Geratherm

Smart - Tlakoměr Geratherm - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Smart Geratherm ve formátu PDF.

📄 220 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Geratherm Smart - page 41
Zobrazit návod : Čeština CS Polski PL Slovenčina SK Slovenščina SL
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně Smart Geratherm

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Smart - Geratherm a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Smart značky Geratherm.

NÁVOD K OBSLUZE Smart Geratherm

Digitální tlakoměr na paži

Digitální tlakoměr na paži

Geratherm®

smart

Geratherm® SYS mL/min 125 0.3 P 68 M START/STOP DIA mL/min PULSE Rate

cs

NÁVOD K OBSLUZE

GT-1775

CE0197

Obsah

Všeobecný popis 41

Záruka 42

Princip měření 42

Preventivní opatření 47

Důležité informace pro uživatele 48

Popis produktu 50

Informace o přístroji 50

Popis displeje 51

Příprava k měření 52

Vložení a výměna baterií 52

Nastavení času a data 53

Nasazení manžety 56

Držení těla při měření 57

Funkce 58

Měření krevního tlaku 58

Detekce nepravidelného srdečního pulzu 59

Zobrazení uložených hodnot 61

Vymazání uložených hodnot 62

Péče a údržba 63

Chybové zprávy 64

Technické údaje 66

Záruka kvality 68

Popis symbolů 68

Informace o elektromagnetické

kompatibilitě (EMC) 69

Příloha 70

CS

Děkujeme, že jste se rozhodli pro tlakoměr Geratherm® smart.

Před prvním spuštěním vašeho přístroje si prosím po-zorně pročtěte tento návod k obsluze.

Tento tlakoměr využívá oscilometrické měřící metody ke změření systolického a diastolického krevního tlaku a také srdeční frekvence. Měření se provádí na horní paži a všechny hodnoty se zobrazí na LCD displeji.

Tento tlakoměr splňuje normy pro zdravotnické produkty. Tento tlakoměr mohou používat dospělé osoby s obvodem paže od 22 cm do 42 cm.

Před použitím přístroje těhotnými ženami je nutné poradit se s lékařem, aby bylo posouzeno, jestli je měřící metoda vhodná. V některých případech může dojít k odchylkám v měření. Těhotným ženám proto doporučujeme pravidelná kontrolní měření u lékaře, neboť klinická validace nebyla na těhotných ženách provedena.

Osoby s implantovanými elektrickými zařízeními, jako je kardiostimulátor a defibrilátor musí prokonzultovat vhodnost měřící metody se svým lékařem.

Obsah:

  1. Tlakoměr Geratherm® smart (GT-1775)
  2. Manžeta (22 cm - 32 cm)
  3. 4 x baterie Typ AAA (1,5 V DC)
  4. Návod k použití
  5. Úložná brašna

Poznámka:

Manžeta ve velikosti 22 - 42 cm vhodná pro Geratherm® smart může být dodatečně zakoupena u prodejce.

125 8.7 0.7 STARTSTOP

Geratherm Smart - Poznámka: - 2

CS

Záruka

Na tento tlakoměr je při běžném užívání poskytnuta prodloužená záruka po dobu 3 let od data koupě, a to na případné chyby ze strany výrobce. Pokud váš tlakoměr nefunguje správně z důvodu chybějících součástek či montáže, opravíme jej zdarma. S výjimkou manžety se záruka vztahuje na všechny části tlakoměru. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nevhodným použitím či zacházením s tlakoměrem.

Metoda měření

Tento produkt používá k určení krevního tlaku oscilometrický princip měření. Před každým měřením stanoví přístroj „hodnotu tlaku nula“, která odpovídá tlaku vzduchu. Přístroj začne s nafouknutím manžety a u toho zaznamenává změny tlaku, které jsou způsobeny pulzováním krve. Tím je určen systolický i diastolický tlak, jakož i tepová frekvence.

CS

  • Přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
  • Tento návod, ani tento produkt nepředstavuje náhradu za návštěvu lékaře. Ani informace zde uvedené, ani ten-to produkt nesmí být použity k diagnóze či léčbě zdravot-ních problémů nebo k lékařskému předpisu léků. Pokud máte zdravotní problém nebo se domníváte, že byste jej mohli mít, vyhledejte prosím neprodleně vašeho lékaře.
  • Přístroj není určen pro kojence, pacienty s implantovanými elektronickými zařízeními, pacienty s preeklampsií, předčasnými komorovými stahy, fibrilací síní, periferním cévním onemocněním a pacienty, kteří prošli intravaskulární terapií nebo jim byl vytvořen arteriovenózní zkrat či osoby, u nichž byla provedena mastektomie. Pokud některá z výše uvedených osob přístroj používá, musí se nejprve poradit s lékařem, který zhodnotí vhodnost měřící metody. Geratherm Medical GERMANY GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za případné škody.
  • Tento přístroj není určen k měření krevního tlaku u batolat. Porad'te se se svým lékařem před užitím přístroje u starších dětí (minimální obvod paže 22 cm).
  • Přístroj není určen pro přesun pacientů mimo zdravotnická zařízení.
  • Tento přístroj je určen k neinvazivnímu měření a pozorování arteriálního krevního tlaku. Není určen k užití na jiných končetinách než na pažích, ani k jiné funkci než k měření krevního tlaku.
  • Tento přístroj není určen k nepřetržitému sledování pacientů během lékařské pohotovosti a operací, protože prokrvení paže a prstů pacienta bude narušeno z důvodu chybějící krve. Ty mohou znecitlivět, natéci či dokonce zmodrat.
  • Vlastní kontrolu nezaměňujte za vlastní diagnózu. Tento přístroj vám umožňuje kontrolu krevního tlaku. Neprovádějte však žádná terapeutická opatření na základě vlastního měření.

