MI-H20-1001 - Vysavač Rovus - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma MI-H20-1001 Rovus ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně MI-H20-1001 Rovus
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vysavač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MI-H20-1001 - Rovus a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MI-H20-1001 značky Rovus.
NÁVOD K OBSLUZE MI-H20-1001 Rovus
Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte și ho pro případ, že byste se k němu potřebovali vrátit.
UPOZÓRNÉNÍ
- Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud pochopily rizika s tím spojená. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a nejsou pod dozorem.
-
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití, v suchu.
-
Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen, ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.
-
Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl pouze náležitě kvalifikovaný technik.
-
Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud není kompletně sestavený.
-
Tento spotřebič byste nikdy neměli zapínat prázdný, protože by to mohlo mít za následek poruchu spotřebiče a/nebo zranění uživatele.
-
Nepokládejte napájecí kabel do blízkosti vyhřátého povrchu.
-
Zapojte výrobek do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na nabíječce. V prípadě nesprávného použití může dojít k poruše napájení nebo výrobku.
-
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k prénášení, tahání nebo zvedání nabíječky. Netahejte za napájecí kabel proti nebo okolo ostrých rohů a hran.
-
Nabiječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit nebezpečí požáru. Nikdy nepoužívejte nabiječku k jinému výrobku, ani se nepokoušejte nabíjet tento výrobek pomocí jiné nabiječky.
-
Pokud byla nabiječka nepřetržitě používána, bude horká. Po skončení nabíjení ji před dalším nabitím ponechejte 15 minut odpočinout.
-
Nevystavujte ji vysokým teplotám > 50 °C. Baterie se může při vysokých teplotách poškodit.
-
Nabijéjte baterii pri teplotách mezi 5 °C a 30 °C nabiječkou určenou pro tuto baterii.
-
Nepoužívejte baterii, pokud byla skladována při teplotě 5 °C
nebo nižší. Před použitím/nabíjením ji nechejte „znormalizovat“ při pokojové teplotě.
- Při manipulaci s výrobkem budte opatní a udržujte všechny cizí predměty, prsty, části těla, vlasy, volné oblečení a šperky v bezpečné vzdálenosti od otvorů na výrobku.
- Pravidelně uvolňujte ucpání způsoběné prachem, chmyřím, vlasy atd., protože výrazně snižuje sací výkon spotřebiče a/nebo jeho celkový výkon.
- V následujících odstavcích najdete podrobnosti týkající se čištění, provozu a nastavení jednotlivého příslušenství.
-
Přestožé byl výrobek zkontroľován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností uživatele.
-
ČÁSTI (viz OBRÁZKY; obrázek 1)
A = baterie (není součástí balení)
B = rukojet
C = hlavní jednotka
D = vypínač
E = výstup vzduchu
F = nádobka na prach
G = filtr
H = kartáčová hubice
I = štěrbinová hubice
J = nabíječka (není součástí balení)
2. PŘED POUŽITÍM
Výměna a nabíjení baterie
POZNÁMKA: Baterie a nabíječka NEJSOU součástí balení. Musíte používat ty, co patří k Rovusu 360 - bezdrátové vysokotlaké čisticí sadě nebo je zakoupit samostatně.
- krok: Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie na hlavní jednotce bezdrátového vysokotlakého čističe (13.1) a opatmě vysuňte baterii (13) z rukojeti přístroje (viz OBRÁZKY, obrázek 2).
- krok: Připojte nabíječku (14) ke zdroji napájení (viz OBRÁZKY, obrázek 3).
- krok: Rozsvítí se červená kontrola (14.1), což znamená, že nabíječka je napájena.
- krok: Zasuňte baterii do nabíječky.
- krok: Během několika sekund začne vedle rozsvícené červené kontrolky blikat zelená kontrolka, což znamená, že nabíjení začalo.
- krok: Když je baterie plně nabitá, červená kontrolka zhasne a rozsvítí se zelená.
- krok: Vyjměte baterii z nabíječky tím, že ji vysunete.
