 115, pos. 2)
zpatky na držáky ve stěné (Obrázek 115, pos. 1). - Prisroubujte a utahnete oba drzaky (Obrazek 115, pos. 4) ke stene pomoci velkych sroubu (Obrazek 115, pos. 3) a sroubovaku Philips (Obrazek 115, pos. 2).

Obrazek 115.
Instalace

Varováni
- Nezapojujte zăstrčku zařizení do elektrické zásuvky, dokud není zařizení správně namontovANO na svém mistě nebo upevněno na nožkách.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, muže zpúsobit prehráti a požár. Pokud se nelze použiti prodlužovacího kabelu vyhnout, ujistěte se, ze je nepoškozený a uzemnény. Použijte prodlužovací kabel s minimálím príkonem 1000 Wattů (400 XS), 1500 Wattů (800 XS) nebo 2000 Wattů (1200 XS). - Produzovac kabel vždy upně rozmotejte, aby se nepřehrál.

Upozorněné
Ujistete se, ze napajeci napeti odpovidá udajum na stitku vyrobku. Vsechna elektrická pripojeni muszustat za vsech okolnosti sucha.
- Ujistete se, ze je zafrizenis spravne smontovano.
- Ujistete se, ze je spinač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (Obrázek 116, poz. 1).
- Zasunte zastrcku (Obrazek 116, poz. 2) do uzemnene nastennne zasuvky, ktera je snadno pristupna. Pouzijte uzemnenu nastennou zasuvku s minimalmim prikonem 2500 wattu.

Obrázek 116.
Dálkové ovládání
- Sejměte kryt (Obrázek 117, poz. 1).
- Vyjměte baterie (pokud jsou uvnitř).
- Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V)
(Obrázek 117, poz. 2) podle označeni do prostoru pro baterie. Ujistěte se, ze baterie vkládate správně. - Znovu nasadte kryt.

Obrazek 117.
Provoz

Varováni
Před kazdým použitím se ujistěte,Že:
- obsluhujete zařizení suchýma rukama;
-zaízeni je Čisté aSuché;
-zaízeni není poskozené;
-zaízeni není zakryte nebo něčím blokované;
-zaízení je bezpečné namontované.

Upozorněni
Pri zapnuti nebo vypnuti muze zaizeniy vdavat zvuk. Jedna se o Rozpinani nebosmrstovani materialu pri zahrivani nebo ochlazovani.

Upozorněné
Pri vypnuti zarizeni spinaem ZAP/VYP nebo odpojenze zasuvky dojde k vyresetovani nastaveni dne a casu na vychozi nastaveni.
- Spinač ZAP/VYP prepněte do polohy Zapnuto (Obrázek 118, poz. 1).
- Displej (Obrazek 118, poz. 2) bude zobrazovat moznost ZAP (Vypnuto).
- Stisknéte spínač ZAP/VYP.
- Stisknéte a podržte tlacitko SET (Nastaveni), dokud se na displeji nezobrazi SET (Nastaveni).
- Tlacitky plus a minus zvolte spravy den a potvrde tlacitkem SET (Nastaveni).
- Tlačitky plus a minus nastavte správný Čaš:
·hodiny, potvrdtte tlacitkem SET (Nastaveni);
·minute, potvr'de tlacitkem SET (Nastaveni).

