MO6700C - 缝纫机 JUKI - 免费用户手册
免费查找设备手册 MO6700C JUKI PDF格式.
| 产品类型 | 包缝机(锁边机) |
| 品牌 | Juki |
| 型号 | MO-6700C |
| 最高缝纫速度 | 8,000 针/分钟 |
| 针迹长度 | 0.8 到 3.5 毫米 |
| 包缝宽度 | 3.2 – 4.8 毫米(根据子类) |
| 差动送布比 | 缩缝 1:2.3(最大 1:4.5),伸延 1:0.8 |
| 标准机针 | DC × 27 号11(DC × 1 可用) |
| 压脚提升高度 | 7.0 毫米 |
| 润滑油 | JUKI Machine Oil 18 |
| 噪音水平(声压) | 81.5 dB(A) 在 7,500 针/分钟 |
| 噪音水平(声功率) | 88.0 dB(A) 在 7,500 针/分钟 |
| 工作环境温度 | 5 到 35 °C |
| 工作相对湿度 | 35 到 85% |
| 安全装置 | 护目镜、护针器、皮带罩、电源开关 |
| 定期维护 | 每日润滑,清理线屑,每6个月检查滤芯 |
| 更换机油 | 首次使用后1个月,之后每6个月 |
| 适用机针类型 | DC × 27(标准),DC × 1 |
| 主要功能 | 包缝、伸延针迹、缩缝针迹、内置切线器 |
| 电源 | 200-240 V,50/60 Hz(检查标签) |
常见问题 - MO6700C JUKI
用户关于以下问题的提问 MO6700C JUKI
0 问题 关于此设备。回答您知道的问题或提出自己的问题。
提出关于此设备的新问题
下载您的设备说明 缝纫机 免费PDF格式!查找您的手册 MO6700C - JUKI 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 MO6700C 品牌 JUKI.
用户手册 MO6700C JUKI
由於縫製作業的具體情況,有時不得不靠近機器轉動的零部件進行操作而有可能接觸到轉動零部件,因此實際操作機器的操作員和維修保養的維修人員,必須在事前仔細閱讀有關安全的注意事項,充分理解內容之後再進行操作。此有關安全的注意事項中記述的內容有的不是用戶購買的商品規格的內容。另外,為了能讓用戶充分地理解使用說明書以及產品的警報標籤,特將警報表示分為如下種類。請充分了解這些內容,並遵守指示的要求。
(I) 危險等級的說明
![]() | 操作或維修保養機器時,如果當事人、第3者操作錯誤或沒有避免該情況,有發生死亡或造成重傷的危險。 |
![]() | 操作或維修保養機器時,如果當事人、第3者操作錯誤或沒有避免該情況,有發生死亡或造成重傷的潛在可能。 |
![]() | 操作或維修保養機器時,如果當事人、第3者操作錯誤或沒有避免該情況,有造成中輕傷的可能。 |
(II) 警告圖標表示和指示標簽的說明
| 警告圖標表示 | ![]() | 有接觸轉動部,造成負傷的危險。 | 警告圖標表示 | 作業時拿縫綱機的話,有讓手受傷的危險。 | |
![]() | 有接觸高電壓部,造成觸電的危險。 | 有捲入皮帶,造成負傷的危險。 | |||
![]() | 有接觸高溫部,造成燙傷的危險。 | 觸摸了鈕釦傳送器,有受傷的危險。 | |||
![]() | 如果直接目視激光的話,有傷害眼睛的危險。 | 指示標地線的連接 | 指示正確的轉動方向。 | ||
![]() | 有頭部接觸到縫綱機的危險。指示地線的連接 |
| 警告標籤 | ←3 1.有發生中輕度傷害、重傷、死亡的危險。觸摸了活動部分的話,有發生負傷的危險。2.應安裝安全防護器,然後再進行縫製。應安裝安全護罩,然後再進行縫製。應安裝保護裝置,然後再進行縫製。3.必須切斷電源之後,再進行「穿線」、「換針」、「更換梭芯」以及「加油、清掃」的操作。 |
| 觸電危險標籤 | ![]() |
△危険
- 需要打開電氣箱時,為了防止觸電事故,請關閉電源,經過5分鐘以上的時間之後再打開電氣箱蓋。
注意
基本注意事項
- 使用之前,請您一定閱讀使用說明書以及附屬的所有說明資料。另外,請您妥善保管本使用說明書,以便隨時可以立即查閱。
- 本注意事項中有部分內容可能不是您所購買的機器規格的內容。
- 為了防止斷針造成的事故,請戴上安全防護眼鏡進行操作。
- 使用心臟起搏器的人,請一定與專門醫師咨詢之後再使用。
安全裝置、警告標籤
- 為了防止由於沒有安裝安全裝置而造成的事故,操作本機器時,請確認安全裝置是否正確地安裝到規定位置之後再進行操作。
- 為了防止人身事故,卸下了安全裝置後,請一定再安裝到原來的位置,並確認功能是否正常。
