HiKOKI G 3623DA - Кутова шліфувальна машина

G 3623DA - Кутова шліфувальна машина HiKOKI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно G 3623DA HiKOKI у форматі PDF.

📄 300 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice HiKOKI G 3623DA - page 264
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продуктуАкумуляторна болгарка
БрендHiKOKI
МодельG 3623DA
Діаметр диска230 мм
Посадковий отвір22,23 мм
Максимальна товщина диска6 мм
Швидкість холостого ходу (нормальний режим)5300 хв⁻¹
Швидкість холостого ходу (режим AUTO)3200 хв⁻¹
Номінальна напруга36 В (акумулятор BSL36B18)
Тип акумулятораЛітій-іонний, 4,0/8,0 А·год (автоматичне перемикання)
Вага4,9 кг (EPTA)
Максимальна окружна швидкість80 м/с
Електричне гальмоТак (швидка зупинка)
Плавний пускТак (зменшення пускового удару)
Захист від перевантаженняТак (автоматичне відключення)
Захист від перегрівуТак (автоматичне відключення)
Функція запобігання перезапускуТак (потребує скидання)
Режим AUTOТак (зменшення шуму/вібрацій на холостому ходу, адаптація до навантаження)
Знімний фільтрТак (легке очищення)
Індикатор рівня заряду акумулятораТак (4 світлодіоди + миготливий для заряду/перегріву)
ГарантіяГарантія виробника, авторизований сервісний центр HiKOKI

Часті запитання - G 3623DA HiKOKI

Як зарядити акумулятор BSL36B18?
Підключіть зарядний пристрій UC18YSL3 до розетки, вставте акумулятор і зачекайте, поки індикатор не стане зеленим. Заряджання триває приблизно 52 хвилини при 20°C. Не заряджайте, якщо акумулятор ще гарячий; дайте йому охолонути спочатку.
Як встановити або замінити армований диск зі зміщеною маточиною?
Від'єднайте акумулятор. Використовуйте ключ, що входить у комплект, щоб відкрутити гайку колеса. Замініть диск, дотримуючись напрямку встановлення. Міцно затягніть гайку ключем. Шайба колеса (E) є спеціальною для цього пристрою.
Які основні правила безпеки?
Завжди носіть захисні окуляри та навушники. Ніколи не використовуйте інструмент без захисного кожуха. Перевірте, чи не пошкоджений диск перед використанням. Тримайте інструмент за ізольовані поверхні, щоб уникнути ураження електричним струмом.
Як використовувати режим AUTO?
Натисніть перемикач зміни режиму, коли інструмент увімкнено. Індикатор режиму залишається увімкненим. У режимі AUTO швидкість холостого ходу зменшується для зниження шуму та вібрацій, і вона автоматично збільшується, коли це необхідно для навантаження.
Що робити, якщо інструмент не запускається?
Перевірте, чи акумулятор заряджений і правильно вставлений. Якщо блокувальний штифт заблокований стороннім предметом, видаліть його. Переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні вимкнено перед підключенням акумулятора (функція запобігання перезапуску).
Як почистити фільтр болгарки?
Після використання від'єднайте фільтр (Мал. 12) і видаліть бруд за допомогою продувного пістолета або ганчірки. Також очистіть вентиляційні отвори сухим повітрям. Після очищення встановіть фільтр на місце.
Який термін служби літій-іонного акумулятора?
Термін служби залежить від використання та заряджання. Щоб продовжити його, заряджайте до повного розрядження та уникайте високих температур. Якщо час роботи стає дуже коротким після заряджання, замініть акумулятор. Зберігайте його зарядженим, якщо не використовується більше 3 місяців.
Чи можна використовувати інші акумулятори, крім BSL36B18?
Ні, використовуйте лише вказаний акумулятор (BSL36B18). Старі акумулятори (BSL3660, BSL18xx) та мережевий адаптер ET36A не сумісні. Використання несхваленого акумулятора може бути небезпечним.
Як зберігати інструмент та акумулятор?
Зберігайте болгарку в сухому місці, при температурі нижче 40°C, у недоступному для дітей місці. Витягніть акумулятор з інструмента. Для акумулятора повністю зарядіть його перед тривалим зберіганням. Уникайте місць, що піддаються впливу стружки або пилу.
Що покриває гарантія HiKOKI?
Гарантія покриває дефекти відповідності згідно з національними нормами. Вона не покриває пошкодження внаслідок неправильного використання, нормального зносу або модифікацій. У разі проблеми зверніться до авторизованого сервісного центру HiKOKI з гарантійним талоном.