Obrazek 118.
- Stisknéte tlacitko MOD (Režim) a vyberte požadovanou funkci: manuálníní nastavení, nebo programované.
Manuálí nastavení
- Tlacitky plus a minus zvolte vykon topidla. Symbol tri slunci udáva, zda je topidlo nastavené na nizký, středné, nebo vytoky vykon*.
*Neplatí pro Alutherm 400 XS. Tento model má pouze 1úroven yvtapěné.
Programované nastavení
-
Tlačitky plus a minus nastavte požadovanou teplotu zařizení. Zařizení automaticky zvolí
príslušné vykon pro dosaženi a udrženi požadované teploty;
○ když okolní teplotu prekroci požadovanou teplotu, zařazení prepne z vytokého vykonu na
střední vykon;
○ každěch 10 minut zařizení overí okolní teplotu a uprávi vykon: -
dok je okolni teplota o vice jak 1 stupečné než požadovaná teplota, zařizení zvyší vykon;
- dokud je okolni teplota v rozmézi 1 stupné pod a 1 stupné nad požadovanou teplotou, zařizení bude udržovat stejný vykon;
- dokud je okolníteplota o více jak 1 stupečnévyšínež požadovaná teplota, zařizení sníží výkon.
Ve většině prípadů zařizení vytopi mistnost na teplotu o trochu vyší než je požadovaná teplota. Kvúli úspoře se doporučuje nenastavovat požadovanou teplotu príliš vysok a patrčné ji upravit.
Nastavení týdenního Časovace

Upozorněni
Tydenní Časovač Ize nastavit dákovým ovládáním, ale je snazsí ho nastavit pomoci aplikace Eurom Smart.
- Ujistěte se,Že je zvoleno programované nastavení.
- Stisknéte a podržte tlacítko WEEK (Tyden), dokud se na displeji nezobrází 01.
- Tlačitky plus a minus zvolte požadované nastavení:
01 - Jednorazové nastavení (musi spadat do stavajího týdne).
[ -nastaveni pro kaźdý týden.
- Potvrdtte tlačitkem SET (Nastavení); Na displeji začne blikat možnost ON (Zapnuto).
- Tlacitky plus a minus nastavte:
o-požadovaný den, potvr'dte tlacitkem SET (Nastavení);
opožadovanou teplotu, potvrde tlačitkem SET (Nastavení);
požadované hodiny, potvrde tlacitkem SET (Nastavení);
požadované minuty, potvrdtte tlačitkem SET (Nastavení);
- Na displeji se zobraź 01 SET OFF (Nastavení vypnuto); opakujte krok 5 a nastavte Čas vypnuti.
- Na displeji se zobrazi 02. K dispozici jsou dvě možnosti:
Nastavte cAs priStiHo zapnuti a vypnuti. Opakujte krok 5 a 6 pro kaZdy poZadovanycas.
Ujistete se, ze jegnotlivá nastavení Časovace si vázjemné neodporují. Maximálne lze nastavit 28 možnosti za týden a 4 za den.
^© Pokud jste dokoncili nastaveni casu zapnuti a vypnuti, počkejte, dokud se displej nevrát do standardního nastavení.
- Na displeji se zobrañí P a zariféní se automaticKY zapne a vypne v nestaveny Čas.
Zobrazit nastavení tydenniho chasovace
- Stisknéte opakované tlacitko WEEK (Tyden). Zobrazi se vám postupné následujíci nastavení casovače:
jednorazové, nebo opakované;
nastavení teploty;
'cas zapnuti casovač;
'cas vypnuti casovače;
oPristnastavenicasovace.
Zobrazije se vsech 28 nastaveni. Vcetne nastaveni, ktera nebyla nakfigurovana.
Vypnuti tydenniho chasovače
- Stiskněte a podržte tlacítko WEEK (Tyden), dokud na displeje nezačne blikat 01 nebo ].
- Stiskněte a podržte tlacítko MOD (Režim), dokud nezmízi Čas z displeje, což značí,Že udaje budou uchovány, ale nebudou aktivné. Opětovnám stisknutím tlacítka MOD (Režim), dokud Čas nezmízi, Časovačznovu aktivujete.
Vymazání nastavení tydenniho chasovace
- Stiskněte a podržte tlacitko WEEK (Tyden), dokud se na displeji nezobráźnebo ].
- Krátkým stisknutím tlacítka SET (Nastavení)Pokracujte prěs 01 - ] [ a ZAP/VYP.
- Když se zobrázi cislo nastavenícasovače, které chcetezměnit, pridržte tlacítko SET (Nastavení) o něco déle. Uslyšite krátné pípnutí a dojde ke smazání daného nastavení.
- Pokud chcete smazat vsechna nastaveni casovače, stiskněte a pridržte tlacitko WEEK (Tyden). Stiskněte a pridržte soucasné tlacitka MOD (REŽIM) a SET (Nastaveni), dokud neuslysîte pipnutí. Na displeji se zobraź 88:88. To znamená, ze došlo ke smazání vsech nastavení.
Režim ochrany proti namrzání
Dálkové ovládání má tlacítko ochrany proti namrzání, jehož stisknutím lze dosáhnoutPokojové teploty 5^ audržovat ji.
- Stisknutím tlacítka proti zamrznutí režim aktivujete. Na displeji se zobraź FP.
- Stisknutim tlacitka ochrany proti namrzani rezim deaktivujete.
Pokud topidlo pracuje v režimu ochrany proti namrzání a dojde k aktivaci nastavení Časováče, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení Časováče skoněa zařizení se vypne, nedojde k návratu do režimu ochrany proti namrzání.
Systém detekce otevřenych oken
- Režim aktivujete stisknutím tlacítka otevřeného okna. Na displeoji se zobraźukazatel otevřeného okna.
- Když okolníteplotaPoklesne během 15 minut o 5^ nebo vice ^ C, zařazení prějde do pohotovostného režimu a ukazatel otevřeného okna začne na displeji blikat.
- Režim deaktivujete stisknutím tlačítka otevřeného okna.
Rezim ECO
Na dalkovém ovladání je tlacítko ECO pro úsporu energia. Zařizení bude udržovatPokojovou teplotu na 16^
- Režim aktivujete stisknutím tlacítka ECO. Na displeji se zobraź EC.
- Režim deaktivujete stisknutím tlacítka ECO.
Pokud topidlo pracuje v režimu ECO a dojde k aktivaci nastavení šasovace, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení šasovace skončí a zařizení se vypne, nedojde k návratu do režimu ECO.
Aplikace Eurom Smart