CS

- V žádném případě neměňte dávku léků, kterou vám předepsal váš lékař. Porad'te se se svým lékařem, pokud máte otázky k vašemu krevnímu tlaku.

- Pokud užíváte léky, zeptejte se svého lékaře, kdy je nejlepší doba na měření krevního tlaku.

- U osob s častými poruchami srdečního rytmu, jako jsou předčasné srdeční nebo komorové kontrakce či brilace síní může dojít k odchylkám v měření. Ohledně naměřeného výsledku se prosím obrat’te na svého lékaře.

- Vyhněte se dotyku pacienta při vkládání či výměně baterií.

- Vyčkejte 30 až 45 minut, pokud jste právě požili nápoj s obsahem kofeinu či vykouřili cigaretu.

- Před každým měřením si odpočiňte minimálně 5 až 10 minut.

- Přístroj uchovávejte mimo dosah batolat, dětí a domácích zvířat. Vdechnutí nebo spolknutí malých částí je nebezpečné a může být smrtelné.

- Abyste předešli uškrcení hadičkou manžety, skladujte produkt mimo dosah dětí.

- Během měření prosím kontrolujte, aby nedošlo k narušení prokrvení.

- Pokud během měření pocit'ujete potíže, např. bolesti v paži či jiné obtíže, stiskněte tlačítko "START/STOP", abyste vypustili vzduch z manžety. Uvolněte manžetu a odstraňte ji z vaší paže.

- Ve vzácných případech poruchy zůstane manžeta během měření zcela nafouknutá (tlak manžety >300 mmHg), pokud dojde k této poruše, okamžitě manžetu otevřete. Vysoký tlak na paži po delší dobu může vést k ekchymóze.

  • Příliš časté a po sobě následující měření mohou vést k narušení krevního oběhu a k poraněním.
  • Manžetu nenasazujte na paži, na které byl vytvořen arteriovenózní zkrat nebo na kterou jsou v daném okamžiku napojena jiná zdravotnická zařízení, tím může dojít k přechodné ztrátě funkce těchto současně používaných zdravotnických zařízení.
  • Zamezte ohýbání, stlačení nebo jinému omezování hadičky manžety během provozu, to může vést k nepřetržitému stupňování tlaku manžety, který přeruší krevní oběh a může způsobit poranění pacienta.
  • Abyste zamezili nepřesnému měření, nevystavujte tlakoměr silným elektromagnetickým polím, rušivým signálům nebo rychle přechodovým elektrickým jevům a referenčním signálům.

• Důležité!

Manžetu nepoužívejte na poraněnou kůži.

- Bezdrátová komunikační zařízení jako WLAN, mobilní telefony, bezdrátové telefony a jejich základnové stanice, radiotelefonní přístroje mohou narušit funkci tlakoměru. Proto by měl být dodržován minimální odstup. Viz tabulka 4/9 v kapitole Příloha.

- Tento přístroj prosím nepoužívejte, trpíte-li alergií na polyester, nylon či umělou hmotu.

- Manžetu neperte v pračce! Pouze ruční praní!

- Životnost manžety se může měnit v závislosti na četnosti praní, stavu pokožky a podmínkách skladování. Běžná životnost je okolo 10 000 měření.

- Materiál manžety byl testován a byl stanoven jako odpovídající požadavkům ISO 10993-5:2009 a ISO 10993-10:2010. Nezpůsobuje žádnou potencionální senzibilizaci, ani dráždivou reakci.

CS

  • Vzduchovou hadičku prosím nenapojujte na jiná zdravotnická zařízení, může to vést k vysokému tlaku nebo přivést vzduch do intravaskulárního systému, což může přivodit poranění.
  • Tlakoměr neodpovídá kategorii AP ani APG a není vhodný k použití v přítomnosti vznětlivých směsí anestetik se vzduchem či kyslíkem nebo oxidem dusíku.

Geratherm Smart - Metoda měření - 1

- Před každým použitím se ujistěte, že je přístroj nepoškozený, a že se nachází ve správném provozním stavu. Při poškození nepoužívejte! Používání poškozeného zařízení může vést ke zranění a k nesprávným výsledkům a nese s sebou vážná nebezpečí.

  • Tlakoměr prosím nechejte minimálně 30 minut zahřát či zchladit, pokud byl uložen při minimální nebo maximální skladovací teplotě. Teprve tehdy, až dosáhne provozní teploty, je připraven k použití.
  • Přístroj prosím používejte v podmínkách prostředí, které jsou popsány v návodu k použití. V opačném případě bude narušen výkon a životnost tlakoměru.
  • Pokud tlakoměr nepoužíváte, uchovávejte jej na suchém místě a chraňte jej před extrémní vlhkostí, horkem, prachem a přímým slunečním zářením. Na obal produktu nepokládejte žádné těžké předměty. Také vyjměte baterie.
  • Tlakoměr obsahuje citlivé části a musí s ním být nakládáno s opatrností. Proto vždy dodržujte popsané podmínky skladování a provozu.
  • Pokud je potřeba překontrolovat přesnost měření Geratherm® smart, obrat'te se prosím na výrobce či vašeho prodejce.
  • Používejte prosím pouze příslušenství schválené výrobcem, v opačném případě může dojít ke škodám na zařízení či k poraněním uživatele nebo k chybným měřením.

Preventivní opatření

  • Přístroj, příslušenství a další části zlikvidujte podle platných místních směrnic.
  • V případě nesprávné funkce se nepokoušejte přístroj sami otevřít či opravit. Opravy nechávejte provést pouze na autorizovaných pobočkách.