Питання користувачів про G 3623DA HiKOKI

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Кутова шліфувальна машина у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник G 3623DA - HiKOKI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. G 3623DA бренду HiKOKI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА G 3623DA HiKOKI

ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ

HiKOKI G 3623DA - ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Прочитайте всі правила безпеки та вказівки.

Невиконання цих правил та інструкцій може призвести до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми.

Збережіть всі інструкції та правила для подальшого користування.

Термін «електричний інструмент» у правилах позначає ваш електричний автоматичний інструмент, що працює від мережі (з дротом), або електричний інструмент, що працює на батарейках (бездротовий).

1) Безпека робочого місця

a) Стежте за чистотою і правильним освітленням робочого місця.
Захарашені або темні ділянки так і «чекають» на нещасний випадок.
b) Не працюйте автоматичними інструментами там, де повітря насичене вибухонебезпечними речовинами, такими як горючі рідини, гази або пил.
Автоматичні інструменти висікають іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари.
с) Під час роботи автоматичним інструментом не підпускайте до себе дітей і просто бажаючих подивитися на вашу роботу.
Якщо вас відволікатимуть, ви можете втратити контроль над інструментом.

2) Безпека електропристрою

a) Штепсельна виделка автоматичного інструменту мусить підходити до розетки електромережі.
Ніколи ніяким чином не змінюйте виделку.

Не користуйтеся жодними насадками- адаптерами для заземлених автоматичних інструментів.

Незмінені штепсельні виделки та відповідні їм розетки зменшують ризик удару електрострумом.

b) Не торкайтеся тілом заземлених предметів або поверхонь, таких як труби, батареї опалення і холодильники.

Якщо ви торкнетеся тілом заземленого предмету, це збільшує ризик удару струмом.

с) Не допускайте, щоб на автоматичні інструменти потрапляли дощ або волога.

Вода, яка потрапила до автоматичного інструмента, підвищує ризик удару струмом.

d) Обережно поводътеся зі шнуром. Ніколи не несіть інструмент на шнурі, не волочіть його за шнур і не витягайте штепсельну виделку з розетки, тягнучи за шнур.

Бережіть шнур від тепла, олій, гострих поверхонь та рухомих деталей.

Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електрострумом.

e) Працючи автоматичним інструментом просто неба, користуйтеся подовжувачами, пристосованими для застосування просто неба.

Користування шнуром, пристосованим до користування просто неба, знижує ризик ураження струмом.

f) Якщо не уникнути роботи у вологому середовищі, користуйтеся джерелом живлення із пристроєм захисту від замикання на землю.

Пристрій захисту від замикання на землю знижує ризик удару струмом.

3) Особиста безпека

a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або ліків.

Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом може спричинити важку травму.

b) Користуйтеся засобами індивідуального захисту. Завжди користуйтеся засобами для захисту очей.

Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ризик травмування.

с) Запобігайте випадковому увімкненню. Переконайтеся, що перемикач знаходиться в положенні «вимкнено», перш ніж підключитися до джерела живлення і/або акумулятора, взятися за інструмент або переносити його.

Якщо переносити автоматичні інструменти увімкненими або тримаючи палець на перемикачі, це може стати причиною нещасного випадку.

d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або блокатори, перш ніж вмикати інструмент.

Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити прикріпленим до частини інструмента, яка обертається, це може спричинити травму.

e) Не тягніться і не перехиляйтеся, працюючи з інструментом. Завжди надійно стійте на ногах і зберігайте рівновагу.