- 為了防止人身事故,請把警告標籤時常地黏貼到可以明顯看到的機器上。如果脫落或發生污損,請立即更換成新的標籤。
用途、改裝
-
為了防止人身事故,請不要將本機器使用於本來的用途和使用說明書規定的使用方法以外的用處。如果使用於規定用途以外時,本公司一概不負任何責任。
-
為了防止人身事故,請不要改裝機器。對於因改裝而發生的事故,本公司一概不負任何責任。
教育培训
- 為了防止由於不熟練而造成的事故,雇用單位應就有關本機器的操作和安全注意事項,對操作人員進行教育,而且祇讓具有專業知識和操作技能的操作人員使用本機器。同時,雇用單位一定事前編制操作人員的教育培训計劃,並切實地實施。
必須關閉電源的事項
關閉電源:是指關閉電源開關之後,並且把電源插頭從電源插座上拔下來。以下相同。
- 為了防止人身事故,當確認了異常、故障後以及停電時,請立即關閉電源。
- 為了防止因機器突然起動造成的事故,在如下情況時,請一定關閉電源之後再進行操作。特別是使用離合馬達時,關閉電源後,一定確認了縫綱機完全停止轉動之後再進行操作。
2-1. 例如,向機針、彎針、分線器等需要穿線的零件進行穿線或更換梭芯時。
2-2. 例如,更換或調整組成機器的所有零部件時。
2-3. 例如,檢查、修理、清掃機器時,或離開機器時。
-
為了防止觸電、漏電、火災事故,拔電源插頭時,一定要手持插頭拔電線,而不能拉著電線拔。
-
不使用縫綱機閒放時,一定要關閉電源。
-
為了防止因電氣零部件的損壞造成的事故,停電後請一定關閉電源。
在各使用階段的注意事項
搬運
-
為了防止人身事故,抬起縫綱機移動時,請一定根據機器的重量採用確保安全的方法進行搬運。另外,有關機器重量,請確認使用說明書的說明。
-
為了防止人身事故,抬起縫綱機移動時,請采取確保安全的措施防止翻倒、掉落。
-
為了防止不可預想的事故、掉落事故、機器損壞,請不要再次包裝已經開箱的機器進行搬運。
開箱
-
為了防止人身事故,開箱時請按照從上方開始的順序進行開箱。木框包裝時,請一定要小心不要被釘子扎破。請把釘子從木板上拔下來。
-
為了防止人身事故,取出機器時,請一定首先確認機器的重心位置然後小心地取出。
安裝
(Ⅰ) 機台、台腳
-
為了防止人身事故,請一定使用純正的機台、台腳。不得以使用非純正的零件時,請一定使用可以充分承受機器重量、運轉時的反作用力的機台、台腳。
-
為了防止人身事故,在台腳上安裝腳輪時,請使用具有充分強度的帶鎖定裝置的腳輪,操作機器時、維修保養、檢查、修理時進行鎖定不要機器晃動。
(Ⅱ)電纜、布線
-
為了防止觸電、漏電、火災事故,使用電纜時請不要向電纜施加過大的力量。另外,在 V 形皮帶等轉動零部件附近布設電纜時,一定讓電纜距離它們 30mm 以上。
-
為了防止觸電、漏電、火災事故,請不要進行分岔布線。
-
為了防止觸電、漏電、火災事故,請一定牢固地固定連接器。另外,拔連接器時,請一定手持連接器拔線(III)接地
-
為了防止因漏電、絕緣耐壓而造成的事故,一定請具有電氣專門知識的人安裝電源插頭。另外,請一定把電源插頭連接到接地的電源插座上。
-
為了防止因漏電造成的事故,請一定把地線接地。
(IV) 馬達
-
為了防止馬達燒毀而造成的事故,請一定使用規定的額定馬達(純正品)。
-
使用市場出售的離合馬達時,因被捲入 V 形皮帶而造成事故,請一定選用安裝有防止捲入功能的皮帶護罩的離合馬達。
操作前
-
為了防止人身事故,接通電源之前,請一定確認連接器、電纜等確實沒有損傷、脫落、松動。
-
為了防止人身事故,請不要把手伸到活動的部位。另外,請確認皮帶輪的轉動方向是否與箭頭標記一致。
-
使用帶腳輪的機台腳時,為了防止突然的起動造成的事故,請一定鎖定腳輪,帶有調節器時,請調節台腳把腳固定好。
操作中
-
為了防止捲入而造成的事故,操作機器時,請注意不要讓手指、頭發、衣服靠近皮帶輪、手動飛輪、馬達等轉動部位,也不要把物品放到上面。
-
為了防止人身事故,接通電源時或機器操作中,請不要把手指靠近機針,也不要把手指伸到挑線杆護罩里。
-
縫綱機以高速在進行轉動。為了防止弄傷手,操作中絕對不能讓手靠近彎針、分線器、針杆、旋梭、布切刀等活動部位。另外,更換縫綱機機線時,請關閉電源,確認了縫綱機和馬達均完全停止之後再進行更換。
-
為了防止人身事故,從機台上拆卸縫綱機時,或者返回安裝到原來的位置時,請注意不要夾到手指。
-
為了防止因突然的起動造成的事故,拆卸皮帶護罩以及 V 形皮帶時,請一定關閉電源,確認了縫綱機和馬達均完全停止之後再進行拆卸。
-
使用伺服馬達時,機器停止時馬達不發出聲音。為了防止因突然的起動造成的事故,請注意不要忘記關閉電源。