POZNÁMKY:
- Pokud byla nabíječka nepřetržitě používána nebo vystavena slunci (či zdroji tepla), bude horká. Po skončení nabíjení nechejte nabíječku 15 minut vychladnout až do dalšího použití.
- Pokud červená kontrolka rychle bliká, zkontrolujte a odstraňte všechny cizí předměty v přihrádce na baterii v nabíječce. Pokud tam nejsou žádné cizí předměty, nechejte baterii/nabíječku odpočinout a zkuste to znovu.
- Chcete-li zkontrolovat zbývající kapacitu v baterii, stiskněte tlačítko indikátoru stavu nabití (13.2). Zjistíte, kolik energie zbývá (viz OBRÁZKY, obrázek 4 a obrázek 5).
- Baterie by se měla používat a/nebo nabíjet pouze, pokud je teplota baterie mezi 5 °C a 30 °C.
3. POUŽITÍ
- krok: Když je baterie nabitá, vložte ji do zadní části hlavní jednotky (viz OBRÁZKY; obrázek 6).
- krok: Nástavec podle vašeho výběru lze nasunout na hubici nádobky na prach (viz OBRAZKY, obrázek 8)
- krok: Stisknutím vypínače dopředu zapnete výrobek (viz OBRÁZKY, obrázek 7).
- krok: Začněte vysávat. Po skončení vypněte prístroj posunutím vypínače dozadu.
3.1 PŘÍSLUŠENSTVÍ
Typy a použití:
- Kartáčová hubice - k čištění choulostivých povrchů.
- Štěrbinová hubice - k vysávání rohů nebo úzkých prostorů
3.2 VÝMĚNA FILTRŮ
Vyměňujte filtr podle toho, jak často ho používáte, nejpozději však každých 6 měsíců.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- krok: Před prováděním jakýchkoli úprav, servisu nebo údržby vyjměte baterii z výrobku.
- krok: Otočte nádobkou na prach proti směru hodinových ručiček a vysuňte ji z hlavní jednotky (viz OBRÁZKY; obrázek 9).
- krok: Vyjměte filtr z nádobky na prach, otočte nádobku dnem vzhůru a vysypte prach (viz OBRÁZKY, obrázek 10).
- krok: Filtr čistěte pod vodou nebo pomocí měkkého kartáčku (není součástí balení). Před dalším použitím filtr důkladně osušte (viz OBRÁZKY, obrázek 11).
- krok: Nádobu na prach očistěte pod vodou nebo vlhkým hadříkem. Před dalším použitím nádobku na prach důkladně osušte (viz OBRÁZKY, obrázek 12).
- krok: Znovu sestavte výrobek (viz OBRÁZKY, obrázek 13).
- krok: Skladujte ho na bezpečném a suchém místě bez mrazu a mimo dosah dětí.
- krok: Nepokládejte na výrobek žádné jiné předměty.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
POZNÁMKA: Před prováděním úprav, servisu nebo údržby vyjměte baterii z výrobku.
| PROBLÉM ŘEŠENÍ | |
| Výrobek nefunguje. Baterie je téměř vybitá. | Nabijte ji. |
| Výrobek mohl být zapnutý, když byl na nabíječce. Při nabíjení se ujistěte, že je vypnutý. | |
| Výrobek pořádně nevysává. Nádobka na pr | prach není řádně namontována na hlavní jednotku. Zkontrolujte ji a v případě potřeby ji znovu sestavte. |
| Nádoba na prach může být plná. Vyprázdněte ji. | |
| Filtr může být ucpaný. Vyčistěte jej. | |
| Pokud je k hubici připojeno příslušenství, výrobek nefunguje správně. | Příslušenství může být ucpané. Odstraňte ucpání. |
EE
H = Kefový nadstavec
I = Strbinová hubica
Krok 3: Rozsvieti sa červené svetielko (14.1) na znamenie, že je nabíjačka napájaná.
Krok 4: Zasuňte do nabíjačky batériu.
Krok 4: Začnite vysávať. Po skončení vypnite zariadenie zatlačením vypínača dozadu.
3.1 PRÍSLUŠENSTVO
Typy a použitie:
- Kefový nadstavec – na čistenie jemných, háklivých povrchov.