Це надає кращий контроль над автоматичним інструментом у несподіваних ситуаціях.

f) Носіть правильний робочий одяг. Не носіть широкий одяг або ювелірні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин.

Широкий одяг, ювелірні прикраси або довге волосся може потрапити до рухомих частин.

g) Якщо у наявності є пристрій для збирання пилу, скористуйтеся ним за умови, що він правильно підключений і працює.

Користування пристроєм для збирання пилу може знизити небезпеки, пов'язані із накопиченням пилу.

4) Експлуатація і догляд за автоматичним інструментом

a) Не застосовуйте надмірну силу до автоматичного інструменту. Для виконання різних видів робіт підбирайте відповідні інструменти. Правильно підібраний автоматичний інструмент краще виконає роботу і гарантуватиме більше безпеки.

b) Не користуйтеся автоматичним інструментом, якщо перемикач не працює.

Будь-який автоматичний інструмент, який неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити.

с) Відключіть виделку з джерела живлення і/або акумулятор відавтоматичного інструменту, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати автоматичні інструменти.

Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент.

d) Зберігайте інструменти у місцях, недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, користуватися автоматичним інструментом.

Автоматичні інструменти є небезпечними в руках непідготованих користувачів.

e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента.

Якщо автоматичний інструмент

пошкоджений, його слід полагодити перед подальшим користуванням.

Багато нещасних випадків трапляється через поганий догляд за автоматичними інструментами.

f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти для різання.

Інструменти для різання, за якими правильно доглядають і які вчасно підточують, рідше згинаються, і їх легше контролювати.

g) Користуйтеся автоматичним інструментом, аксесуарами і насадками згідно цих інструкцій, враховуючи робочі умови та завдання.

Застосовуйте різні автоматичні інструменти для різних видів робіт. Невідповідність інструмента і застосування може створити небезпечну ситуацію.

5) Використання та зберігання батареї

a) Проводьте перезарядку тільки за допомогою зарядного пристрою, передбаченого виробником.

Зарядний пристрій, який підходить для одного виду комплекту батарей, може викликати ризик виникнення пожежі при використанні з іншим видом комплекту батарей.

b) Використовуйте електроприлади тільки з чітко передбаченими комплектами батарей.

Використання інших комплектів батарей може викликати травми або пожежу.

с) Коли комплект батарей не використовується, зберігайте його подалі від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, болти чи інші дрібні металеві предмети, які можуть з'єднати два виходи.

Замикання виходів батареї може викликати опіки або пожежу.

d) При дуже несприятливих умовах з батареї може витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При контакті з рідиною промийте водою. При потраплянні в очі зверніться до лікаря.

Рідина, що витікає з батареї, може викликати роздратування або опік.

6) Обслуговування

a) Обслуговувати ваш автоматичний інструмент може лише кваліфікований технік, замінюючи деталі лише на ідентичні.

Це гарантуватиме безпеку автоматичного інструмента.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Не підпускайте до інструменту дітей і неповносправних осіб.

Коли інструментом не користуються, його слід зберігати в місцях, недоступних для дітей та неповносправних осіб.

ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ОБЕРЕЖНІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ ШЛІФУВАЛЬНИХ РОБІТ АБО ВІДРІЗАННЯ

а) Цей автоматичний інструмент призначений для шліфування або різання. Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні характеристики і розгляньте всі ілюстрації в керівництві до цього інструменту.

Невиконання цих правил та інструкцій може призвести до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми.

b) Цим електроприладом не рекомендується проводити такі роботи як обробка піскоструйкою, очищення дротяною щіткою або полірування.

Застосування цього інструмента для робіт, які не відповідають його призначенню, може спричинити небезпечні ситуації і травми.

с) Не користуйтеся аксесуарами, які не призначені і не рекомендовані спеціально для пристрою його виробником.

Те, що аксесуар можна прикріпити до вашого автоматичного інструменту, ще не означає, що ним можна безпечно користуватися.

d) Номінальна швидкість ансесуара мусить щонайменш дорівнювати максимальній швидкості, вказаній на автоматичному інструменті.