-
為了防止因過熱造成的火災事故,使用時請不要堵住馬達電源箱的冷卻口。
加油
- 請使用 JUKI 純正的機油和 JUKI 純正的潤滑脂向規定部位進行加油和塗抹潤滑脂。
- 為了防止炎症和膿腫,眼部、身體上黏附了油時,請立即進行清洗。
- 為了防止腹瀉、嘔吐,如果誤飲了機油,請立即讓醫生治療。
維修保養
- 為了防止因不熟練而造成的事故,有關修理、調整,請一定讓熟悉機器的維修保養技術人員按照使用說明書的說明進行修理和調整。另外,更換零部件時,請一定使用本公司的純正零部件。對於不適當的修理和調整以及使用非純正零部件造成的事故,本公司一概不負任何責任。
- 為了防止因不熟練而造成的事故以及防止觸電事故,請一定讓具有電氣專門知識的人或委托本公司、代理店的技術人員進行有關電氣的修理和維修(包括布線)。
- 為了防止因突然的起動造成的事故,修理和維修保養使用氣缸等高壓空氣的機器時,請一定卸下空氣供給源的管子,排放出殘留的空氣之後再進行修理和維修保養。
- 為了防止人身事故,修理調整和更換零部件後,請一定確認螺絲螺母等沒有鬆動。
- 機器的使用期間中,請一定定期地進行清掃。此時,為了防止因突然的起動而造成的事故,請一定關閉電源,確認了縫綱機和馬達均完全停止之後再進行清掃。
- 進行維修保養、檢查、修理時,請一定關閉電源,確認了縫紉機和馬達均完全停止之後再進行操作。(離合馬達時,請注意關閉電源後馬達由於慣性仍然會繼續轉動一定時間。)
- 為了防止人身事故,經過修理調整,機器不能正常操作時,請立即停止操作,與本公司或代理店聯絡,委托有關技術人員修理。
- 為了防止人身事故,保險絲熔斷後,請一定切斷電源,排除了保險絲熔斷的原因之後,更換相同規格的新保險絲。
- 為了防止馬達的火災事故,請定期地進行風扇通氣口的清掃和配線四周的檢查。
使用環境
- 為了防止因誤動作造成的事故,請在沒有高頻電焊機等強噪音源(電磁波)影響的環境下使用縫綱機。
- 為了防止因誤動作造成的事故,在超過額定電壓 ±10% 的地方,請不要使用縫絪機。
- 為了防止因誤動作造成的事故,對於使用氣缸等高壓空氣的裝置,請確認了壓力符合規定之後再進行使用。
- 為了安全地使用縫綱機,請一定在下列環境下進行使用。
動作時的周圍溫度 5°C \~ 35°C
動作時的相對濕度 35% \~ 85%
-
為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造成的事故,從寒冷的環境急速地變到溫暖的地方後容易產生結露現象,請等待水滴完全乾燥之後再接通電源。
-
為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造成的事故,打雷時為了安全,請停止操作,並拔下電源插頭。
-
有的電波狀態下,可能會給予附近的電視機、收音機帶來噪音。此時,請在稍稍離開縫綱機的地方使用電視機、收音機。
-
為了確保作業環境,請遵守各國的有關法令。
需要對應噪音時,請穿戴有關法令規定的防音防護用具等。
- 有關產品、包裝的廢棄,使用完的潤滑油等的處理,請按照各國的法律法規進行適當的處理。
為了安全地使用縫紉機的注意事項
| 危険 | 1. 為了防止觸電事故,請不要在接通電源的狀態下打開馬達電氣箱的蓋子或觸摸電氣箱內的零件。 |
| 注意 | 1. 為了防止人身事故的發生,請不要在卸了皮帶護罩、眼瞞防護罩等安全裝置的狀態下運轉縫紉機。2. 為了防止被卷入的人身事故的發生,請使用帶馬達皮帶輪護罩的馬達。3. 為了防止觸電事故的發生,請不要卸下電源地線的狀態下運轉縫紉機。4. 為了防止被卷入的人身事故的發生,縫紉機運轉途中請不要將手指、頭髮、衣服靠近皮帶輪、V形皮帶、馬達,也不要把東西放到上面。5. 為了防止人身事故的發生,打開電源後或縫紉機運轉中請不要把手指放到切布刀和機針的附近。縫紉機運轉中請不要把手指放到眼瞞護罩內。6. 為了防止人身事故的發生,縫紉機運轉中請不要把手指放到眼瞞護罩內。7. 為了防止觸電、漏電、火災事故,拔插電源線前一定先關掉縫紉機電源,手持電源插頭進行插拔。8. 為了防止突然啟動造成人身事故,離開縫紉機時請您一定關掉電源。9. 為了防止突然啟動造成人身事故,發生停電後一定關上電源。10. 為了防止突然啟動造成人身事故,拆卸皮帶防護罩、馬達皮帶輪防護罩以及V形皮帶時,請一定關掉電源,用腳踩踏板確認不動後再拆卸。11. 為了防止突然啟動造成人身事故,檢修、調整、掃除、穿線、換針時,請一定先關掉電源,用腳踩踏板確認不動後再進行。12. 因為本產品屬於精密机器,所以操作時請充分注意,不要把水、油濺到机器上面,也不要讓机器掉落給与机器衝擊。 |

