Güde 410/18 HSL SET - Ножици за жив плет

410/18 HSL SET - Ножици за жив плет Güde - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството 410/18 HSL SET Güde в PDF формат.

📄 100 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Güde 410/18 HSL SET - page 75
Вижте ръководството : Français FR Български BG Čeština CS Deutsch DE English EN Magyar HU Italiano IT Nederlands NL Română RO Slovenčina SK Slovenščina SL
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за 410/18 HSL SET Güde

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Ножици за жив плет в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 410/18 HSL SET - Güde и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 410/18 HSL SET на марката Güde.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 410/18 HSL SET Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine - Taille-Haies

Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

ITALIANO

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilise jamais l'appareil électrique si vous étés fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de medications. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Avertissement: Cet outil électrique génére pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Àfin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médical avant l'utilisation de l'appareil.

Avertissement: Cet outil électric qu'énergie pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médical avant l'utilisation de l'appareil.

Battery

Taille-Haies Embout amovibleavec taille-haie.
410/18 HSL Set550/25 Li-Ion Set530/36 HSL530/25 HSK530/36 HSK
N° de commande 95785 95630 95730 95610 95724
Tension18 V ---25,2 V ---36 V ---25,2 V ---36 V ---
Longueur de coupe410 mm530 mm530 mm530 mm530 mm
Épaisseeur max. de coupe18 mm20 mm20 mm20 mm20 mm
Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge3,6 kg3,8 kg4,0 kg2,3 kg2,4 kg
Les données suivantes sont valables pour l'unité motrice avec apparciels portés.
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique \( L_{pA}^{1)} \)76,8 dB (A)78,1 dB (A)79,2 dB (A)78,1 dB (A)79,2 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré \( L_{WA}^{1)} \)86,9 dB (A)88,0 dB (A)89,2 dB (A)88,0 dB (A)89,2 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti \( L_{WA}^{2)} \)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)
Mesuré selon 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d'oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60745
Valeur d'émission vibratoire \( a_h \)2,5 m/s22,8 m/s22,8 m/s22,8 m/s22,8 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut etre utilise pour la comparaison mutuelle des appeareils electriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour estimer de maniere exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale -ment tener compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entrainer une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et apparciels, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde 410/18 HSL SET - Battery - 1

Güde 410/18 HSL SET - Battery - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de

l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation conforme à la destination

L'embout amovible avec taille-haie peut etre utilise en association avec la poignee et/ou la poignee telescopique exclusivement pour elaguer des arbres (haies) dans des jardins privés.

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règes en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Güde 410/18 HSL SET - Utilisation conforme à la destination - 1

AVERTISSEMENT! Risque de blessures!

Le taille-haie ne doit pas etre utilise pour couper de I'herbe, des branches dures ou pour broyeur le materiel pour le compost.

Opérateur

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou experience insuffisantes.

Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Des dispositions locales peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite unquipment par un的专业iste, eventuellement par la notice. Une formation speciale n'est pas nécessaire.

Risques résiduels

Malgré l'utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure
    Endommagement de l'audition. Un jour prolongé à proximate immediate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!
  • Atteinte à la santé resultant des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.

Malgré le respect de la notice d'utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protégez le blesséd'autres blessures et calmez-le.Pour des raisons derisque d'accident,le lieu de travail doit etre équipéd'une armoire à pharmacie selon DIN 13164.II estnecessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie.Si vous appelez lessecours,fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 1

AVERTISSEMENT/Attention!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 3

Portez des lunettes de protection!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 4

Portez une protection auditive!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 5

Portez un casque de protection!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 6

Portez des gants de protection!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 7

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 8

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 9

Avertissement - risque de blessures par coupure

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 10

Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 10 m)

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 11

Avertissement - objets volants.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 12

Risque électric, conserver une distance d'au moins 10 m par rapport aux lignes électriques.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 13

Protegez de l'humidité. N'exposez pas la machine à la pluie.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 14

symbole CE

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 15

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 16

Protegez de l'humidité

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 17

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 18

Protégez la batterie des températures supérieures à 40^

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 19

Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques.

Güde 410/18 HSL SET - Symboles - 20

Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées ou elles seront recyclées de façon ecologique.

Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques

Güde 410/18 HSL SET - Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques - 1

Avertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

La désignation, "appareil électriche" utilisée dans les consignes de sécurité s'applique aux outils électricques alimentés par un cable (cable d'alimentation) et aux outils électricques alimentés par une batterie (sans cable d'alimentation).

1) Sécurité au travail

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents.
b) N'utilisez pas I'appareil electrique dans un environnement avec risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussieres inflammables. Les appareils electriques forment des étincelles pouvant enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloiignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l'appareil électrique. Toute distraction peut engendrer la perte de contrôle de l'appareil.

2) Sécurité électriche

a) La fiche de l'appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modifies jamais la fiche. N'utilise pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de prise. Les fiches non modifiées et les prises adéquates réduisent le risque d'électrocution.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières et réfrigerateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d'électrocution.

c) N'exposez pas les apparéils électriques à la pluie et à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
d) N'utilise pas le cable en contradiction avec la désignation, pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou pour-retirer la fiche de la prise. Protégez le cable des températures excessives, de l'huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l'appare Les cables endommagés ou emmèlés augmentent le risque d'électrocution.
e) Si vous utilisez l'appareil electrique à l'extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l'utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant à l'utilisation extérieure réduit le risque d'électrocution.
f) Lorsqu'il est impossible d'éviter l'utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d'électrocution.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilise jamais l'appareil électrique si vous étés fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut engender de graves accidents.
b) Portez des accessoires de protection personnels et plusieurs des lunettes de protection. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Le port de l'appareil électrique avec doigt posé sur l'interrupteur ou le branchement de l'appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents.
d) Avant demettre I'appareil electrique en marche, retirez tous les outils de reglage et clés. Tout outil oucle se trouvant dans la partie mobile de I'appareil peut engendrer des blessures.
e) Evitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre. Ainsi, vous pouvez mistrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adequate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entrainés par les parties mobiles.

g) Lorsqu'il est possible de monter sur l'appareil des aspirateurs et capteurs de poussieres, vérifie s'il sont bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.
4) Utilisation et entretien de l'appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donne un apparéil électrique ajustat. Un apparéil électrique ajustat permet de travailler比较好 et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N'utilise pas l'appareil electrique avec interrupteur endommage. Un apparéil electrique impossible à mettre en marche ou à arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d'éviter la mise en marche accidentelle de l'appareil électrique.
d) Rangez les apparêls non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l'appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n'ont pas lu ces consignes. Les apparêls électriques utilisés par des personnes sans experience sont dangereux.
e) Entretenez bien les outils electriques. Contrôlez si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coince pas, si elle ne sont pas fissureres ou endommagées au point d'influencer négativèment le fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer les pieces endommagées avant l'utilisation de l'appareil. Un entretien incorrect de l'outil electrique est la cause de nombreux accidents. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils electriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes affuées coincent moins et sont plus facies à guider.
g) Utilisez les apparéils électriques, les accessoires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l'activité que vous étés en train de réaliser. L'utilisation des apparéils électriques à d'autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dangereuses.
5) Utilisation et maintenance d'outils à accumulator.
a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommendés par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d'incendie en cas d'utilisation avec d'autres accumulateurs.
b) Utilisez dans cet outil electrique uniquement des accumulateurs prevus à cet effet. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d'incendie.

c) Ne laïsez pas un accumulateur non utilisé à proximé des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de I'accumulateur. Evitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un medecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut provoquer l'irritation de la peau ou des brûlures.

6) Service

a) Les réparations de l'appareil électricque doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié et/agree,utilisant seulement des pieces détaches d'origine.Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Consignes de sécurité pour Taille-Haies

Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n'essayez pas de retarder le matériel coupé ou de maintainir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et la batterie retiree. Une inattention momentanée lors de l'utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures graves.

Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protection. Une manipulation minutieuse de l'appareil réduit le risque de blessures par lame.

Tenez les outils electriques par les poignées isolées, car le lame de coupe peut restrer en contact avec les cables/circuits cachés. Le contact de la lame de coupe avec un conducteur sous tension peutmettre les parties metalliques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution.

