CS-UZ18SKE - Ar condicionado PANASONIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS-UZ18SKE PANASONIC em formato PDF.

Page 42
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PANASONIC

Modelo : CS-UZ18SKE

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS-UZ18SKE - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS-UZ18SKE da marca PANASONIC.

MANUAL DE UTILIZADOR CS-UZ18SKE PANASONIC

Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência.

Guia rápido Inserir as pilhas 1 Puxe para fora a cobertura posterior do controlo remoto 2 Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) 3 Feche a tampa

Funcionamento básico 1 Seleccione o modo de funcionamento pretendido

2 Ligue/Desligue a unidade

POWER • Note que a indicação de desligado no ecrã para iniciar a unidade.

3 Programe a temperatura desejada • Alcance de selecção: 16 °C ~ 30 °C. • Funcionar com a unidade dentro do alcance da temperatura recomendada poderá poupar energia. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRIO : 26 °C ~ 28 °C. SECO : 1 °C ~ 2 °C abaixo da temperatura ambiente. • Prima e segure durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador da unidade. • Utilize o controlo remoto a menos de 8 m do receptor do controlo remoto da unidade interior. As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro.

Precauções de segurança 44-47

Como utilizar48-49 Instruções de limpeza50 2

Resolução de problemas 51

• Controlo remoto • 2 pilhas AAA ou R03 • Suporte do controlo remoto • 2 parafusos do suporte do controlo remoto

AVISO OFF/ON FAN SPEED AIR SWING MODE TEMP SLEEP ON CUIDADO SET Este símbolo indica que existe informação incluída nas Instruções de Funcionamento e/ CUIDADO ou Instruções de Instalação.

TIMER OFF Este símbolo indica que as Instruções de Funcionamento devem ser lidas cuidadosamente.

Este símbolo indica que este equipamento utiliza um refrigerante inflamável. Se o refrigerante vazar, em conjunto com uma fonte externa de ignição, há a possibilidade de ignição.

Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: Este dispositivo está cheio com R32 (refrigerante inflamável suave). Se o refrigerante vazar e ficar exposto a uma fonte externa de ignição, há o risco de incêndio.

AVISO Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.

CUIDADO Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.

As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.

Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.

Fonte de alimentação

Saída de ar Controlo remoto

Entrada de ar Saída de ar

AVISO Unidade interior e unidade exterior Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo de forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção não deve ser feita por crianças sem supervisão. O dispositivo deve ser instalado e/ ou colocado a funcionar numa divisão com uma área maior do que Amin (m²) e mantido afastado de fontes de ignição, como calor/faíscas/chamas abertas, ou áreas perigosas, como dispositivos a gás, fogão a gás, sistemas de fornecimento de gás reticulado ou dispositivos eléctricos de refrigeração, etc. (Consulte a Tabela A da tabela de instruções da Instalação para Amin (m²)) Tenha atenção que o refrigerante pode não conter odor, altamente recomendado para assegurar que detectores adequados de gás refrigerante inflamável estão presentes, a funcionar e capazes de avisar sobre uma fuga. Consulte um vendedor autorizado ou um técnico sobre limpeza das peças internas, reparação, instalação, montagem e desmontagem da unidade. A instalação inadequada e manutenção pode provocar fuga, choque eléctrico ou incêndio. Confirme junto de um revendedor autorizado ou especialista na utilização de qualquer tipo de refrigerante especificado. A utilização de um tipo de refrigerante que não o especificado pode provocar danos no produto, explosões e lesões, etc.

Não instale a unidade numa ambiente potencialmente explosivo ou inflamável. Se não fizer isso, pode provocar incêndio por acidente. Não coloque os seus dedos ou outros objectos na unidade de ar condicionado interior ou exterior, as partes rotativas podem provocar ferimentos. Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar choque eléctrico. Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado a fim de evitar refrigeração excessiva. Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.

Controlo remoto Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.