UPOZORNENI
Nepoužívejte týdenní Časovač vytvořený na zařizení současně s týdenním Časováčem vytvořeným v aplikaci Eurom Smart. Nastavení Časovace vytvořena v aplikaci Eurom Smart nejsou viditelné na displeji zařizení. Nastavení Časovace vytvořena na zařizení nejsou viditelné v aplikaci Eurom Smart.

UPOZORNÉNÍ
Pri prvnim priopojeni zaizeni Eurom se doporučuje zapnout Bluetooth na chytrém Telefonu. Priopojení tak bude mnohem rychlejs i snazsí.
Zařazení lze ovládat pomoci aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart muzete použit k nasledujícím úkonům:
- zapnuti a vypnuti zarizeni;
k regulaci teploty;
-aktivaci rezimu ECO;
-aktivaci režimu ochraně proti zamrznutú.
Aplikaci lze v tydennim chasovači použit k nastavení dvaceti možnosti zapnutá vypnutí denenš.
- Otevřete námod aplikace Eurom Smart pomoci QR kódu (Obrázek 119) nebo prejděte na stránku www.eurom.nl/en/manuals.
- Vyplnte udaje v aplikaci Eurom Smart.
- Pokud je zařizení prípojeno k síti Wi-Fi, na displeji se zobrazí symbol Wi-Fi.
- Pokud symbol Wi-Fi blíká, zařizení není prípojeno.