Geratherm Smart - Preventivní opatření - 1

- Během provozu se v žádném případě nepokoušejte přístroj otevřít či provádět jeho údržbu.

  • V případě neočekávaných chybových hlášeních nebo při problémech s produktem se prosím obraťte na vašeho prodejce nebo na Geratherm Medical GERMANY GmbH.
  • Nahlaste prosím Geratherm Medical GERMANY GmbH jakékoliv nenadálé chování či výsledek.
  • Tlakoměr Geratherm® smart smí být podle svého zamýšleného účelu používán pouze k měření krevního tlaku. Výrobce není zodpovědný za žádné škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání či nedodržením bezpečnostních opatření popsaných v návodu k použití.

CS

Co je krevní tlak?

Tím, že srdeční komora tlačí krev do krevních cév a cévním systémem, vytváří srdce sílu. Další síla je vytvářena tepna-mi tak, že proud krve vytváří odpor. Krevní tlak je výsledkem obou těchto sil.

Kdy je můj krevní tlak normální?

K posouzení vašeho krevního tlaku si prohlédněte následující grafické zobrazení ke klasifikaci krevního tlaku, vydané WHO (Světová Zdravotnická Organizace).

Pozor:

K odchylkám dochází jen ve výjimečných případech. Poraďte se prosím se svým lékařem, pokud jsou vaše naměřené výsledky dlouhodobě mimo normální oblast.

Klasifikace krevního tlakuSystolický mmHgDiastolický mmHg
Optimální < 120 < 80
Normální 120 - 12980 - 84
Vysoký - Normální130 - 139 85 - 89
Stupeň 1vysoký krevní tlak140 - 159 90 - 99
Stupeň 2vysoký krevní tlak160 - 179 100 - 109
Stupeň 3vysoký krevní tlak ≥ 180 ≥ 110

CS

Co znamená systolický a diastolický krevní tlak?

Systolický krevní tlak je vyšší hodnota, která je naměřená v momentě maximální kontrakce srdce. Diastolický krevní tlak je nižší hodnota, která je naměřená v momentě ochabnutí srdce.

Důležité informace pro uživatele

Co znamená nízký krevní tlak?

Všeobecně je nízký krevní tlak lepší, pokud se nevyskytují symptomy jako závratě či bezvědomí.

Proč můj krevní tlak kolísá během dne?

Individuální krevní tlak se mění několikrát během dne. To je ovlivněno různými faktory. Měření proto prosím provádějte vždy za stejných podmínek.

Následující grafické zobrazení ukazuje možné kolísání krevního tlaku v průběhu 24 hodin.

Geratherm Smart - Proč můj krevní tlak kolísá během dne? - 1

line | Time | Systolicky (mmHg) | Diastolicky (mmHg) | |------|-------------------|--------------------| | 12 | ~115 | ~85 | | 6 | ~130 | ~80 | | 0 | ~135 | ~70 | | 6 | ~90 | ~75 | | 11 | ~130 | ~85 |

Následující faktory ovlivňují výsledky měření krevního tlaku a způsobují výkyvy:

  • koupel - rozhovory
  • konzumace alkoholu • cvičení
  • pohyb - stres
  • jídlo • změna teploty
    • myšlenky • kouření atd.

Je rozhodující, jestli se měřím na levé nebo pravé paži?

Měření se může provést jak na levé, tak i na pravé paži.

Další měření by však měla probíhat na té samé paži.

Upřednostňuje se paže, na které je naměřen vyšší krevní tlak.

cs

Seznam součástek systému měření tlakoměrem

1 Manžeta
2 Vzduchová hadička
3 Elektronická soustava
4 Pumpa
5 Ventil

Geratherm Smart - Seznam součástek systému měření tlakoměrem - 1

Používejte pouze manžety značky Geratherm, které jsou pro přístroj určeny. K dispozici je také manžeta o velikosti 22 - 42 cm, jako volitelné příslušenství.

Geratherm Smart - Seznam součástek systému měření tlakoměrem - 2

SymbolPopis Vysvětlení
SYSSystolický tlakHorní hodnota krevního tlaku v mmHG
DIADiastolický tlakSpodní hodnota krevního tlaku v mmHG
PUL/minZobrazení pulzu Pulzv úderech za minutu
mmHgmmHgMěrná jednotka krevního tlaku (1 mmHg = 0,133 kPa).
Indikátor krevního tlaku (hodnota)Indikuje hodnotu krevního tlaku.
lo+☐Slabá baterieBaterie jsou slabé a je nutné je vyměnit.
Nepravidelný srdeční pulzTento tlakoměr rozpozná během měření nepravidelný srdeční pulz.
MMY88/88%88Aktuální časDen/měsíc/rok.Hodina: Minuta
PulzTlakoměr zaznamenává během měření pulz (pulz za minutu).
AVGPrůměrná hodnotaPrůměrná hodnota naměřeného krevního tlaku.

CS

Vložení a výměna baterií

Provoz na baterie

Abyste dosáhli nejlepšího účinku a chránili vaše zařízení, používejte prosím vždy předepsané baterie.

Vložení a výměna baterií

  • Otevřete kryt baterií.
    • Vložte baterie tak, jak je zobrazeno.
    Dbejte na správnou polaritu.
    • Kryt baterií poté uzavřete.

0.

Baterie vyměňte v následujících případech:

• L je. zobrazeno.
- Displej je slabý.
- Displej se nerozsvítí.

