CS-UZ18SKE - климатик PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS-UZ18SKE PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre климатик au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS-UZ18SKE - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS-UZ18SKE de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CS-UZ18SKE PANASONIC
Climatizador de aire
• Manually adjustable.
3 Fermez le couvercle
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK 2 Réglez l’heure 3 Confirmez
Fonctionnement de base
1 Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
• Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès : L’appareil est rempli de R32 (réfrigérant inflammable doux). Il existe un risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant et d’exposition à une source d’inflammation externe.
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Alimentation électrique
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’appareil doit être installé et/ou utilisé dans une pièce dont la surface au sol dépasse Amin (m²) et maintenu à distance des sources d’inflammation, comme la chaleur/les étincelles/ les flammes nues, ou des zones dangereuses, comme les appareils à gaz, les appareils de cuisson au gaz, les systèmes d’approvisionnement en gaz ou les appareils de cuisson électrique, etc. (Référez-vous au Tableau A du tableau des consignes d’installation pour Amin (m²)). Sachez que le réfrigérant peut ne pas comporter d’odeur. Il est très recommandé de s’assurer que les détecteurs appropriés de gaz réfrigérants inflammables sont utilisés, fonctionnent bien et peuvent alerter en cas de fuite. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
Télécommande Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement la fiche électrique. • Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Insérez la fiche d’alimentation correctement. • Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fiche d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec. Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance • L’ELCB se déclenche fréquemment. • Odeur de brûlé est observée. • Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud. • La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée. • L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer. • Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée. Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation. Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas des moyens d’accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée ou d’un matériel incompatible peut endommager le produit, provoquer des explosions et des blessures graves.
Consignes de sécurité
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période d’activité orageuse anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous utilisez les appareils et traitez avec différents réfrigérants. La pression de fonctionnement étant supérieure à celle des modèles à réfrigérant R22, certaines des tuyauteries et certains outils d’installation et d’entretien sont spécifiques. En particulier, lorsque vous remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un nouveau modèle à réfrigérant R32, remplacez toujours la tuyauterie classique et les écrous d’évasement avec la tuyauterie et les écrous d’évasement R32 et R410A côté extérieur de l’unité. Pour le R32 et le R410A, le même écrou d’évasement peut être utilisé sur le côté et le tuyau de l’unité extérieure. Les modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et R410A ont différents diamètres de filetage des ports de charge, pour éviter les charges erronées avec du réfrigérant R22 et pour la sécurité. Vérifiez donc en amont. [Le diamètre de filetage du port de charge pour R32 et R410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).] Soyez plus prudent qu’avec le R22 afin que les matières étrangères (huile, eau, etc.) n’entrent pas dans le tuyau. Lorsque vous stockerez la tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant, tapant, etc. (La manipulation du R32 est similaire à celle du R410A.) Cet appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé. Cet appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues et sources d’inflammation continuellement actives. Cet appareil doit être stocké de sorte à empêcher tout dommage mécanique.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du flux d’air afin d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au flux d’air pour éviter des blessures, etc. Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffisamment la pièce avant de faire fonctionner l’unité. Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées. Afin d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer. Afin d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité. Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique. N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant longtemps lorsque l’appareil est en marche, car cela peut compromettre la consommation électrique et provoquer des variations de température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé, - Dégagé de toute gouttière et récipient, ou - Non immergé dans l’eau Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande : • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. • De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation électrique
Consignes de sécurité
• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
MODE Pour un confort optimal pendant votre sommeil
• Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation.
• Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la luminosité du témoin a été atténuée. • Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures). • Peut être défini avec le minuteur simple et double. Quand il est utilisé conjointement avec le minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité. • Peut être annulé en appuyant sur la touche respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Affichage de la télécommande
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante. Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud • L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement. Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais • Pour réduire la consommation d’énergie en mode REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure. Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère • L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
SLEEP Récepteur et voyant de la télécommande
POWER (Vert) • Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la touche. • Pour une utilisation en mode REFROIDISSEMENT, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. • Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez. Appuyez à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâchez. • Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
FAN SPEED Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées. 1 2 3 • Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux, sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ( ).
• Le réglage de la minuterie le plus proche s’affichera et sera activé en séquence.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant). • L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
• Ne réglez pas le volet manuellement.
SLEEP • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Toutes les 2 semaines
• Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface. • Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Retirez le filtre à air Fixez le filtre à air
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. • Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : ≥ 8 °C CHAUFFAGE : ≥ 14 °C Préparation en cas d’inutilisation prolongée
• Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures. • Coupez d’alimentation et débranchez. • Retirez les piles de la télécommande.
• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. maximum). • Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le voyant TIMER reste allumé. Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE • L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR SWING) est réglée sur AUTO). sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé). En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de • Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. temps en temps. Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise • C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée. en route. • Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction Bruit de craquement pendant le fonctionnement. de l’appareil. • La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les Décoloration de certaines pièces en plastique. pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental. Capacité de refroidissement/chauffage réduite lorsque la • La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à un fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/chauffage vitesse de ventilateur la plus faible est sélectionnée. peut être réduite (en fonction des conditions). Augmentez la vitesse du ventilateur pour augmenter la capacité.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Vérification La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne fonctionne pas efficacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.) L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur agréé dans les conditions suivantes :
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres. • Nettoyez ou remplacez les filtres. • Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. • Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison. • Fermez correctement le panneau avant. • Insérez les piles correctement. • Remplacez les piles faibles. • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. • Vérifiez si des minuteries ont été réglées. • Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué. • Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Instructions de nettoyage / Dépannage
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
2 Appuyez sur cette cette touche ON SET touche jusqu’à ce que pendant vous entendiez un TIMER au moins bip, puis notez le code OFF 5 secondes d’erreur 3 Appuyez à Éteindre l’appareil et 4 nouveau sur donner le code d’erreur cette touche à un revendeur agréé lorsque la vérification est terminée CANCEL
• Pour certaines erreurs, il suffit de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
Localización de averías 31
• Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación.
R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante
R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 12,7 mm (1/2 pulg.).] Tenga más cuidado que con el R22 para que no penetre material extraño (aceite, agua, etc.) en las tuberías. Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.) No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abra la ventana ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello podría dar lugar a un consumo de energía ineficiente y a molestos cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
• Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. Modo SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
SWING está ajustado en AUTO). • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento El indicador POWER parpadea antes de encender la cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. unidad. • Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. la unidad. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes Decoloración de algunas partes de plástico. de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante el • La velocidad baja del ventilador tiene una operación de prioridad de ajuste de velocidad más bajo del ventilador. ruido bajo, de modo que la capacidad de refrigeración/calefacción puede reducirse (dependiendo de la condición). Aumenta la velocidad del ventilador para aumentar la capacidad.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática.
El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.
Precauzioni per la sicurezza
Non forare o bruciare, in quanto l’apparecchio è pressurizzato. Non esporre l’apparecchio a calore, fiamme, scintille o altre fonti di combustione. In caso contrario, potrebbe esplodere e causare lesioni o morte.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre): Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Notice Facile