Fonte de alimentação Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para evitar o sobreaquecimento e incêndio.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para evitar situações de perigo. É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar choque eléctrico ou incêndio. Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico: • Insira a ficha eléctrica correctamente. • O pó na ficha eléctrica deve ser limpo periodicamente com um pano seco. Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou desligue o interruptor da alimentação e o disjuntor. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico) Exemplos de anomalia/avaria • O ELCB dispara frequentemente. • Cheiro a queimado. • Ruído ou vibração anómalas da unidade. • Fugas de água da unidade interior. • Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da ficha. • Não é possível controlar a velocidade da ventoinha. • A unidade desliga-se imediatamente após ser activada. • A ventoinha não pára mesmo após a unidade ser desligada. Contacte imediatamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação.

Precauções de segurança

Não perfurar nem queimar quando o dispositivo está a pressurizar. Não expor o dispositivo ao calor, chama, faíscas ou outros tipos de fontes de ignição. Caso contrário, pode explodir e provocar lesões ou morte.

Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico: • Não partilhe a mesma tomada eléctrica com outro equipamento. • Não utilize com mãos molhadas. • Não dobre demasiado o cabo de alimentação. • Não coloque a unidade em funcionamento nem a pare inserindo ou puxando a ficha eléctrica.

Não utilize meios de acelerar o processo de descongelação ou limpeza, sem ser os que são recomendados pelo fabricante. Qualquer método impróprio ou a utilização de material incompatível, pode causar danos no produto, explosão e ferimentos graves.

Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio.

Precauções de segurança Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação e retirar a ficha: - Antes da limpeza ou manutenção, - Na não utilização prolongada, ou - Durante forte actividade de relâmpagos fora do normal.

Precaução acerca do uso do refrigerante R32 Preste atenção às seguintes indicações ao operar os dispositivos e lidar com diferentes refrigerantes. Como a pressão de trabalho é superior à dos modelos com refrigerante R22, alguma da tubagem e das ferramentas de instalação e assistência são especiais. Em particular, ao substituir um modelo com refrigerante R22 por um novo modelo com refrigerante R32, substitua sempre a tubagem convencional e as porcas roscadas pela tubagem para R32 e R410A e as porcas roscadas no lado da unidade exterior. No caso do refrigerante R32 e R410A, pode utilizar a mesma porca roscada no lado da unidade exterior e tubagem. Os modelos que usam o refrigerante R32 e R410A têm um diâmetro de rosca da porta de carga diferente para prevenir carga errónea com o refrigerante R22 e para segurança. Consequentemente, verifique antes. [O diâmetro da rosca da porta de carga para o refrigerante R32 e R410A é de 12,7 mm (1/2 pol.).] Exerça os devidos cuidados para assegurar que apenas o refrigerante R22 e nenhuma matéria estranha (óleo, água, etc.) entra na tubagem. Além disso, ao armazenar a tubagem, vede em segurança a abertura prendendo-a, fixando-a com fita adesiva, etc. (O manuseamento do refrigerante R32 é semelhante ao do R410A.) Este dispositivo será armazenado numa área bem ventilada. Este dispositivo será armazenado numa divisão sem chamas abertas a funcionar continuamente e fontes de ignição. Este dispositivo será armazenado para impedir a ocorrência de danos mecânicos.

CUIDADO Unidade interior e unidade exterior Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fim de evitar danos ou corrosão na unidade. Não utilizar para preservar equipamento de precisão, alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a qualidade, etc. Não utilize nenhum equipamento de combustão em frente à saída de ar para evitar a propagação de incêndio. Não exponha plantas ou animais de estimação directamente ao fluxo de ar a fim de evitar ferimentos, etc. Não toque na rebarba de alumínio afiada, as peças afiadas podem provocar lesões. Não ligue (ON) a unidade interior quando encera o chão. Após encerar, areje a divisão adequadamente antes de colocar a unidade a funcionar. Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos a fim de evitar danos na unidade. Não desmonte a unidade para fins de limpeza a fim de evitar ferimentos. Não pise o painel se instável quando limpar a unidade a fim de evitar ferimentos. Não coloque vasos ou recipientes com água sobre a unidade. A água pode entrar na unidade e danificar a o isolamento. Isto pode causar choque eléctrico. Não abra as janelas ou portas durante um período prolongado durante a operação, visto que tal pode originar um uso ineficiente da alimentação a alterações desconfortáveis da temperatura.

Evite a fuga de água assegurando que o tubo de drenagem: - Está correctamente ligado, - Está afastado de caleiras e recipientes, ou - Não está mergulhado na água Após um longo período de utilização com qualquer outro equipamento combustível, ventile a sala regularmente. Após longo período de uso, certifique-se que a armação da instalação não está deteriorada para evitar que a unidade caia.