CS

Upozornění:

  • Nové a staré baterie nikdy nepoužívejte dohromady. Nepoužívejte zároveň různé druhy baterií.
  • Baterie nevhazujte do ohně. Baterie mohou explodovat nebo se vybít.
  • Baterie vyjměte, pokud nezamýšlíte přístroj používat delší dobu.
  • Prázdné baterie jsou škodlivé pro životní prostředí. Nevyhazujte je proto s domácím odpadem.
  • Baterie zlikvidujte podle místních směrnic o recyklaci.

Nastavení času a data

Před tím, než budete používat váš tlakoměr, je důležité nastavit přesný čas. Pouze tak může být vaše naměřená hodnota přiřazena k přesnému času. (Nastavení roku: 2017 - 2057; časový formát: 24 H).

  1. Pokud je přístroj vypnutý, držte po dobu 3 vteřin stisknuté tlačítko "START/STOP", abyste se dostali k režimu nastavení roku.

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

  1. Stiskněte tlačítko „M“, abyste změnili rok [YEAR]. Každé další stisknutí navýší číslici roku o jednu.

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min D M Y V V H: M START/STOP

CS

Příprava k měření

  1. Stiskněte tlačítko "START/STOP", abyste potvrdili rok [YEAR]. Poté přístroj přejde k nastavení měsíce [MONTH] a dne [DAY].

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

  1. Opakujte krok 2 a 3, abyste nastavili měsíc [MONTH] a den [DAY].

CS

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

Příprava k měření

  1. Opakujte krok 2 a 3, abyste nastavili hodinu [HOUR] a minutu [MINUTE].

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min 6:00 M START/STOP

SYS mmHg DIA mmHg 6:00 PULSE /min M START/STOP

  1. Po nastavení hodiny a minuty ukáže LCD nejprve "DONE" (hotovo). Poté se přístroj vypne.

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min do RE M START/STOP

Geratherm Smart - Příprava k měření - 4

Nasazení manžety

  1. Před měřením sejměte z paže, na níž budete provádět měření, všechny šperky jako hodinky či náramky. Upozornění: Pokud váš lékař stanovil špatné prokrvení na levé paži, použijte pravou paži.

  2. Před nasazením manžety vy-hrňte nebo srolujte rukáv na-horu, abyste tak odkryli kůži. Dbejte na to, aby nebyl rukáv vašeho svršku příliš napjatý. Držte paži dlaní vzhůru a nasadťte manžetu na horní paži nad hlavní tepnou. Vzduchová hadička se musí nacház-et na vnitřní straně paže a probíhat směrem k malíčku. Na manžetě se nachází přetisk, podle kterého se můze-te případně orientovat.

Upozornění:

Hlavní tepnu najdete tak, že přitisknete 2 prsty cca 2 cm nad ohbím loktu na vnitřní straně paže. Tam, kde lze cítit silný pulz se nachází hlavní tepna.

CS

  1. Manžeta by měla dobře přiléhat, ale neškrtit paži. Mělo by být možné vsunout prst mezi manžetu a paži.

3 cm

Geratherm Smart - CS - 2

Držení těla při měření

  1. Pohodlně se posadte a položte paži s manžetou na rovnou plochu. Položte loket na stůl tak, aby se manžeta nacháze- la na stejné úrovni jako srdce. Dlaň je obrácena směrem

Geratherm Smart - Držení těla při měření - 1

vzhůru. Sed'te vzpřímeně a 5 až 6 krát se hluboce na- dechněte.

Užitečné rady pro pacienty, především pacienty s vysokým krevním tlakem:

- 5 minut před měřením si odpočiňte.

- Mezi měřeními vyčkejte minimálně 3 minuty. To umožní, aby se vaše prokrvení obnovilo.

- Měření provedte v klidné místnosti.

- Během měření se pokuste uvolnit, nehýbat se, ani ne-mluvit.

• Manžetu nasadte na úrovni srdce.

- Sed'te pohodlně. Nepřekřižujte nohy, položte chodidla rovně na podlahu a opřete se zády o opěradlo židle.

- Abyste dosáhli přesvědčivého srovnání výsledků, pokuste se měřit za stejných podmínek. Například měřte se denně ve stejnou dobu, na stejné paži nebo tak, jak vám doporučil lékař.

cs

Měření krevního tlaku

  1. Pokud je prístroj vypnutý, stiskněte tlačítko "START/STOP", abyste jej zapnuli. Začne měření.

LCD displej Zobrazí se hodnota 0
SYS mmHg AVG 18.0 D M Y 188 88/88×88 ♥188 DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

0 SYS mmHg DIA mmHg 6:00 PULSE /min M START/STOP

Začne nafouknutí a měření
Výsledky se zobrazí a uloží do paměti

CS

68 SYS mmHg DIA mmHg 6:00 ♥ PULSE /min M | START/STOP

88 88 59 6:00 68 SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

  1. Stiskněte tlačítko "START/STOP", abyste přístroj vypnuli. Pokud tak neučiníte, přístroj se po 1 minutě automaticky sám vypne.

Detekce nepravidelného srdečního pulzu

Nepravidelný srdeční rytmus (arytmie) je stanoven, pokud srdeční rytmus kolísá během toho, co přístroj měří systolický a diastolický tlak. Při každém měření zaznamenává přístroj intervaly mezi srdečními pulzy a počítá průměrnou hodnotu. Při větších nepravidelnostech se při zobrazení výsledků ukáže symbol pro nepravidelný srdeční pulz.