Autres consignes de sécurité

Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'éleve à 10 metres.

Portez une tenue de travail adequate, telle que chaus-sures antiderapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive!

Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandales!

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes.

Avertissement: Cet outil électrique génére pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médical avant l'utilisation de l'appareil.

Risque électrique, conserver une distance d'au moins 10m par rapport aux lignes électriques.

Pendant l'utilisation de l'appareil, il est nécessaire de prendre une posture sure et solide, en particulier en cas d'utilisation d'un escabeau ou d'une échelle.

Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.

En cas de blocage de la chaine de scie, arrêtez immédiatement l'appareil et retirez la batterie, supprimez ensuite l'objet coince.

Avant de commencer à travailler, vérifie si:aucun objet caché, par exemple, grillage, ne se trouve sur/ dans la haie.

Maintenez l'appareil lors du travail solidement à deux mains en l'écartant du corps.

Avant d'insérer la batterie, vérifie si l'appareil est arrêté.

Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.

Utilisez pour l'outil électrique uniquement les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut engendrer des blessures et le risque d'incendie.

Avant chaque utilisation, contrôle la solidité et le serrage correct de tous les raccords vissés et emboités, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles.
Il est strictement interdit de démonter, modifier et referrer volontairement les dispositifs de protection situés sur la machine ou d'y placer d'autres dispositifs de protection.
N'utilise pas l'appareil lorsqu'il est endommagé ou lorsque les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les pieces usées et endommagées.

N'utilissez pas l'appareil à proximé des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.

Avertissement: Cet outil électriche génére pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médical avant l'utilisation de l'appareil.

Batterie

Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Güde 410/18 HSL SET - Batterie - 1

Risque d'incendie! Risque d'explosion!

N'utilisez jamais des accumulateurs endommas ges, defectueux ou deformes. N'ouvre jamais un accumulateur, ne I'endommagez pas et ne le faites pas tomber.

Ne chargez jamais la batterie dans un environ-. nement avec acides et matieres legerement inflammables.

Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l'étendue des températures de +10^ à +40^ .

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.

Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de I'accumulateur avec des pieces métalliques.

Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boite) ou de coller les contacts.

Consignes de travail

Les accus ne sont livrés que partiellement precharges et doivent donc être complètement charges avant utilisation.

  • Rechargez l'accu des lors que l'appareil fonctionne trop lentement ou s'arrête.
    L'accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L'interruption du chargement n'endommage pas l'accu. L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la "Electronic Celle Protection".
  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac-courcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplaced. N'utilise que des accus de rechange d'origine
  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac-courcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplaced. N'utilise que des accus de rechange d'origine

Pouziveje nen originalni nahradni baterie

Entretien

Güde 410/18 HSL SET - Entretien - 1

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulverisez jamais de l'eau sur l'appareil!

Ne nettoyez pas l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

Traitez toutes les pieces mobiles avec une huile ecologique.

Nettoyez soigneusement la lame après chaque utilisation. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile ou pulverisez dessus un spray pour le traitement des métaux.

Des lames émoussées, courbées ou endommagées doivent être immédiatement replacées.

Seul un apparéil régulièrement entretenu etTraits peutdonner satisfaction.Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures

En cas de besoin, vous trouvrez la liste de pieces déta-chées sur les pages web www.guide.com.

Stockez l'appareil à un endroit sec.

Élimination

Les consignes d'élimination résultat des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Güde 410/18 HSL SET - Élimination - 1

Déposez les apparèils défectueux et/ou destinés à l'élimination au centre deramassage correspondant.

Éliminez les accumulateurs de façon ecologique.

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommages peuvent nuir à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent partager des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.

Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local.

Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont décharges. Nous recommendons d'envelopper les pôles par une bande adhéasive, de façon à les protégéur du court-circuit. N'ouvre jamais un accumulator.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore®) peuvent représentier un risque pour les enfants.

Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être returné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Service

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détaches ou d'un mode d'emploi? Nous vous aideronsrapidement et sans paperasserie inutile par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du nombre de série, Nombre de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:

Numéro de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Dati Tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente que les apparêils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Güde

Модел : 410/18 HSL SET

Категория : Ножици за жив плет