Controlo remoto Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd). Pode danificar o controlo remoto.

Não desligue a ficha puxando pelo cabo a fim de evitar choque eléctrico.

Fonte de alimentação

Precauções de segurança

A fim de evitar mau funcionamento ou danos no controlo remoto: • Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado. • Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas.

Como utilizar Para mudar entre potente e silencioso

POWERFUL QUIET NORMAL POWERFUL: Para alcançar a temperatura rapidamente • Esta operação irá parar automaticamente após 20 minutos. QUIET: Para desfrutar de um funcionamento sossegado • Esta operação reduz o ruído do fluxo de ar.

MODE Para maximizar o conforto enquanto dorme (Cancelar)

• Esta operação disponibiliza um ambiente confortável enquanto dorme. Ajusta automaticamente a temperatura do padrão de sono durante o período de activação. • O indicador da unidade interior ficará mais escuro quando esta operação é activada. Isto não é aplicável se a luminosidade do indicador tiver sido escurecida. • Esta operação está incorporada no temporizador de activação (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 horas). • Pode ser configurado juntamente com um temporizador único e duplo. Quando usados juntamente com o temporizador de desactivação, a operação dormir tem prioridade. • Pode ser cancelada premindo novamente o respectivo botão até alcançar 0.0h.

Ecrã do controlo remoto

Para seleccionar o modo de operação

Modo AUTOMÁTICO - Para sua conveniência • Durante a selecção do modo de funcionamento o indicador de potência pisca. • A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo com a definição da temperatura e temperatura ambiente. Modo de CALOR - Para desfrutar de ar quente • A unidade demora algum tempo a aquecer. O indicador de energia pisca durante esta operação. Modo de FRIO - Para desfrutar de ar fresco • Para reduzir o consumo de energia durante o modo FRIO, utilize cortinas para filtrar a luz do sol e o calor exterior. Modo SECO - Para desumidificar o ambiente • A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.

SLEEP Receptor e indicador do controlo remoto POWER (Verde)

OFF/ON FAN SPEED Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.

AIR SWING MODE TEMP SLEEP ON Prima para restabelecer as configurações padrão do controlo remoto.

SET TIMER OFF CANCEL Não utilizado em operações normais.

Botão auto OFF/ON Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado. Levantar o painel frontal: • Para utilizar no modo AUTOMÁTICO, prima o botão uma vez. • Para utilizar no modo FRIO, prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte. • Para utilizar no modo CALOR, prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro (bip) e, em seguida, liberte. E prima novamente até serem emitidos 2 sinais sonoros (bips), e depois liberte. • Prima novamente o botão para desligar.

FAN SPEED Para seleccionar a velocidade do ventilador

(Ecrã do controlo remoto)

AUTO FAN Como configurar o temporizador 2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em tempos diferentes predefinidos. 1 2 3

• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação. • Para ter um funcionamento prioritário de baixo ruído, seleccione a velocidade mais baixa da ventoinha ( ).

AIR SWING ON SET TIMER OFF CANCEL

1 Seleccione a função ON ou Exemplo: OFF do temporizador OFF às 22:00 • Cada vez que é premido:

Para ajustar a direcção do fluxo de ar vertical

(Ecrã do controlo remoto)

• Mantém a ventilação da sala. • No modo FRIO/SECO, se estiver definido AUTO, a aba balança para cima/para baixo automaticamente. • Não ajuste a aba à mão.

Para ajustar a direcção horizontal do fluxo de ar • Ajustável manualmente.

SET TIMER • Para cancelaro temporizador ON ou OFF, premir ou para seleccionar respectivamente ou depois premir . • Se o temporizador é cancelado manualmente ou devido a falha de energia, você pode restaurar novamente o temporizador premindo ou para seleccionar respectivamente ou depois premir . • A definição do temporizador mais próxima é mostrada e será activado em sequência. • Quando configurar o Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar mais cedo (até 35 minutos) antes da hora configurada de maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo. • A operação do temporizador é baseada na configuração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez configurada. Para configurar o relógio, consulte o Guia Rápido.