Obrázek 119.
Chytrý casovač
- Vaplifikaci Eurom Smart vytrofte harmonogram dnú a casu. Nastavenícasovače vaplifikaci:
budou ulozena v zaízeni;
nebudou viditelnvaarizeni;
zustanoukdispozici poodpjeniodWi-Fi;
zustanou k dispozici, i kdyz bude zaifeni vypnuto nebo odpojeno ze zasuvky;
Olz eodebrat pouze prostre ndnictvim aplikace.
- Udaje v aplikaci pravidelné kontrolujte.
Resetování Wi-Fi pripojení
- Stisknéte a podržte tlacitko MOD (Režim), dokud se neozve pipnutí. Stavajíc pripojen budou smazána. Symbol Wi-Fi začne blikat a lze navázat nové pripojení.
Vypnuti Wi-Fi pripojení
- Stiskněte a podržte tlacitko ZAP/VYP, dokud se neozve pípnutí.. Dojde k vypnutí Wi-Fi a symbol Wi-Fi zmizí z displeje.
- Stiskněte a podržte tlacitko ZAP/VYP, dokud se neozve pípnutí.. Dojde k zapnutí Wi-Fi a symbol Wi-Fi se objéví na displeji.
Kompatibilíns Wi-Fi termostatem (volitelné)
Toto zařizení lze volitelné propojit s Wi-Fi termostatem. Teplota se měří na Wi-Fi termostatum namísto zařizení. To zajišťuje optimálné uroven pohodlí. Zařizení bude topit, dokud nebude dosaženo nastavené teploty Wi-Fi termostatu.
K jegnomu Wi-Fi termostatu je mozné pripojit vice zařizení. Vsechna pripojená zařizení se zapnou a vypnou současně.
Použití Wi-Fi termostatu:
- Zapojte Wi-Fi termostat do el. zásuvky.
- Stáhněte si aplikaci Eurom Smart do (mobilného) zařizení.
- Otevrete aplikaci Eurom Smart.
- Pridejte Wi-Fi termostat a dalí zařizení do aplikace Eurom Smart.
- Prejdete k zaizen (zaizenim) a stisknutim tlacitka Pairing (Pavani) sparujte zaizen s Wi-Fi termostatem.
Zařazení je pripojené k Wi-Fi termostatu. V aplikaci Eurom Smart a na zařazení se Rozsvítí symbol G. Nyní si můžete užívat optimalizovanou uroven komfortu trvalého elektrického vyтapestné.
Rezim ECO
Aplikace Eurom Smart má tlacitko ECO. Režim ECO udržuje teplotu vmistosti na 16^
- Režim aktivujete stisknutím tlačítka ECO. Na displeji se zobrazí EC.
- Režim deaktivujete stisknutím tlacítka ECO.
Pokud topidlo pracuje v režimu ECO a dojde k aktivaci nastavení Časováče, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení Časováče skončí, nedojde k navratu do režimu ECO.
Režim ochrany proti namrzání
Aplikace Eurom Smart má tlacitko ochrany proti namrzání, jehož stisknutím lze dosáhnout pokojové teploty 5^ a udržovat ji.
- Stisknutim tlačitka proti zamrznutí režim aktivujete. Na displeji se zobraź FP.
- Stisknutim tlacitka ochrany proti namrzani rezim deaktivujete.
Pokud zařizení pracuje v režimu ochrany proti namrzání a dojde k aktivaci nastavení Časovace, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení Časovace skoněa zařizení se vypne, nedojde k navratu do režimu ochrany proti namrzání.
Ukončeni provozu

Upozorněni
Nepoužívejte napájecí kabel k vytaženi zástrčky ze zásvuky nebo prěnášení zařizení. Nesvinujte kabel príliš těsně nebo do ostrych smyček. Neobtáčejte napájecí kabel kolem zařizení.
- Ujistete se, ze je spinač ZAP/VYP v poloze Vypnuto.
- Vytáhněte napajeci kabel ze zásuvky.
- Préd manipulací se zariféním jej nechejte vychladnout.
- Stočte napájecí kabel.
- Vyjměte baterie z dálkového ovládání.
Udrzba

Varování
Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte.
Udrzbu a opravy musi provadet odbornik povrereny spolecnosti EUROM. Pokud je poskozeny elektricky kabel nebo zastrcka, mél by ji vymenit vyrobce nebo zamestnanec servisu nebo osobas podobnou kvalifikaci, aby se eliminovala rizika.
Čistění

Varování
Zařizení se velmi zahríva. Ujistěte se, ze je zařizení vypnuté, odpojené od zásvky a upné vychladné.