Аксесуари, які працюватимуть із швидкістю, вищою за їхню номінальну, можуть зламатися і розлетітися на шматки.

e) Зовнішній діаметр і товщина аксесуару мусять не перевищувати зазначені на вашому автоматичному інструменті.

Аксесуари неправильного розміру неможливо як слід контролювати.

f) Різьбовий монтаж комплектуючих повинен відповідати різьбленню шпинделя. Для допоміжного обладнання встановленого за допомогою фланців, отвір аксесуару повинен відповідати діаметру установчого фланця.

Аксесуари, які не співпадають із кріпленням на автоматичному інструменті, розбалансуються, надмірно вібруватимуть і можуть вийти з-під контролю.

g) Не користуйтеся пошкодженими аксесуарами. Перед кожним користуванням перевірте аксесуари, такі як абразивні диски, на тріщини та сколи; диски-підошви – на тріщини, спрацювання; дротяні щітки – на випадіння дротів або дроти з тріщинами. Янщо автоматичний інструмент або аксесуар падав, перевірте його на предмет пошкоджень або встановіть неушкоджений аксесуар. Після перевірки та встановлення аксесуара переконайтеся, що ви особисто і всі присутні знаходяться на безпечній відстані від площини, у якій обертається аксесуар, і запустіть автоматичний інструмент на максимальній швидкості холостого ходу на одну хвилину.

Пошкоджені аксесуари звичайно розламуються на частини під час першої перевірки.

h) Носіть захисний спецодяг. Залежно від роботи, яку виконуєте, користуйтеся шоломом або захисними окулярами різних моделей. Якщо потрібно, вдягайте респіратор, користуйтеся берушами, рукавицями, фартухом, які захистять від дрібних абразивних часточок або скалок матеріалу, з яким працюєте.

Українська

Захисні окуляри мусять надати достатній захист від дрібних часточок, яке утворюється під час різних видів робіт. Респіратор або маска відфільтрує часточки, які утворилися під час вашої роботи. Тривалий вплив гучного шуму може викликати втрату слуху.

i) Не дозволяйте стороннім особам наближатися до робочої ділянки. Будь-яка особа на робочій ділянці мусить носити захисний спецодяг.

Часточки матеріалу або зламаний аксесуар можуть відлетіти від інструменту і викликати травми не лише безпосередньо на робочому місці, але і досить далеко від нього.

j) При виконанні операцій, під час яких інструмент для різання може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент тільки за ізольовані поверхні захоплення.

Внаслідок контакту із проводами під наругою відкриті металеві частини також опиняться під напругою і можуть стати причиною ураження електричним струмом.

k) Тримайте шнур подалі від аксесуара, який обертається.

Якщо втратите контроль, ви ризинуєте розрізати або зачепити шнур, а долоню або всю руку може затягти на аксесуар, який обертається.

I) Ніколи не кладіть автоматичний інструмент, перш ніж аксесуар не зупиниться повністю.

Аксесуар, що обертається, може захопити поверхню і змістити інструмент так, що ви втратите контроль над ним.

m) Вимкніть автоматичний інструмент, коли несете його на опущений руці.

Випадковий контакт із аксесуаром, що обертається, може затягти в інструмент ваш одяг і наблизити інструмент до вашого тіла.

n) Регулярно чистьте вентиляційні отвори інструмента.

Вентилятор двигуна затягує в корпус пил. Надмірне накопичення металевої крихти може викликати небезпечні ситуації.

о) Не працюйте автоматичним інструментом поруч із легкозаймистими матеріалами.

Ці матеріали можуть зайнятися від іскор.

р) Не користуйтеся аксесуарами, які потребують охолодження рідинами.

Використання води або інших рідких охолоджувачів може спричинити коротке замикання або удар струмом.