Větší nepravidelnosti znamenají: Pokud jsou zaznamenány dva nebo více intervalů mezi pulzy, při nichž činí odchylka mezi každým intervalem a průměrem více než ± 25 % z průměru nebo čtyři či více intervalů mezi pulzy, při nichž činí odchylka mezi každým intervalem a průměrem ± 15 % z průměru. V těchto případech se na displeji zobrazí symbol nepravidelného srdečního pulzu.

Geratherm Smart - Detekce nepravidelného srdečního pulzu - 1

POZOR

Ukazatel “ poukazuje na to, že během měření byla rozpoznána nepravidelnost v pulzu jako následek nepravidelného srdečního pulzu. Toto obvykle není důvod k tomu se znepokojovat. Pokud se však tento symbol zobrazuje často, doporučujeme vám poradit se s vaším lékařem. Mějte prosím na paměti, že přístroj nenahrazuje kardiologické vyšetření, ale slouží k rozpoznání nepravidelného pulzu v brzkém stádiu.

CS

Indikátor krevního tlaku

Indikátor krevního tlaku na displeji zobrazuje, v jakém roz- sahu se nachází váš krevní tlak. „P“ na displeji označuje optimální krevní tlak.

Krevní tlak(mmHg)Level
optimální normální dobrýještědobrý průměrný špatný
SYS < 120120 - 129130 - 139 140 - 159 160 - 179≥ 180
DIA < 8080 - 84 85 - 8990 - 99 100 - 109≥ 110

CS

Zobrazení uložených hodnot

  1. Pokud je prístroj vypnutý, stiskněte tlačítko „M“, aby vám byl zobrazen průměr posledních tří uložených hodnot (AVG). Pokud je zde méně než 3 uložené hodnoty, bude namísto toho zobrazena poslední uložená hodnota.

AVG 90 55 65 SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min

Geratherm Smart - Zobrazení uložených hodnot - 2

  1. Stiskněte opět tlačítko „M“, abyste zobrazili požadovanou uloženou hodnotu.

88 58 D N Y 63 V V I I SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

Uložená hodnota se zobrazuje střídavě s datem a časem, kdy bylo měření provedeno.

Geratherm Smart - Zobrazení uložených hodnot - 4

Geratherm Smart - Zobrazení uložených hodnot - 5

Geratherm Smart - Zobrazení uložených hodnot - 6

Postupné číslo je číslo 1.

Datum: 1. ledna 2017

Odpovídající čas: 6:00

Celkem 5 ulože- ných hodnot

cs

Vymazání uložených hodnot

Máte možnost vymazat všechny výsledky vybraného uživatele následujícím způ- sobem:

  1. Přístroj nastavte do módu zobrazení paměti. Stiskněte a držte tlačítko „M“ po dobu 3 vteřin. Poté na displeji začne blikat: „DEL ALL“.

dEL SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min ALL M START/STOP

  1. Stiskněte tlačítko "START/ STOP", abyste potvrdili proces vymazání. Přístroj se pak automaticky vypne.

Geratherm Smart - Vymazání uložených hodnot - 2

flowchart
graph TD
    M["M"] --> START["START/STOP"]
    START --> M2["End"]

Poznámka:

Abyste opustili režim vymazání bez smazání uložených hodnot, stiskněte opětovně tlačítko "START/STOP".

CS

  1. Jestliže stisknete tlačítko "M" a nejsou-li uložené žádné hodnoty v paměti přístroje, na displeji přístroje se zobrazí obrázek viz vpravo.

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

Funkce

Vaše naměřené hodnoty mohou být nepřesné, pokud bylo měření provedeno za následujících podmínek:

• Během 1 hodiny po jídle nebo pití
- Bezprostředně po kouření
• Během 20 minut po koupeli
- Při mluvení nebo pohybu prstů
• V chladném prostředí
• Když máte potřebu močit

Péče a údržba

Abyste dosáhli dlouhodobě nejlepšího výkonu vašeho přístroje, dodržujte následující pokyny:

  • Skladujte jej na suchém místě
  • Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením, vlhkostí a horkem.
  • Zabraňte silnému třepání a nárazům.
  • K odstranění nečistot používejte suchý hadřík.
  • Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a rozpouštědla.
  • Po kontaktu s vodou okamžitě otřete suchým hadříkem.
  • Zabraňte prašnému prostředí a kolísavým teplotám.

CS

Chybové zprávy

Tato část obsahuje seznam často kladených dotazů ohledně problémů a hlášení o chybách, které můžete mít s tlakoměrem. Nejprve se prosím ujistěte, jestli je váš problém možno vyřešit pomocí našich pokynů. Pokud ani poté nebude přístroj pracovat tak, jak by podle vás měl, obrat'te se na náš klientský servis.

Popis chybyUkazatel na displejiPříčina Řešení
Chybějící proudDisplej se nerozsvítíBaterie jsou vybité.Nahrad'te nový-mi bateriemi.
Baterie ne-jsou vloženy správně.Baterie vložte správně. Dbejte na správnou polaritu. Viz kap. „Vlo-žení a výměna baterií“.
Slabé baterieDisplej je tmavý nebo ukazuje lo+☐Baterie jsou slabé.Vyměňte za nové baterie.
Chybové zprávyZobrazuje se E 01Manžeta je příliš utažená nebo příliš volná.Nasad'te manžetu znovu a poté proved'te nové měření.
Zobrazuje se E 02Přístroj rozpoznal během mě-ření pohyb.Pohyb může ovlivnit měření. Na chvíli se uvolněte a poté znovu proved'te měření.