注意
另外,在使用說明書中為了突出說明的重點,有的地方省略顯示了「眼瞼護罩」、「手指防護器」等安全裝置,請了解。 但是實際使用時,請絕對不要卸下這些安全裝置。
目次
I.仕様....1
Ⅱ.据え付け……3
- 承托板的安装方法 .... 3
- 皮帶護罩的安裝方法 ....4
- 踏板的安装方法 ..... 5
- 線架的安裝 .... 6
Ⅲ. 準備和運轉....7
- 加油 8
- 確認轉動方向 ..... 11
- 機針的安裝方法 …… 12
- 穿線方法 …… 14
- 壓腳的調節和壓腳的拆卸 16
- 縫距長度的調節 ..... 17
- 差動送布的調節 ..... 18
IV. 維修....20
- 切刀和包邊寬度的調整....20
- 縫紉機頭的清掃 .... 23
- 筒形濾清器的維修和更換 ..... 24
- 調整彎針和調整護針器....26
- 挑線桿位置尺寸(標準調整)....29
- 馬達皮帶輪和皮帶 .... 31
I.仕様 / SPECIFICATION / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTIQUES
| MO-6904C MO-6914C | ||
| 縫紉速度 | 最高 8,000 sti/min | |
| 縫距長度 | 0.8 ~ 3.5 mm | |
| 針幅 | -2.0 mm | |
| 包邊寬度 | 3.2, 4.0, 4.8 mm | 3.2, 4.0 mm |
| 差動送布比 | 縮縫 1:2.3(最大 1:4.5)、伸縫 1:0.8 | |
| 使用機針 | DC × 27(標準) DC × 1也可使用 | |
| 壓腳上昇量 | 7.0 mm | 6.5 mm |
| 使用機油 | 18 JUKI 機油 | |
Ⅱ.据え付け / INSTALLATION / TECHNISCHE DATEN / INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLAZIONE / 安装
- フレーム受板の取り付け / Installing the frame support plate / Installieren der rahmenstützplatte / Pose de la plaque-support du bati / Mode de instalar la placa de soporte del armazon / Installazione della piastra di supporto della macchina / 承托板的安装方法