Upozorněni
Nepoužívejte:
dratkeny;
-tvrdékartace;
-ho'rlave, agresivni nebo chemické cistici prostredky.
Zabrańte vniknutí vody do zařizení. Žádnou cást zařizení neponorujte do vody nebo jiních kapalin.
Doporucije se zaizeni ocistit po kazdém pouziti a prd uskladnénim.
- Prach a špínu z otvorů odstraťve vysavacem.
- Otřete vyrobek vlhkým, Čistým, měkkým hadříkem, který neuvolůje vlákna, nebo měkkým kartáčkem.
- Pred použitím nebo uskladněm nechejte zařizení rádně oschnout.

Toto označeni znamená,Že v celé EU by tento produkt neměl BYt likvidován spolu s jiným domovním opadem. Abyste predešli možnému poskození Životního prostředí nebo lidského zdraví v dusledku nekontrolované likidace odpadu, recyklujte jej zodpovedné a podporte udržitelné vyuzívány materialú. Chcete-li použité zařizení vrátit,vyuzijte sběrná mista āmista zpetného odběru nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili. Produkt tak bude moct BYt bezpečné ekologicky recyklován.
Povinne upozornenia
Precitajte si tieto bezpecnostné pouznámte sa s nimi. Nesprávné použitie moze spósobit zranenie a povedie k strate platnosti záruky EUROM.

UPOZORNENIE
Bezpečnost' počas prevádžky

UPOZORNENIE
Nasledujuce symboly a terminy sa použivaju v toto návode na to, aby použivate’a upozornili na bezpečnostné problémy a dôležité situácie:

UPOZORNENIE
- Císló zodpovedá dnu v týždni: 1 = pondelok, 2 = utorok atd'.
Plastové vrecká možu byt nebezpečné. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu udusenia, uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojciat a deti.
Zariadenie je zabalene v jegnej skatuli. Odstrante vsetok obalovy material a skontrolujte, ci zariadenie nie je poskodené. Zariadenie nepouživajte, ak je poskodené alebo nefunguje, ale vždy kontaktujte dodávatěa. Obal uschovajte za učelom zaručenia bezpečného skladovania a prepravy. Zariadenie je možné dostavit dvoma spôsobmi; namontovat na podstavce alebo na stenu.
Montáž na podstavce
Režim ochrany proti námraze
Na dialkovom ovladači je tlacidlo pre ochranu proti namraze, ktoré je možné stlačit a vytvorit a udržiavat izbovú teplotu 5^ .
- Pre aktiváciu stlăcte Tlačidlo ochrany proti námraze. Na displeji sa zobráží FP.
- Pre deaktiváciu stlačte Tlačidlo ochrany proti namraze.
Ak ohrievač pracuje v režime ochrany proti namraze a aktivuje sa nastavenie Časovača, zariadenie začne pracovat podla nastavenia Časovača. Po ukončeni nastavenia Časovača a vypnutí zariadenia sa zariadenie nevrát do režimu ochrany proti namraze.
- Pre aktiváciu stlačte tlacidlo ECO. Na obrazovke sa zobrázi EC.
- Pre deaktiváciu stlačte tlacidlo ECO.
Ak ohrievač pracije v režime ECO a nastavenie šcasovača sa aktivuje, zariadenie začne pracovat podla nastavenia šcasovača. Po ukončeni nastavenia šcasovača a vypnuti zariadenia sa zariadenie nevráti do režimu ECO.
- Pre aktiváciu stlačte Tlačidlo ochrany proti námraze. Na displeji sa zobráží FP.
- Pre deaktiváciu stlăcte Tlačidlo ochrany proti namraze.
Ak zariadenie pracuje v režime ochrany proti námraze a aktivuje sa nastavenie šcasovača, zariadenie začne pracovat podla nastavenia šcasovača. Po ukončeni nastavenia šcasovača a vypnuti zariadenia sa zariadenie nevrati do režimu ochrany proti námraze.
-drotenky;
-tvrdé kefy;
-hor'avé, agresivne ani chemické cistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu Čast' zariadenia neponárajte do vody ani do injkvpaliny.
Zariadenie sa odporuča Čistí po každom použití a pred uskladnením.