ВІДДАЧА І ПОВ'ЯЗАНІ З НЕЮ НЕБЕЗПЕКИ

Віддача інструмента – це несподівана реакція на защемлений або пощерблений диск, щітку або інший аксесуар. Згини або зубці викликають миттєву зупинку аксесуару, що обертається, і це, в свою чергу, штовхає інструмент у напрямку, протилежному до напрямку його руху з тієї точки, де знаходиться згин.

Наприклад, якщо абразивний диск защемило або пощербило матеріалом, по якому працює інструмент, край диска, який защемило, може заглибитися у поверхню матеріалу так, що диск вистрибне зі свого місця. Диск може відлетіти у бік оператора або у протилежний бік, залежно від напрямку руху диску під час защемлення.

Абразивні диски за таких умов можуть зламатися.

Віддача є результатом неправильного користування автоматичними інструментами. Яї можна уникнути, вживши наступних заходів.

a) Правильно тримайте автоматичний інструмент і тримайте корпус і руку так, щоб протидіяти силі віддачі. Завжди користуйтеся додатковою ручкою, якщо така надана, для максимального контролю за віддачею або реактивним обертаючим моментом, коли вмикаєте інструмент.

Якщо вжити необхідних заходів, можна контролювати віддачу і реактивний обертаючий момент.

b) Ніколи не розміщуйте руку поруч із аксесуаром, що обертається.

Віддача від аксесуару може пошкодити руку.

с) Не допускайте, щоб у зоні віддачі опинилося ваше тіло.

Віддача штовхне інструмент у напрямку, протилежному до напрямку руху диска в точці защемлення.

d) Особливо обережно працюйте на кутах, гострих краях тощо. Не дозволяйте інструменту стрибати або бути защемленим.

Кути, гострі краї або стрибаючі рухи можуть спричинити защемлення аксесуару, що обертається, і спричинити втрату контролю або віддачу.

e) Не прикріплюйте до інструменту пилки для роботи по дереву або пилки із зубцями.

Подібні пилки викликають несподівану віддачу і втрату контролю.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ШЛІФУВАННЯ І АБРАЗИВНОГО ОБРІЗУВАННЯ

а) Користуйтеся лише тими типами дисків, які рекомендовані для цього автоматичного інструменту і спеціальні захисні пристрої, призначені для вибраного диску.

Диски, не пристосовані до цього інструменту, неможливо адекватно захистити, тому вони небезпечні.

b) Поверхня шліфування центру стертих дисків повинна бути встановлена нижче площини захисного борту.

Неправильно встановлений диск, який виступае за площину захисного борту, не може бути захищений належним чином.

с) Захисні засоби слід надійно прикріпити до інструмента так, щоб найменше площі диску було відкрито у бік оператора.

Захист допомагає захистити оператора від фрагментів пошкодженого диска, випадкового контакту з диском та іскор, які можуть запалити одяг.

d) Диски мусять відповідати призначенню. Наприклад, не шліфуйте поверхню боком ріжучого диску.

Абразивні диски для різання призначені для периферійного шліфування. Якщо до дисків застосувати силу з боку, вони можуть розколотися.

e) Завжди користуйтеся неушкодженими фланцями дисків, які за розміром і формою підходять до вибраного диску.

Правильно підібрані фланці підтримують диск і, таким чином, зменшують ризик диска поламатися. Фланці для різальних дисків можуть відрізнятися від фланців для шліфувальних дисків.

f) Не використовуйте спрацьовані диски з більших автоматичних інструментів.

Диск, призначений для більшого інструменту, не підходить для меншого інструменту з вищою швидкістю і може розлетітися на шматки.

ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ СПЕЦІАЛЬНО ДЛЯ АБРАЗИВНОГО РІЗАННЯ

a) Не затискайте різальний диск і не застосовуйте до нього надмірну силу. Не намагайтеся різати дуже глибоко.

Надмірний тиск на диск збільшує навантаження та вразливість до перекручування чи затискання диска в розрізі та ймовірність віддачі і руйнування диска.

b) Стежте, щоб ваше тіло не потрапляло на одну лінію із диском, який обертається, або за нього. Коли диск під час роботи рухається у протилежний від вашого тіла бік, потенційна віддача може штовхнути диск та сам інструмент прямо на вас.