3)把布屑板(上)④安装到靠近台板左侧,再把布屑盒(下)⑤安装到布屑板上,安装长度可以在 56 mm 的範圍內調整。
2. ベルトカバーの取り付け方 / Attaching the belt cover / Anbringen der riemenabdeckung / Pose du couvre-courroie / Modo de montar la cubierta de la correa / Installazione del copricinghia / 皮帯護罩的安装方法
注意:
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。

1) 把皮帶護罩 ① 安裝到縫紉機機頭上。
2) 把皮帶護罩 B② 安裝到機台上。
3. ペダルの取り付け方 / Installing the pedals / Installieren der pedale / Pose des pedales / Modo de instalar los pedales / Installazione dei pedali di comando / 踏板的安装方法

1) 把啟動踏板 ①朝向左側,把壓腳提昇踏板 ②安裝到右側。
2)把壓腳提昇鏈③S形掛鉤⑤掛到壓腳提昇桿④的前端的孔上。
4. 糸立装置の取り付け / Installing the thread stand / Installieren des garnständers / Pose du porte-bobines / Modo de instalar el pedestal de hilos / Installazione del portafilo / 線架的安裝

1) 如圖所示那樣把線架安裝到機台孔上。
2) 用固定螺母 ①固定線架。
3) 頂線配線時,請把電源線從線架桿 ②中穿過。
Ⅲ. 準備および運転 / PREPARATION AND OPERATION / VORBEREITUNG UND BETRIEB / PREPARATION ET UTILISATION / PREPARACION Y OPEARCION / PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO / 準備和運轉
為了避免機器的錯誤動作和損傷,請確認以下項目。
- 開始使用縫紉機之前請清掃乾淨。
- 徹底清掃運輸途鐘積存的灰塵之後進行加油。
- 確認電壓設定是否正確。
- 請確認電源插頭是否正確地插好。
- 電壓規格不同時,請絕對不要使用。
1. 給油 / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricacion / Lubrificazione / 加油
注意:
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。

