Rovus

MI-H20-1001 - Vysavač Rovus - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma MI-H20-1001 Rovus ve formátu PDF.

📄 96 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Rovus MI-H20-1001 - page 21
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně MI-H20-1001 Rovus

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vysavač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MI-H20-1001 - Rovus a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MI-H20-1001 značky Rovus.

NÁVOD K OBSLUZE MI-H20-1001 Rovus

Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte și ho pro případ, že byste se k němu potřebovali vrátit.

UPOZÓRNÉNÍ

  1. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud pochopily rizika s tím spojená. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou

starší 8 let a nejsou pod dozorem.

  1. Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití, v suchu.

  2. Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen, ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.

  3. Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl pouze náležitě kvalifikovaný technik.

  4. Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud není kompletně sestavený.

  5. Tento spotřebič byste nikdy neměli zapínat prázdný, protože by to mohlo mít za následek poruchu spotřebiče a/nebo zranění uživatele.

  6. Nepokládejte napájecí kabel do blízkosti vyhřátého povrchu.

  7. Zapojte výrobek do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na nabíječce. V prípadě nesprávného použití může dojít k poruše napájení nebo výrobku.

  8. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k prénášení, tahání nebo zvedání nabíječky. Netahejte za napájecí kabel proti nebo okolo ostrých rohů a hran.

  9. Nabiječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit nebezpečí požáru. Nikdy nepoužívejte nabiječku k jinému výrobku, ani se nepokoušejte nabíjet tento výrobek pomocí jiné nabiječky.

  10. Pokud byla nabiječka nepřetržitě používána, bude horká. Po skončení nabíjení ji před dalším nabitím ponechejte 15 minut odpočinout.

  11. Nevystavujte ji vysokým teplotám > 50 °C. Baterie se může při vysokých teplotách poškodit.

  12. Nabijéjte baterii pri teplotách mezi 5 °C a 30 °C nabiječkou určenou pro tuto baterii.

  13. Nepoužívejte baterii, pokud byla skladována při teplotě 5 °C

nebo nižší. Před použitím/nabíjením ji nechejte „znormalizovat“ při pokojové teplotě.

  1. Při manipulaci s výrobkem budte opatní a udržujte všechny cizí predměty, prsty, části těla, vlasy, volné oblečení a šperky v bezpečné vzdálenosti od otvorů na výrobku.
  2. Pravidelně uvolňujte ucpání způsoběné prachem, chmyřím, vlasy atd., protože výrazně snižuje sací výkon spotřebiče a/nebo jeho celkový výkon.
  3. V následujících odstavcích najdete podrobnosti týkající se čištění, provozu a nastavení jednotlivého příslušenství.
  4. Přestožé byl výrobek zkontroľován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností uživatele.

  5. ČÁSTI (viz OBRÁZKY; obrázek 1)

A = baterie (není součástí balení)
B = rukojet
C = hlavní jednotka
D = vypínač
E = výstup vzduchu
F = nádobka na prach
G = filtr
H = kartáčová hubice
I = štěrbinová hubice
J = nabíječka (není součástí balení)

2. PŘED POUŽITÍM

Výměna a nabíjení baterie

POZNÁMKA: Baterie a nabíječka NEJSOU součástí balení. Musíte používat ty, co patří k Rovusu 360 - bezdrátové vysokotlaké čisticí sadě nebo je zakoupit samostatně.

  1. krok: Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie na hlavní jednotce bezdrátového vysokotlakého čističe (13.1) a opatmě vysuňte baterii (13) z rukojeti přístroje (viz OBRÁZKY, obrázek 2).
  2. krok: Připojte nabíječku (14) ke zdroji napájení (viz OBRÁZKY, obrázek 3).
  3. krok: Rozsvítí se červená kontrola (14.1), což znamená, že nabíječka je napájena.
  4. krok: Zasuňte baterii do nabíječky.
  5. krok: Během několika sekund začne vedle rozsvícené červené kontrolky blikat zelená kontrolka, což znamená, že nabíjení začalo.
  6. krok: Když je baterie plně nabitá, červená kontrolka zhasne a rozsvítí se zelená.
  7. krok: Vyjměte baterii z nabíječky tím, že ji vysunete.