с) Якщо диск згинається, або коли ви з будь-яких причин перестаєте різати, вимкніть живлення інструмента і тримайте його нерухомо, поки диск остаточно не зупиниться. За жодних обставин не намагайтеся вийняти диск для різання з місця, де його защемило, коли диск обертається. У протилежному випадну може трапитися віддача. Обстежте місце і виправте ситуацію, щоб усунути причину згину диска.

d) Не відновлюйте різання, тримаючи інструмент заглибленим у матеріал. Дайте дисну досягти повної швидкості і обережно поверніть його у місце розрізу.

Диск може зігнутися, вистрибнути або спричинити віддачу, якщо автоматичний інструмент увімкнули заглибленим у матеріал.

e) Підставляйте предмети під панелі або будьякі великі предмети, щоб уникнути ризику защемлення або віддачі диску.

Великі предмети мають тенденцію прогинатися під власною вагою. Підставки слід розмістити під предметом поруч із лінією розрізу і поруч із краєм предмету з обох боків від диску.

f) З особливою обережністю робіть ніші в існуючих стінах або інших невідомих ділянках.

Диск може розрізати труби газо-або водопроводу, електричні дроти або предмети, які можуть спричинити віддачу.

ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН

- Переконайтеся, що швидкість, позначена на диску, дорівнює або більше номінальної швидкості шліфувальної машини.

- Стежте за тим, щоб габарити диску були сумісними із шліфувальною машиною.

– Абразивні диски слід дбайливо зберігати і поводитися з ними обережно згідно вказівок виробника.

– Перевірте шліфувальний диск перед користуванням. Чи нема відколів, зубців, тріщин та інших дефектів.

– Переконайтеся, що шліфувальні голівки відповідають вимогам виробника.

– Переконайтеся, що прокладки, якщо такі надані, підходять до абразивного виробу і їх необхідно застосувати у цьому випадку.

– Переконайтеся, що абразивний виріб правильно встановлений і закріплений, першніж користуватися ним, і запустіть його на холостій ході протягом 30 сек., тримаючи інструмент у безпечному положенні. Негайно зупиніть інструмент, якщо відчувається значна вібрація або визначено інші дефекти. Якщо це трапилося, перевірте пристрій, щоб знайти причину несправності.

– Якщо інструмент оснащений захисним пристроєм, за жодних обставин не користуйтеся інструментом без захисного пристрою.
- Користуючись абразивним диском для різання, зніміть стандартний захисний пристрій диску і прикріпіть захисний пристрій диску з бічним захистом (продається окремо) (Мал. 5).
- Не користуйтеся окремими втулками, щоб пристосувати до інструмента диски з широкими отворами.
– Для інструментів, в які можна вставити диски з різьбою в отворі: переконайтеся, що різьба на диску достатньо довга, щоб підійти до довжини шпинделя.
– Перевірте, чи правильно підтримується предмет, по якому ви працюєте.
- Не користуйтеся диском для різання для бічного шліфування.
– Пересвідчіться, що іскри, які летять під час роботи, не створюють небезпеки: не потрапляють на людей і не запалюють займисті матеріали.
- Стежте, щоб вентиляційні отвори були чистими, коли ви працюєте там, де багато пилу. Якщо необхідно почистити пил, спочатку вимкніть інструмент з мережі, для чищення користуйтеся лише предметами без металу і будьте обережні, щоб не пошкодити внутрішні деталі.
– Завжди користуйтеся захисними окулярами і берушами. Також слід носити інший захисний спецодяг, такий як респіратор, рукавиці, каска та фартух.
– Будьте обережні з диском, який продовжує обертатися після вимкнення інструменту.
– Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в отвір для підключення акумуляторної батареї.
– Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та зарядний пристрій.
– Ніколи не замикайте акумуляторну батарею накоротко. Замикання батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву. У результаті батарея згорить або буде пошкоджена.
– Не кидайте батарею у вогонь. Підпалена батарея може вибухнути.
- Не вставляйте будь-який сторонній предмет в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. Попадання металевих предметів або легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою може привести в результаті до ураження електричним струмом або до пошкодження зарядного пристрою.
- Віднесіть використані батареї в магазин, де вони були придбані, якщо термін служби батарей після зарядки стане занадто коротким для їх практичного використання. Не ліквідуйте відпрацьовані батареї самостійно.

ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ

  1. Переконайтеся, що використовується диск із заглибленим центром правильного типу і не має тріщин та інших дефектів поверхні. Також пересвідчіться, що диск із заглибленим центром правильно прикріплений, а гайка надійно затягнута.

  2. Перевірте, чи вивільнена апаратна кнопка, натискаючи на неї двічі або тричі, перш ніж увімкнути інструмент.

  3. Для продовження терміну служби машини і забезпечення високоякісної чистової обробки важливо уникати перевантаження, що виникає при занадто сильному натисканні на машину. У більшості випадків застосування вага самої машини є достатньою для ефективного шліфування. Занадто сильне натискання на машину може привести в результаті до зниження швидкості обертання, руйнування внутрішньої поверхні і перевантаження, яке може скоротити термін служби машини.

Українська

  1. Диск продовжує обертатися після вимкнення інструмента.

Вимкнувши машину, не кладіть її, поки диск не зупиниться остаточно. Крім запобігання нещасним випадкам, цей захід зменшить обсяг пилу та стружки, які затягне в корпус пристрою.

  1. Коли машиною не працюють, її слід відключити від джерела живлення.

  2. Переконайтеся, що ВИМКНУЛИ і відключили штепсельну виделку з мережі, щоб уникнути серйозних травм, перш ніж встановлювати і знімати шліфувальний круг з утопленим центром.

  3. Будьте обережні щодо віддачі при гальмуванні.

Ця кутова акумуляторна кутова шліфувальна машина обладнана електричними гальмами, які спрацьовують при відпусканні перемикача. Через певну віддачу інструмента при спрацюванні гальм обов'язково міцно тримайте основний корпус.

  1. Не використовуйте виріб у разі деформації інструмента або контактів батареї (кріплення батареї).

Установлення батареї може спричинити коротке замикання, яке може призвести до появи диму або загоряння.

  1. Слідкуйте за тим, щоб на контактах інструмента (кріпленні батареї) не було металевої стружки й пилу.

○ Перед використанням переконайтеся, що в зоні контактів нема металевої стружки й пилу.

- Під час використання намагайтеся уникати падіння металевої стружки або пилу з інструмента на батарею.

У разі призупинення роботи або після використання не залишайте інструмент у місцях, де на нього можуть потрапляти металева стружка або пил.

Це може спричинити коротке замикання, яке може призвести до появи диму або загоряння.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БАТАРЕЇ ТА ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ

  1. Завжди заряджайте батарею за навколишньої температури -10-40°C. Температура, нижча -10°C, призведе до перевантаження, що є небезпечним. Не заряджайте батарею за температури понад 40°C. Найкраще для заряджання підходить температура 20-25°C.

  2. Не використовуйте зарядний пристрій безперервно. Коли зарядка однієї батареї буде повністю завершена, необхідно залишити зарядний пристрій у вимкненому стані приблизно на 15 хвилин, перед тим як приступити до зарядки наступної батареї.

  3. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в отвір для підключення акумуляторної батареї.

  4. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та зарядний пристрій.

  5. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею накоротко.

Замикання батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву. У результаті батарея згорить або буде пошкоджена.

  1. Не кидайте батарею у вогонь.

Підпалена батарея може вибухнути.

  1. Використання відпрацьованої батареї призведе до пошкодження зарядного пристрою.

  2. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони були придбані, якщо термін служби батарей після зарядки стане занадто коротким для їх практичного використання. Не ліквідуйте відпрацьовані батареї самостійно.

  3. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою.