1) 打開加油孔蓋 ①。
2) 加入 18 JUKI 機油。
3) 從橫的方向看油尺 ②,把縫紉機油加到紅線以下位置。

縫紉機油加到紅線以上的話,油量過多會發生漏油現象,因此加油請不要超過紅線。
4) 放油時,請擰下放油螺絲 ③。

初次換油為使用 1 個月後,以後每 6 個月換次。
- 從橫的方向看標尺,油量在低於下端的刻度時,應添加機油。
- 運轉新的縫紉機時,或運轉長時間沒有使用的縫紉機時,請往針桿、上彎針導向器上滴加2~3滴機油。

2. 回転方向の確認 / Checking the direction of rotation / Kontrolle der drehrichtung / Verification du sens de rotation / Comprobacion de la direccion de rotacion / Controllo de senso di rotazione / 確認轉動方向

1)縫紉機的旋轉方向,從皮帶輪側看與時針轉動方向相同。
請不要讓縫紉機倒轉。
油砢壞了會燒壞縫紉機。
3. 針の取り付け方 / Attaching needles / Anbringen der nadeln / Pose des aiguilles / Modo de colocar las agujas / Posizionamento aghi / 機針的安装方法
注意:
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。



標準機針是 DC × 27 #11。DC × 1 也可以使用,但是需要調整針和彎針的間隙。如果縫製條件嚴格時,請使 DC × 27。
1) 把針座 ①提昇到最高點。
2) 據鬆針固定螺絲 ②,把針的尾端向上插到底。
3) 擰緊固定螺絲 ②。
4. 糸の通し方 / Threading the machine / Einfädeln der maschine / Enfilage de la machine / Modo de enhebrar la maquina / Diagramma di infilatura / 穿線方法
MO-6904C

MO-6914C


使用沒有擰緊的彈力尼龍線或張力弱的線時,請不要把線卷繞到中間導線器上。

1) 打開彎針防護罩,從 A部加入珪油。
2) 卸下固定栓 B 加入珪油。
3) 如果加油後立即使用的話,請往氈墊上也滴上油。
silicon oil tank /

エスレンを使わないとき
中づめの上を通す。
1)擰鬆壓腳壓力調節螺母 ④,轉動壓腳調節螺絲 ①。
向右轉動變強,向左轉動變弱。
調節後請一定擰緊螺母 ④。
2)壓腳 ②向橫的方向打開時,把機針昇到上位置,並放下壓腳提昇撥桿 ③。
6. 縫い目長さの調節 / Adjusting the stitch length / Einstellen der stichlänge / Reglage de la longueur des points / Modo de ajustar la longitud de puntada / Regolazione della lunghezza del punto / 縫距長度的調節
注意
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。