CS

Chybové zprávyZobrazuje se E 03Při měření nebyl rozpo-znán signál pulzu.Uvolněte oděv okolo paže a poté znovu pro-ved'te měření.
Zobrazuje se E 04Proces mě-ření selhal.Na chvíli se uvolněte a poté znovu proved'te měření.
Na displeji se zobrazuje EExxNastal problém v kalibraci.(XX může být digitální symbol, jako 01, 02 atd., pokud dojde ke stejné situaci, která patří ke stejné chybě v kalibraci).Opakujte měření. Pokud problém trvá i nadále, kon-taktujte vašeho prodejce nebo náš zákaznický servis z důvodu další podpory.
Varovné hlášeníZobrazuje se „out“Mimo měřící rozsah.Na chvíli si odpočiňte.Nasad'te manžetu a poté znovu proved'te měření. Pokud problém trvá i nadále, obraťte se na svého lékaře.

CS

Elektrické napájeníProvoz na baterky:4 x baterie AAA (1,5 V DC)
Displej Podsvícený LCD displejcca 65 mm x 50 mm
Metoda měření Oscilografický testovací proces
Měřící rozsah Rozsah tlaku manžety:0 mmHg ~ 299 mmHgRozsah měření:SYS: 60 mmHg ~ 230 mmHgDIA: 40 mmHg ~ 130 mmHgHodnota pulzu:(40-199) úderů/minutu
Přesnost Teplota: 5 °C - 40 °CV rozmezí ± 3 mmHg (0,4 kPa)Hodnota pulzu: ± 5 %
Provozní podmínkyRozmezí teploty mezi:+5 °C do +40 °CRelativní vlhkost vzduchu v rozmezí od: 15 % do 90 %, nekondenzující,avšak nepožadující parciální tlak vodní páry nad 50 hPa.Rozsah atmosférického tlaku od:700 hPa do 1060 hPa.
Podmínky sklado-vání a přepravyTeplota: -20 °C do +60 °C.Relativní vlhkost vzduchu v rozmezí od ≤ 93 %, nekondenzující při tlaku vodní páry do 50 hPa.
Velikost manžety cca 22 cm ~ 32 cmnebo 22 cm ~ 42 cm
Váha Cca 225 g(bez baterií a manžety)
Rozměry Cca 120,2mm x 108,2 mm x 68,5 mm

CS

Způsob provozu Nepřetržitý provoz
Stupeň ochrany Část na použití typu BF
Ochrana proti proniknutí vodyIP21, znamená:Přístroj je chráněn proti vniknutí pev-ných cizích částic o průměru≥ 12,5 mm a větších a také proti vniknutí vody s kolmým tokem.
Klasifikace zařízeníPohon na baterie:Interně poháněné ME zařízení
Verze softwaru A04

Důležitá poznámka:

Změna tohoto zařízení není povolena.

CS

Záruka kvality

Geratherm Medical GERMANY GmbH je certifikováno podle DIN EN ISO 13485 a splňuje požadavky Směrnice EU 93/42/EEC.

Proto je povoleno používat značen €019 (Oznámený subjekt: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).

Popis symbolů

CS

Geratherm Smart - CS - 1Řidte se návodem k obsluzeGeratherm Smart - CS - 2Klasifikace přístroje typ BF
Geratherm Smart - CS - 3Chraňte před vlhkostí VýrobGeratherm Smart - CS - 4
Geratherm Smart - CS - 5Skladujte při relativní vlhkosti vzduchu mezi 0 % až 93 % R.F.Geratherm Smart - CS - 6(YYMMXXX; rok/měsíc/sériové číslo)
Geratherm Smart - CS - 7Skladování mezi -20 °C až +60 °CGeratherm Smart - CS - 8Pozor! Dbejte bezpečnostních pokynů v návodu k použití
Geratherm Smart - CS - 9Přístroj nesmí být zlikvidován společně s ostatním domácím odpadem.Geratherm Smart - CS - 10Stejnoměrný proud

Informace o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)

Elektromagnetická zařízení jako jsou PC a mobilní telefony mohou způsobit, že zdravotnická zařízení budou při svém výkonu vystavena elektromagnetickým rušením od jiných přístrojů. To může vést k chybné funkci zdravotnických zařízení a způsobit potencionálně nebezpečnou situaci.

Ani zdravotnické přístroje by neměly rušit žádná jiná zařízení.

Norma EN 60601-1-2 reguluje požadavky na EMC (elektromagnetickou kompatibilitu) a definuje stupně ochrany proti elektromagnetickému rušení a maximální hodnoty elektromagnetických emisí pro zdravotnická zařízení.

Tento tlakoměr vyrobený Geratherm Medical GERMANY GmbH splňuje normu EN 60601-1-2 co se týká odolnosti i emisí.

Přesto dbejte zvláštních preventivních opatření:

Tlakoměr prosím používejte pouze uvnitř budovy, a ne v blízkosti mobilních telefonů či mikrovlnných trub. Tento přístroj by neměl být používán přímo vedle nebo společně s jinými zařízeními; a pokud je nutné jej použít vedle nebo společně s jinými zařízeními, musí se dbát na to, aby normálně fungoval v konfiguraci, v níž je používán.

Varování:

Používání jiného příslušenství, jiných měničů a jiných vedení než těch, která byla určena nebo připravena výrobcem tohoto přístroje, může mít za následek zvýšené elektromagnetické záření nebo sníženou elektromagnetickou odolnost přístroje, a tudíž vést k jeho nesprávné funkci.