Krok 1: Pred akýmkol'vek upravovaním, servisom alebo údržbou vyberte z vysávača batériu.
Krok 7: Skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí, kde nie je vystavený mrazu.
Krok 8: Na produkt neklad'te iné predmety.
5. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZNÁMKA: Pred akýmkol'vek upravovaním, servisom alebo údržbou vyberte z vysávača batériu.
/CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných směrnic Evropského společenství. /EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva Izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /HU/A gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit
se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /KZ/Өндірушнің аспаптың ЕО қолданыстағы директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігі туралы мәлімдемесі. /LT/Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /LV/Ražotāja paziņojums par to, ka produkts atbilst piemērojamo EK direktīvu prasībām. /MD/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот дека производот ги задоволува барањата на регулативите на Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta oznaczająса, že produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /RS/Potvrda proizvođača da proizvod ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komisije. /RU/Заявление производителя о том, что прибор соответствует требованиям действующих директив EC. /SI/Skladnost z direktivami ES. CE je kratica za “Conformité Européenne”. /SK/ Vyhlásenie výrobcu, že daný produkt spĺňа požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.
EAC EN Conformity with Technical regulations of the Eurasian Economic Union (EAEU) (Russia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan and Belarus)/ AL Konformiteti me regulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / BG Съответствие с техническите регламенти на Евразийския икономически съюз (EAEU) (Русия, Казахстан, Армения, Киргизстан и Беларус) / BIH U skladu sa tehničkim propisima Euroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgistan, Bjelorusija) / CZ Shoda s Technickými předpisy Euroasijské ekonomické unie (EAEU) (Rusko, Kazachstán, Arménie, Kyrgyzstán a Bělorusko) / EE Vastavus Euraasia Majandusühenduse tehnilistele regulatsioonidele (Venemaa, Kasahstan, Armeenia, Körgözstan ja Valgevene) / HR Sukladnost s tehničkim propisima Euroazijske ekonomske zajednice (EAEU) (Rusija, Kazahstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / HU Megfelel az Eurázsiai Gazdasági Unió (EaEU) műszaki előírásainak (Oroszország, Kazahsztán, Örményország, Kirgizisztán és Fehéroroszország) / KS Konformiteti me regulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / KZ Еураэиялық экономикалық одақтың (ЕАЭО) техникалық регламенттеріне сәйкестіри (Ресей, Қазақстан, Армения, Қырғызстан және Беларусь) / LT Atitinka Eurazijos ekonominės sajungos (EAEU) (Rusija, Kazachstanas, Armênija, Kirgizija ir Baltarusija) techninius reglamentus / LV Atbilstība Eirāzijas ekonomiskās savienības tehniskajiem noteikumiem (EES) (Krievija, Kazahstāna, Armênija, Kirgistāna un Baltkrievija) / MD Conformitate cu reglementările tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kârgázstan si Belarus) / ME Potvrda sa Tehničkim regulativama Evroazijske Ekonomske Unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / MK Сопласно Техничките регулативи на Евроазиската Економска Унија (ЕАЕУ) (Русija, Казахстан, Ерменија, Киргистан и Белорусија) / PL Zgodność z przepisami technicznymi Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAEU) (Rosja, Kazakhstan, Armenia, Kirgistan i Białoruś) / RO In conformitate cu reglementarile tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan si Belarus) / RS Usaglašeno sa tehničkim propisima Evroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Jermenija, Kirgistan i Belorusija) / RU Товар соответствует Техническому Регламенту Евразийского Экономического Союза (ЕАЭС) (Россия, Казахстан, Армения, Қыргызстан, Беларусь) / SI Skladnost s tehničnimi predpisi Evroazijske ekonomske unije (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgizistan in Belorusija) / SK Zhoda s technickými predpismi Eurázijskej ekonomickej únie (EAEU) (Rusko, Kazakhstan, Arménsko, Kirgizsko a Bielorusko) / UA У відповідності до Технічних регламентів Євразійського Економічного Союзу (ЄАЕС) (Росія, Казахстан, Вірменія, Киргизстан та Білорусь).
ROVUS®