1) 押しボタン①を押しながら、プーリを回すと、押しボタンが奥まで入る所があります。
1) Slowly turn the handwheel as you keep depressing pushbutton ①, and you will find a point at which the pushbutton goes in farther.
1) Das Handrad langsam drehen, während der Druckknopf ① gedrückt gehalten wird, bis ein Punkt erreicht ist, an dem sich der Druckknopf weiter hineindrücken lässt.
1) Tourner lentement le volant tout en maintenant le bouton-poussoir ① enfoncé. En un certain point, le bouton s'enfonce davantage.
1) Gire lentamente el volante mientras sigue presionando el eje ① del botón, y hallará un punto en el que el eje del botón ya no puede entrar más.
1) Girando lentamente il volantino e premendo nel contempo il bottone ①, si arriverà ad un punto in cui il bottone rientra totalmente.
1)按住按键①,轉動皮帶輪,把按鍵推到最裡邊。
2) その状態で、ベルトカバーのマーク ②にプーリの目盛りを合わせます。
3) 目盛りを合わせたら、押しボタン ①を元に戻します。
2) With the above condition maintained, align the desired scale mark on the handwheel with mark ② on the belt cover.
3) Reset the pushbutton ① after setting the dial.
2) Unter Beibehaltung des obigen Zustands den gewünschten Skalenstrich des Handrads auf die Marke ② an der Riemenabdeckung ausrichten.
3) Nach der Einstellung der Stichlänge den Druckknopf ① wieder zurückstellen.
2) Sur cette position, faire coïncider le repère désiré de l'échelle du volant avec le repère blanc ② du couvre-courroie.
3) Après avoir réglé le cadran, remettre le bouton-poussoir ① sur sa position initiale.
2) Manteniendo en la anterior condición, alinee la marca de la escala deseada en el volante con la marca ② en la cubierta de la correa.
3) Reponga el eje ① del botón después de fijar el cuadrante.
2) Mantenendo questa posizione, allineare la marcatura relativa al valore desiderato incisa sul volantino all marcatura ② sul coprincinghia.
3) Rilasciare il bottone ① dopo aver impostato la manopola.
2)在此狀態,把皮帶輪對準皮帶防護罩的標記②。
3)對準標記刻度後,再把按鍵①返回到原來位置。
7. 差動送りの調節 / Differential feed mechanism / Differentialtransportmechanismus / Mecanisme d'entrainment differentiel / Mecanismo de transporte diferencial / Meccanismo di trasporto differenziale / 差動送布的調節

注意
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。

1)擰鬆差動鎖緊螺母 ②,向上移動差動調節桿 ①是伸長縫,向下移動是縮短縫。
2) 刻度 S 的位置是差動比 1:0.8 的伸縫,0 的位置主送布牙和副送布牙的差動比是 1:1。
3) 縮縫的最大差動比是 1:2.3,0 以後的刻度是供參考用。
(經機械內部調整,可以達到 1:4.5 的差動比。)
4)調節後,請確實地把鎖定螺母 ②擰緊。
IV. 保守 / MAINTENANCE / WARTUNG / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / 維修
- メスとかがり幅の調整 / Knives and overedge width / Messer und überwendlichbreite / Couteaux et largeur de surjet / Cuchillas y anchura de sobreorillado / Coltelli e larghezza sopragitto / 切刀和包邊寬度的調整

注意
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。

擰鬆固定螺絲 ②把下切刀 ①的刀尖調整得與針板上面一致。
★ 關於上切刀
擰鬆固定螺絲④使上切刀③下降到最下點時,下切刀①與上切刀重疊0.5~1 mm。
★ 關於包邊寬度
通過交換零件,或選擇派生機種,包縫寬度可達 2.0 \~ 4.8 mm。(包縫寬度僅比切刀切布寬度稍大一點。)
變更包邊寬度時,
1)擰鬆固定螺絲 ⑤,把下切刀 ①推向左側然後固定。
2) 據鬆固定螺絲 ⑥,移動上切刀 ③需要的寬度然後固定。
3)把上切刀降到最下點,擰鬆固定螺絲⑤,上切刀和下切刀接觸之後,把固定螺絲⑤擰緊。

- 使用時,請一定把固定螺絲 ⑤ 擰緊固定。
- 調整後,請務必用線確認上下切刀的調整情況。

★ 下メスの研ぎ直し
メスの切れ味が悪くなったら、下メスを図のように研ぎ直します。
★ Resharpening the lower knife
When the lower knife has become dull, resharpen it as shown in the figure left.
★ Nachschärfen des Untermessers
Wenn das Untermesser stumpf geworden ist, muss es gemäß der linken Abbildung nachgeschärft werden.
★ Aiguisage du couteau inférieur
Lorsque la lame du couteau inférieur est émoussée, l'aiguiser comme il est indiqué dans la figure ci-contre.
切刀發鈍後,把下切刀如圖所示角度進行研磨。
2. ミシン頭部の掃除 / Cleaning the machine head /
Reinigen des maschinenkopfes / Nettoyage de la tete de la machine / Modo de limpiar el cabezal de la maquina /
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。