CS

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Přístroj či systém je vhodný k použití v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník či uživatel přístroje nebo systému se musí postarat o to, aby byl přístroj použit v elektromagnetickém prostředí, jak je popsáno dále.
Test emisí Kompatibilita Upozornění k elektromagnetickému prostředí
HF emise CISPR 11 SkupinaToto zařizení nebo jeho systém využívá energii HF pouze pro své vnitřní funkce. Díky tomu jsou jeho emise HF velice nízké a je nepravděpodobné, aby narušovaly okolní elektronická zařizení.
HF emise CISPR 11 Třída BZařizení je vhodné k použití ve všech zařize-ních, která nejsou domácími, a v těch, které jsou přímo napojeny na zdrojovou sit' nízkého napětí, která zásobuje obytné budovy.
Emise harmonického proudu IEC 61000-3-2Skupina A
Výkyvy napětí / Blikání emisí IEC 61000-3-3Kompatibilní
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita
Přístroj či systém je vhodný k použití v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník či uživatel přístroje nebo systému se musí postarat o to, aby byl přístroj použit v elektromagnetickém prostředí, jak je popsáno dále.
Test necitlivostiIEC 60601 - Testovací úroveňÚroveň kompa-tibilityUpozornění k elektromagne-tickému prostředí
Elektrostatický výboj (ESE)IEC 61000-4-2± 8 kV kontakt± 15 kV vzduch± 8 kV kontakt± 15 kV vzduchPodlaha by měla být vyrobena ze dřeva, betonu nebo keramických kachliček. Pokud je podlaha pokryta umělou hmotou, měla by vlhkost vzduchu činit minimálně 30 %.
Rychlé přechodové elektrické jevy a referenční signályIEC 61000-4-4Přívod proudu:± 2 kVPříkon/Výstupní výkon:± 1 kVPřívod proudu:± 2 kVKvalita přívodu proudu by měla odpovídat typickému komerčnímu či nemocničnímu prostředí.
NapětíIEC 61000-4-5Vedení k vedení:± 1 kVVedení k zemi:± 2 kV100 kHz četnost opakováníVedení k vedení:± 1 kV100 kHz četnost opakováníKvalita přívodu proudu by měla odpovídat typickému komerčnímu či nemocničnímu prostředí.
Poklesy napětí, krátká přerušení a pomalé změny při příkonu napájecího zdrojeIEC 61000-4-110 % 0,5 cykluspři 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° a 315°0 % 1 cyklus a 70 % 25/30 cyklů jednofázový: při 00 % 300 cyklů0 % 0,5 cykluspři 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° a 315°0 % 1 cyklus a 70 % 25/30Jednofázovécykly: při 00 % 300 cyklůKvalita přívodu proudu by měla odpovídat typickému komerčnímu či nemocničnímu prostředí.
Sítová frekvence(50 Hz / 60 Hz)Magnetické poleIEC 61000-4-830 A/m50 Hz / 60 Hz30 A/m50 Hz / 60 HzMagnetické pole síťové frekvence by mělo vykazovat hodnoty, které jsou typické pro komerční nebo nemocniční prostředí.

CS

Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a přístrojem nebo systémem.
Přístroj nebo systém je určen k použití v daném elektromagnetickém prostředí, v němž jsou poruchy způsobené vysílanými HF kontrolovány. Zákazník nebo uživatel přístroje může zamezit elektromagnetickému rušení tím, že přístroj dodrží v minimální vzdálenosti od přenosných a mobilních HF komunikačních zařízení (vysílačů), jak je doporučeno níže, podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení.
Jmenovitý maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W)Separační vzdálenost podle frekvence vysílače (m)
150 kHz do 80 MHzd = 3,5√P80 MHz do 800 MHzd = 1,2√P800 MHz do 2,7 GHzd = 2,3√P
0,010,120,120,23
0,10,370,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Pro vysílače, jejichž jmenovitý maximální výstupní výkon není uveden výše, může být doporučená separační vzdálenost odhadnuta za pomoci rovnice v odpovídajícím sloupci, přičemž P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače.
UPOZORNĚNÍ 1: Při 80 MHz a 800 MHz používejte vyšší frekvenční rozsah.UPOZORNĚNÍ 2: Je možné, že směrnice se nevztahují na všechny situace.Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a reflexí budov, objektů a osob.

CS

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita
Přístroj či systém je vhodný k použití v daném elektromagnetickém prostředí. Zákazník či uživatel přístroje nebo systému se musí postarat o to, aby byl přístroj použit v elektromagnetickém prostředí, jak je popsáno dále.
Test necitlivostiIEC 60601 – Testovací úroveňÚroveň kompatibilityUpozornění k elektromagnetickému prostředí
Vedená HF IEC 61000-4-6150 kHz do80 MHz:3 V efektivní hodnota6 V efektivní hodnota (v ISM a radioamatérských pásmech)80 % AmPři 1 kHz150 kHz do80 MHz:3 V efektivní hodnota6 V efektivní hodnota (v ISM a radioamatérských pásmech)80 % Ampři 1 kHzPřenosné a HF komunikační zařízení by neměly být používány blíže k jakékoliv části přístroje, včetně kabelu, než v doporučené separační vzdálenosti, která může být vypočítána za pomoci odpovídající rovnice pro frekvenci vysílače.Doporučená separační vzdálenost:d = 0,5d = 1,2
Vyzařované HF IEC 61000-4-310 V/m,80 % Ampři 1 kHz10 V/m,80 % Ampři 1 kHz80 MHzdo800 MHz:d = 1,2800 MHzdo2,7 GHz:d = 2,3Přičemž P je podle výrobce vysílače maximální výkon vysílače ve wattech (W), d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole stacionárního vysílače, která je na místě stanovena elektromagnetickým povýšením, by měla v každém frekvenčním pásmu ležet pod souhlasnou hranicí.V blízkosti zařízení označených tímto symbolem, může dojít k poruchám. Geratherm Smart - Varování: - 1
UPOZORNĚNÍ 1: Při 80 MHz a 800 MHz se používá vyšší frekvenční pásmo.UPOZORNĚNÍ 2: Je možné, že směrnice se nevztahují na všechny situace. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a reflexí budov, objektů a osob.

a) Intenzita pole pevných vysílačů, jako například základnové stanice radiotelefonu (mobilní a bezdrátové telefony) a mobilní a radiové přístroje, radioamatérská zařízení, KW a UKW rozhlasové pořady a televizní pořady se teoreticky nedají určit s vysokou přesností. Aby mohlo být elektromagnetické pole posouzeno na základě rychlých HF vysílačů, měla by být zvážena elektromagnetická kontrola prostředí.

