CS-UZ18SKE - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS-UZ18SKE PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Inverter, sistema de refrigeración, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas (Unidad interior) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensiones aproximadas (Unidad exterior) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (Unidad interior) | 8 kg |
| Peso (Unidad exterior) | 30 kg |
| Capacidad de refrigeración | 5 kW |
| Capacidad de calefacción | 6 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento anual recomendado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa autorizado |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - CS-UZ18SKE PANASONIC
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS-UZ18SKE - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS-UZ18SKE de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CS-UZ18SKE PANASONIC
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria
Colocación de las pilas 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Cierre la tapa
Configuración del reloj
1 Presione CLOCK 2 Ajuste la hora 3 Confirmar
Funcionamiento básico
1 Seleccione el modo deseado
2 Inicie/detenga el funcionamiento
• Para encender la unidad observe si se muestra la indicación . 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección : 16 °C ~ 30 °C. • Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de temperatura. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRÍO : 26 °C ~ 28 °C SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente. durante 5 segundos • Pulse y mantenga pulsado para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Precauciones de seguridad 24-27
Localización de averías 31
SLEEP ON PRECAUCIÓN SET Este símbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de funcionamiento.
TIMER OFF CANCEL PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las
Instrucciones de funcionamiento y/o las Instrucciones de instalación contienen información adicional.
Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga de refrigerante unida a
ADVERTENCIA una fuente externa de ignición, existe peligro de ignición.
• 2 x pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato se carga con R32 (in refrigerante de baja inflamabilidad). Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente externa de ignición, existe peligro de incendio.
ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
CAUTION Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican aquellas acciones que son
ADVERTENCIA Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Este aparato debe instalarse y/o utilizarse en una habitación con un área superior a Amín (m²) y mantenerse lejos de fuentes de ignición, tales como calor, chispas o llamas al descubierto, o zonas peligrosas, tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, aparatos de refrigeración eléctricos, etc. (Consulte la Tabla A en la tabla de Instrucciones de instalación para conocer el valor de Amín (m²)). Tenga en cuenta que es posible que el refrigerante no contenga ninguna sustancia para dotarlo de olor. Es altamente recomendable contar en todo momento con detectores de gas refrigerante inflamable en perfecto estado de funcionamiento y capaces de advertir de la presencia de una fuga. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables.
En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
Suministro eléctrico
No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.
Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación.
No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición.
De lo contrario, podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:
• No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación.
Precauciones de seguridad
No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Precauciones de seguridad
Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
Preste especial atención a los siguientes puntos al manejar los aparatos y los distintos refrigerantes. Dado que la presión de funcionamiento es superior a la de los modelos con refrigerante R22, algunas tuberías y herramientas de instalación y servicio son especiales. Especialmente al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las tuberías y tuercas cónicas de R32 y R410A en el lado exterior de la unidad. En el caso de R32 y R410A, se puede utilizar la misma tuerca cónica en el lado de la unidad exterior y el tubo. Los modelos que utilizan refrigerante R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 12,7 mm (1/2 pulg.).] Tenga más cuidado que con el R22 para que no penetre material extraño (aceite, agua, etc.) en las tuberías. Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.) Este aparato debe almacenarse en una zona debidamente ventilada. Este aparato debe almacenarse en una habitación en la que no existan llamas al descubierto ni fuentes de ignición de forma continuada. Este aparato debe almacenarse de forma que se evite cualquier daño mecánico.
PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No toque el borde de las aletas de aluminio del intercambiador, las piezas afiladas pueden causar lesiones. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abra la ventana ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello podría dar lugar a un consumo de energía ineficiente y a molestos cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Suministro eléctrico
Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto:
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas.
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para cambiar entre potente y silencioso
POWERFUL QUIET NORMAL POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
• Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento silencioso • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
MODE Para maximizar el confort mientras duerme
• Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación.
• El indicador de la unidad interior se oscurece al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente. • Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas). • Puede configurarse junto con un temporizador individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene prioridad el funcionamiento de sueño. • Se puede cancelar pulsando el botón correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
• Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de la alimentación parpadea. Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. Modo SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP Pantalla del mando a distancia
Receptor e indicador del mando a distancia
Presione y sostenga durante aproximadamente
10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
TEMP SLEEP ON SET TIMER OFF CANCEL Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia.
No utilizado en funciones normales.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal: • Para activar la unidad en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. • Para activar la unidad en modo FRÍO, pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, libere el botón. • Para activar la unidad en modo CALOR, pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, libere el botón. Pulse otra vez hasta que oiga 2 pitidos y, a continuación, suelte el botón. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
FAN SPEED Para seleccionar la velocidad del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
AUTO FAN Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 1 2 3
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
• Para tener operación de prioridad de bajo ruido, seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ).
AIR SWING ON SET TIMER OFF CANCEL
1 Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF)
• Cada vez que se pulsa:
Para regular la dirección de la corriente de aire vertical
(Pantalla del mando a distancia)
2 Ajuste la hora • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está configurado, la solapa oscila hacia arriba/abajo automáticamente. • No ajuste la aleta manualmente.
• Manualmente ajustable.
• Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador pulsando o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida.
ON OFF CANCEL ON OFF Español
Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia
Control de reinicio automático
• Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección de flujo anteriores. • Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
• Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. Temperatura (°C)
FRÍO CALOR WBT : Temperatura en húmedo
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Filtro de purificación de aire
(CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE) Filtro de aire
POWER TIMER Filtro de purificación de aire
Cada 2 semanas • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Retirar el filtro de aire Fijar el filtro de aire
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
Lávelo con cuidado y séquelo. Retire el panel frontal Para CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE: Para ambos lados
Introducir en la unidad
POWER TIMER Filtro de purificación de aire
1 Abrir 2 Deslice hacia la derecha o la izquierda 3 Tire hacia fuera del panel Para CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:
• Aplicable solo para CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE y
CS-UZ18SKE. • No lave el filtro de purificación de aire. • Cambie el filtro cada 2 años o reemplace los filtros dañados. Nº de referencia: CZ-SA31P
Filtro de purificación de aire (Ejemplo con el CS-UZ18SKE)
POWER TIMER Cerrar con firmeza
1 Insertar en ambos lados
Para inspección estacional después de un largo período en desuso
• Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: ≥ 8 °C POWER TIMER
3 Presionar ambos extremos del panel delantero
CALOR: ≥ 14 °C Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo
• Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia.
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal
Sale neblina de la unidad interior.
• Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento.
Hay un olor extraño en la habitación.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente.
Funcionamiento ruidoso.
El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
abandonar la comprobación
escuchar un pitido y, después, apunte el código del error
4 Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado
• Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos).
• El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada). SWING está ajustado en AUTO). • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento El indicador POWER parpadea antes de encender la cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. unidad. • Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. la unidad. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes Decoloración de algunas partes de plástico. de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante el • La velocidad baja del ventilador tiene una operación de prioridad de ajuste de velocidad más bajo del ventilador. ruido bajo, de modo que la capacidad de refrigeración/calefacción puede reducirse (dependiendo de la condición). Aumenta la velocidad del ventilador para aumentar la capacidad.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática.
El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido.
• Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
• Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
Funcionamento básico
1 Seleccione o modo de funcionamento pretendido
AUTO HEAT DRY COOL Controlo de Reiniciar Automático
SET Información/Informazioni
Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
ManualFacil