1)請每天清掃 1 次~ 2 次彎針防護罩內、針桿部上的灰塵。以防止漏油或弄髒衣服。

機頭的噴漆請不要用溶劑擦洗。以防止損傷漆面。
- 長期使用了縫紉機後,筒形濾清器①會積灰塵。機油不能通過筒形濾清器①就會燒壞或異常損傷縫紉機,請一定注意清掃。
※ 一般每6個月一定檢查一次筒形濾清器①,進行清掃或更換。
- 檢查、更換的順序
1)首先擰開排油螺絲②。
2)卸下固定螺絲③,把上防護罩④從上方卸下來。

如果把上防護罩從橫方向卸下的話,有可能碰壞油尺和濾清器。
3)卸下筒形滤清器①進行檢查。如果有異常請進行清掃或更換。
4)把筒形濾清器①插入原來的位置,並把上防護蓋用固定螺絲擰緊固定。
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
注意
- 為了防止弄壞縫紉機,有關縫紉機的調整、零件的更換應委託熟悉機器的維修技術人員或委託本公司、代理店的技術人員來進行。
- 為了防止突然啟動造成人身事故,清確認螺絲是否鬆弛、零件有無相碰之後再使用。

表中的尺寸是彎針的標準調整尺寸。僅供參考。根據縫製物的情況適當進行調整。
(Unit : mm)
MO-6904C MO-6914C | ![]() 0.05 – 0.2 mm | 0.01 – 0.1 mm![]() | ||||
| A | B | C | D | E | ||
| MO-6904C-0 △△-307 10.5 | -- 10.9 4.4 3.6 | |||||
| MO-6914C-B △△-307 10.5 | 9.1 – 10.9 4.4 3.6 | |||||
針受け関係 / Needle guard components / Nadeluntersetzer und die damit verbundenen Bauteile / Garde-aiguille et pièces connexes / Protector de aguja y componentes relacionados / Riparo dell'ago ed i componenti attinenti / 針座關係

5. 天びん位置寸法値 (標準合わせ) /
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
(1) 針糸天びん、針糸案内位置
導線器的穿線孔和挑線鉤部應在可以看到 2/3 孔的位置。

MO-6914C

導線器的穿線孔和挑線鉤部應在可以看到 2/3 孔的位置。

(2) ルーパ天びん、ルーパ糸案内位置 /
Position of the looper thread take-up and the looper thread guide / Position des greifer-fadenhebels und der greifer-fadenführung / Position du releveur de fil de boucleur et du guide-fil de boucleur / Posición del tirahilo del enlazador y de la guía del hilo del enlazador / Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del crochet / 弱針挑線桿、彎針導線器的位置

| A | B | C | D | E | F | G | H | I | |
| MO-6904CMO-6914C | 13.5 | 42 15 | 36 9 29 | 22 | 13 6 |
* 水平 / Hrizontal / Horizontale / Hrizontal / Hrizontal / Orizzontale / 水平
1)馬達使用 1/2 馬力(400W)。超過 7000 sti/min 時使用 3/4 馬力(550W)的馬達。
2) 皮帶使用的是 M 型 V 形皮帶。
JUKI®
JUKI株式会社
縫製機器ユニット
· 版權所有,嚴禁擅自轉載、翻印本書的內容。
對本產品如有不明之處,請向代理店或本公司營業部門詢問。
※ 本使用說明書中的規格因改良而發生變更,請訂貨時確認。








←3
1.有發生中輕度傷害、重傷、死亡的危險。觸摸了活動部分的話,有發生負傷的危險。2.應安裝安全防護器,然後再進行縫製。應安裝安全護罩,然後再進行縫製。應安裝保護裝置,然後再進行縫製。3.必須切斷電源之後,再進行「穿線」、「換針」、「更換梭芯」以及「加油、清掃」的操作。
MO-6904C
MO-6914C
0.05 – 0.2 mm
0.01 – 0.1 mm