POZNÁMKY:

- Pokud byla nabíječka nepřetržitě používána nebo vystavena slunci (či zdroji tepla), bude horká. Po skončení nabíjení nechejte nabíječku 15 minut vychladnout až do dalšího použití.

  • Pokud červená kontrolka rychle bliká, zkontrolujte a odstraňte všechny cizí předměty v přihrádce na baterii v nabíječce. Pokud tam nejsou žádné cizí předměty, nechejte baterii/nabíječku odpočinout a zkuste to znovu.
  • Chcete-li zkontrolovat zbývající kapacitu v baterii, stiskněte tlačítko indikátoru stavu nabití (13.2). Zjistíte, kolik energie zbývá (viz OBRÁZKY, obrázek 4 a obrázek 5).
  • Baterie by se měla používat a/nebo nabíjet pouze, pokud je teplota baterie mezi 5 °C a 30 °C.

3. POUŽITÍ

  1. krok: Když je baterie nabitá, vložte ji do zadní části hlavní jednotky (viz OBRÁZKY; obrázek 6).
  2. krok: Nástavec podle vašeho výběru lze nasunout na hubici nádobky na prach (viz OBRAZKY, obrázek 8)
  3. krok: Stisknutím vypínače dopředu zapnete výrobek (viz OBRÁZKY, obrázek 7).
  4. krok: Začněte vysávat. Po skončení vypněte prístroj posunutím vypínače dozadu.

3.1 PŘÍSLUŠENSTVÍ

Typy a použití:

  • Kartáčová hubice - k čištění choulostivých povrchů.
  • Štěrbinová hubice - k vysávání rohů nebo úzkých prostorů

3.2 VÝMĚNA FILTRŮ

Vyměňujte filtr podle toho, jak často ho používáte, nejpozději však každých 6 měsíců.

4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

  1. krok: Před prováděním jakýchkoli úprav, servisu nebo údržby vyjměte baterii z výrobku.
  2. krok: Otočte nádobkou na prach proti směru hodinových ručiček a vysuňte ji z hlavní jednotky (viz OBRÁZKY; obrázek 9).
  3. krok: Vyjměte filtr z nádobky na prach, otočte nádobku dnem vzhůru a vysypte prach (viz OBRÁZKY, obrázek 10).
  4. krok: Filtr čistěte pod vodou nebo pomocí měkkého kartáčku (není součástí balení). Před dalším použitím filtr důkladně osušte (viz OBRÁZKY, obrázek 11).
  5. krok: Nádobu na prach očistěte pod vodou nebo vlhkým hadříkem. Před dalším použitím nádobku na prach důkladně osušte (viz OBRÁZKY, obrázek 12).
  6. krok: Znovu sestavte výrobek (viz OBRÁZKY, obrázek 13).
  7. krok: Skladujte ho na bezpečném a suchém místě bez mrazu a mimo dosah dětí.
  8. krok: Nepokládejte na výrobek žádné jiné předměty.

5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

POZNÁMKA: Před prováděním úprav, servisu nebo údržby vyjměte baterii z výrobku.

PROBLÉM ŘEŠENÍ
Výrobek nefunguje. Baterie je téměř vybitá.Nabijte ji.
Výrobek mohl být zapnutý, když byl na nabíječce. Při nabíjení se ujistěte, že je vypnutý.
Výrobek pořádně nevysává. Nádobka na prprach není řádně namontována na hlavní jednotku. Zkontrolujte ji a v případě potřeby ji znovu sestavte.
Nádoba na prach může být plná. Vyprázdněte ji.
Filtr může být ucpaný. Vyčistěte jej.
Pokud je k hubici připojeno příslušenství, výrobek nefunguje správně.Příslušenství může být ucpané. Odstraňte ucpání.

EE

H = Kefový nadstavec

I = Strbinová hubica

Krok 3: Rozsvieti sa červené svetielko (14.1) na znamenie, že je nabíjačka napájaná.

Krok 4: Zasuňte do nabíjačky batériu.

Krok 4: Začnite vysávať. Po skončení vypnite zariadenie zatlačením vypínača dozadu.

3.1 PRÍSLUŠENSTVO

Typy a použitie:

- Kefový nadstavec – na čistenie jemných, háklivých povrchov.