Pokud naměřená intenzita pole na stanovišti, na němž je přístroj nebo systém používán, přesáhne výše jmenovanou platnou úroveň HF kompatibility, měl by být přístroj či systém pozorován, aby mohl být ověřen normální provoz.

Pokud je zpozorováno abnormální chování, mohou být nutná další opatření, jako například přesměrování přístroje nebo systému nebo napojení na jiné místo.

b) Nad frekvenčním pásmem 150 kHz do 80 MHz by měly být účinky pole menší než 3 V/m.

Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost proti elektromagnetickému rušení
Přístroj je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník či uživatel přístroje by se měl postarat o to, aby byl přístroj v takovém prostředí používán.
Vyzařované HF IEC 61000-4-3 (Požadavky na odolnost portů proti bezdrátovému HF komunikačnímu zařízení).Zku-šební frekvence (MHz)Pásmo a) (MHz)Služba a)Modulace b)Modulace b) (W)Vzdále-nost (m)Zkušební stupeň odolnosti (V/m)
385 380-390TETRA 400Modulace pulzu b) 18 Hz1,8 0,327
450 380-390GMRS 460 FRS 460FM c) ± 5 kHz odchylka 1 kHz sinus 0,22 0,328
710704-787LTE pásmo 13, 17Pulz 2 modulace b) 2 0,2 217 Hz0,2 0,39745
780
810800-960GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Pásmo 5Modulace pulzu b) 18 Hz2 0,328
870
930
17201700-1990GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT LTE Pásmo 1, 3, 4, 25 UMTSModulace pulzu b) 217 Hz2 0,3281845
1970
24502400-2570Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Pásmo 7Modulace pulzu b) 217 Hz2 0,328
52405100-5800WLAN 802.11 a/nModulace pulzu b) 217 Hz0,2 0,395240
5785

CS

POZNÁMKA: Pokud je nutné dosáhnout ZKUŠEBNÍHO TESTU ODOLNOSTI, vzdálenost mezi vysílací anténou a ME zařízením nebo ME systémem může být zredukována na 1 m. Zkušební vzdálenost 1 m je podle IEC 61000-4-3 povolena.

a) Pro některé služby jsou zahrnuty pouze vzestupné frekvence.
b) Přenosová frekvence je modulována použitím pracovního cyklu úhlového vlnění na 50 %.
c) Jako alternativa k FM modulaci může být použita 50 % modulace pulzu při 18 Hz, neboť nepředstavuje skutečnou modulaci, je to nejhorší alternativa.

VÝROBCE by měl vzít v potaz redukci minimální vzdálenosti, která je založená na ŘÍZENÍ RIZIK a používat vyšší stupeň testování ODOLNOSTI, který je vhodný pro redukovanou minimální vzdálenost. Minimální vzdálenosti pro vyšší STUPNĚ TESTOVÁNÍ ODOLNOSTI se počítají na základě následující rovnice:

$$ E = \frac {6}{d} \sqrt {P} $$

Přičemž P představuje maximální výkon ve W, d minimální vzdálenost v m a E ZKOUŠKU STUPNĚ ODOLNOSTI v V/m.

CS

Geratherm Smart - Varování: - 2

Geratherm Medical GERMANY GmbH

Fahrenheitstraße 1

99331 Geratal

Německo

www.geratherm.com

CE0197

Vymazanie uložených hodnôt 98

Čistenie a údržba 99

- Aby ste zabránili neúmyselnému uduseniu s hadičkou manžety, uchovávajte produkt mimo dosahu detí.

- Manžetu neperte v práčke! Umývajte ju len v rukách!

Tým, že srdcová komora tlačí krv do tepien a cez cievny systém, vytvára srdce určitú silu. Ďalšia sila sa vytvára cez artérie tým, že tvoria odpor voči prúdu krvi. Krvný tlak je výsledkom oboch týchto síl.

  1. Zopakujte kroky 2 a 3, čím nastavíte hodinu [HOUR] a minúty [MINUTE].

SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min 6:00 M START/STOP

SYS mmHg DIA mmHg 6:00 PULSE /min M START/STOP

  1. Pohodlne sa posadte a ruku so založenou man-žetou položte na plochý povrch.

srdce. Dlaň je otočená nahor. Sed'te vzpriamene a 5 - 6 krát sa zhlboka nadýchnite.

LCD displej Zobrazí sa hodnota 0
88.0 88.0 AVG 18.0 D M Y 188 88/88X88 ♥188 SYS mmHg DIA mmHg PULSE /min M START/STOP

0 SYS mmHg DIA mmHg 6:00 PULSE /min M START/STOP

Poradové číslo je č. 1

Celkom pät' ulo- žených hodnôt

Vymazanie uložených hodnôt

Pre opustenie režimu na vymazanie údajov bez toho, aby ste vymazali uložené hodnoty, stlačte znovu tlačidlo "START/STOP".

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Geratherm

Model : Smart

Kategorie : Tlakoměr