ON OFF CANCEL ON OFF

• Se a energia é restabelecida após uma falha na alimentação eléctrica, o funcionamento irá reiniciar automaticamente após um período de tempo no modo de funcionamento anterior e direccionamento do ar. • Este controlo não se aplica quando está definido o temporizador TIMER.

, • Pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.

Controlo de Reiniciar Automático

SET Condições de funcionamento Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura. Temperatura (°C)

Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”. Consulte o revendedor autorizado. • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40 °C.

Unidade interior Painel frontal

Filtro de Purificação do Ar (CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE) Filtro do ar

POWER TIMER Filtro de Purificação do Ar

Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.

POWER TIMER Inserir na unidade

Filtro de Purificação do Ar

1 Levantar 2 Deslize para a direita ou esquerda 3 Retire o painel

• Apenas aplicável a CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-UZ18SKE. • Não lavar o filtro de purificação do ar. • Substitua o filtro a cada 2 anos ou substitua os filtros

danificados. N.º de peça: CZ-SA31P Para o CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:

Filtro de Purificação do Ar (Exemplo para CS-UZ18SKE) Para uma inspecção sazonal após não utilização prolongada • Verifique as pilhas do controlo remoto. • Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos. • Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação FRIO/CALOR. Após 15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada e saída de ar:

FRIO: ≥ 8 °C POWER TIMER

2 Fechar para baixo 3 Prima ambas as extremidades do painel frontal

CALOR: ≥ 14 °C Para preparar a unidade para um período de inactividade prolongado • Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover completamente a humidade nas partes internas para evitar o crescimento de mofo. • Desligue a unidade e retire a ficha da tomada. • Remova as pilhas do controlo remoto.

Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma

Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, A sala tem um odor estranho. alcatifa, mobília ou vestuário. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo • Isto ajuda a remover o odor do ambiente. de velocidade automática do ventilador está programado. • Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 O fluxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter segundos). cessado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade. a reprogramação. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. A unidade exterior produz água/vapor. • A programação do temporizador é activada diariamente depois de O indicador do TEMPORIZADOR. programada. O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o modo CALOR • A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar (AIR sem fornecimento de ar morno (e a alavanca está fechada). SWING) está definido como automático (AUTO)). • Para evitar o efeito de arrefecimento acidental. O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de aquecimento. • Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da unidade ON estiver definido. ser ligada. • Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade. Som de quebra durante o funcionamento. Descoloração de algumas partes de plástico. • A descoloração é sujeita aos tipos de material utilizado nas partes de plástico, acelerando quando expostas ao calor, luz solar, luz UV ou factor ambiental. • A velocidade baixa da ventoinha é um funcionamento prioritário de Capacidade de arrefecimento/aquecimento reduzida baixo ruído, por isso a capacidade arrefecimento/aquecimento pode durante a definição para velocidade baixa da ventoinha. ser reduzida (dependendo das condições). Aumente a Velocidade da Ventoinha para aumentar a capacidade.

Verifique o seguintes antes de pedir assistência. Sintoma

O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de maneira eficiente.

• Configure a temperatura correctamente. • Feche todas as portas e janelas. • Limpe ou substitua os filtros. • Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar. • Certifique-se de que a unidade foi instalada numa inclinação. Ruído durante o funcionamento. • Feche o painel dianteiro devidamente. • Introduza as pilhas devidamente. O controlo remoto não funciona. (O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.) • Substitua as pilhas gastas. • Verifique se o disjuntor disparou. A unidade não funciona. • Verifique se o temporizador foi configurado. • Certifique-se que o receptor não está obstruído. A unidade não recebe o sinal do controlo remoto. • Algumas luzes fluorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.

CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições: • Ruído anormal durante o funcionamento. • Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. • Fuga de água da unidade interior. • Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente. • O fio distribuidor de corrente aquece de forma anormal. • Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.

A unidade desliga-se e o indicador do TEMPORIZADOR começa a piscar.

Instruções de limpeza / Resolução de problemas

• Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.

Sai névoa da unidade interior.

Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.

1 Prima durante 5 segundos

2 Prima até ouvir um

durante 5 segundos sair da verif cação

sinal sonoro e, em seguida, anote o código de erro

4 Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado

• Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado com 4 bips enquanto inicia o funcionamento.

Informação/Информация Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/ EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.

Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.