Krok 1: Pred akýmkol'vek upravovaním, servisom alebo údržbou vyberte z vysávača batériu.

Krok 7: Skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí, kde nie je vystavený mrazu.

Krok 8: Na produkt neklad'te iné predmety.

5. RIEŠENIE PROBLÉMOV

POZNÁMKA: Pred akýmkol'vek upravovaním, servisom alebo údržbou vyberte z vysávača batériu.

/CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných směrnic Evropského společenství. /EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva Izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /HU/A gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit

se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /KZ/Өндірушнің аспаптың ЕО қолданыстағы директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігі туралы мәлімдемесі. /LT/Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /LV/Ražotāja paziņojums par to, ka produkts atbilst piemērojamo EK direktīvu prasībām. /MD/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот дека производот ги задоволува барањата на регулативите на Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta oznaczająса, že produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /RS/Potvrda proizvođača da proizvod ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komisije. /RU/Заявление производителя о том, что прибор соответствует требованиям действующих директив EC. /SI/Skladnost z direktivami ES. CE je kratica za “Conformité Européenne”. /SK/ Vyhlásenie výrobcu, že daný produkt spĺňа požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.

EAC EN Conformity with Technical regulations of the Eurasian Economic Union (EAEU) (Russia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan and Belarus)/ AL Konformiteti me regulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / BG Съответствие с техническите регламенти на Евразийския икономически съюз (EAEU) (Русия, Казахстан, Армения, Киргизстан и Беларус) / BIH U skladu sa tehničkim propisima Euroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgistan, Bjelorusija) / CZ Shoda s Technickými předpisy Euroasijské ekonomické unie (EAEU) (Rusko, Kazachstán, Arménie, Kyrgyzstán a Bělorusko) / EE Vastavus Euraasia Majandusühenduse tehnilistele regulatsioonidele (Venemaa, Kasahstan, Armeenia, Körgözstan ja Valgevene) / HR Sukladnost s tehničkim propisima Euroazijske ekonomske zajednice (EAEU) (Rusija, Kazahstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / HU Megfelel az Eurázsiai Gazdasági Unió (EaEU) műszaki előírásainak (Oroszország, Kazahsztán, Örményország, Kirgizisztán és Fehéroroszország) / KS Konformiteti me regulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / KZ Еураэиялық экономикалық одақтың (ЕАЭО) техникалық регламенттеріне сәйкестіри (Ресей, Қазақстан, Армения, Қырғызстан және Беларусь) / LT Atitinka Eurazijos ekonominės sajungos (EAEU) (Rusija, Kazachstanas, Armênija, Kirgizija ir Baltarusija) techninius reglamentus / LV Atbilstība Eirāzijas ekonomiskās savienības tehniskajiem noteikumiem (EES) (Krievija, Kazahstāna, Armênija, Kirgistāna un Baltkrievija) / MD Conformitate cu reglementările tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kârgázstan si Belarus) / ME Potvrda sa Tehničkim regulativama Evroazijske Ekonomske Unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / MK Сопласно Техничките регулативи на Евроазиската Економска Унија (ЕАЕУ) (Русija, Казахстан, Ерменија, Киргистан и Белорусија) / PL Zgodność z przepisami technicznymi Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAEU) (Rosja, Kazakhstan, Armenia, Kirgistan i Białoruś) / RO In conformitate cu reglementarile tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan si Belarus) / RS Usaglašeno sa tehničkim propisima Evroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazakhstan, Jermenija, Kirgistan i Belorusija) / RU Товар соответствует Техническому Регламенту Евразийского Экономического Союза (ЕАЭС) (Россия, Казахстан, Армения, Қыргызстан, Беларусь) / SI Skladnost s tehničnimi predpisi Evroazijske ekonomske unije (Rusija, Kazakhstan, Armenija, Kirgizistan in Belorusija) / SK Zhoda s technickými predpismi Eurázijskej ekonomickej únie (EAEU) (Rusko, Kazakhstan, Arménsko, Kirgizsko a Bielorusko) / UA У відповідності до Технічних регламентів Євразійського Економічного Союзу (ЄАЕС) (Росія, Казахстан, Вірменія, Киргизстан та Білорусь).

ROVUS®

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Rovus

Model : MI-H20-1001

Kategorie : Vysavač