Попадання металевих предметів або легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою може привести в результаті до ураження електричним струмом або до пошкодження зарядного пристрою.

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ З ІОННО- ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ

Для збільшення терміну служби іонно-літієва батарея оснащена функцією захисту, яка зупиняє вихід заряду.

У випадках 1-3, описаних нижче, при використанні даного пристрою, двигун може зупинитися, навіть якщо ви натискаєте вимикач. Це не є несправністю, так як це наслідок спрацьовування функції захисту.

  1. Коли потужність батареї продовжує знижуватися, двигун вимикається.

У цьому випадку необхідно негайно зарядити батарею.

  1. Якщо інструмент перевантажений, двигун може зупинитися. У такій ситуації необхідно відпустити вимикач інструменту та усунути причини перевантаження. Після цього можна продовжити роботу.

  2. Якщо батарея перегрілася при перевантаженні, батарейне живлення може закінчитися.

у такому випадку припиніть використовувати батарею і дайте їй охолонути. Після цього можна продовжити роботу.

Крім того, візьміть до уваги такі попередження та застереження.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Щоб уникнути витоку заряду батареї, теплоутворення, димовиділення, вибуху і загоряння, переконайтеся, що дотримуються такі запобіжні заходи.

  1. Переконайтеся в тому, що на батареї немає металевої стружки і пилу.

О Під час роботи переконайтеся, що на батарею не насіла металева стружка і пил.

○ Переконайтеся, що на батарею не насіла металева стружка і пил, що потрапляє на інструмент під час роботи.

О Не зберігайте невикористану батарею в місці, відкритому для металевої стружки і пилу.

○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте батарею разом з металевими предметами (болтами, цвяхами і т.д.).

  1. Не проколюйте батарею гострими предметами, наприклад, цвяхом, не бийте молотком, не наступайте на неї, не кидайте і не піддавайте батарею сильним механічним ударам.

  2. Не використовуйте явно пошкоджені і деформовані батареї.

  3. Не використовуйте батарею, змінюючи полярність.

  4. Не з'єднувати безпосередньо з електричними виходами або машинними розетками для прикурювання сигарет.

  5. Не використовуйте батарею з метою, яка суперечить зазначеним.

  6. Якщо не вдається зробити зарядку батареї навіть після закінчення певного часу для перезарядки, негайно припиніть подальшу перезарядку.

  7. Не розміщуйте і не піддавайте батарею впливу високих температур або високого тиску, таких як у мікрохвильовій печі, сушарці або контейнері високого тиску.

  8. Тримайте подалі від вогню, особливо після виявлення витоку заряду або стороннього запаху.

  9. Не використовуйте в приміщеннях, де виробляється сильна статична електрика.
  10. У разі витоку батареї, стороннього запаху, теплоутворення, вицвітання або деформації, або будь-яких анормальних ознак під час використання, перезарядки або зберігання негайно видаліть батарею з приладу або зарядного пристрою і не використовуйте її надалі.
  11. Не занурюйте батарею в рідину та не допускайте потрапляння будь-якої рідини в середину. Потрапляння електропровідної рідини, такої як вода, може призвести до пошкодження, результатом якого може стати займання або вибух. Зберігайте батарею в проходному сухому місці, подалі від горючих і вогненебезпечних речовин. Слід уникати середовищ з корозійно-активним газом.

ОБЕРЕЖНО

  1. У разі якщо рідина, яка витікає з батареї, потрапляє в очі, не тріть їх, а промийте їх чистою водою, наприклад, проточною, і негайно зверніться до лікаря.
    Якщо не вжити заходів, рідина може викликати очні проблеми.
  2. Якщо рідина потрапляє на шкіру або одяг, негайно добре промийте їх чистою водою, наприклад, проточною.
    Існує можливість появи роздратування на шкірі.
  3. Якщо під час першого використання батареї ви виявите іржу, сторонній запах, перегрівання, знебарвлення, деформацію та/або інші відхилення, припиніть використання і поверніть її своєму постачальнику або продавцю.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Попадання струмопровідних речовин на клему літій-іонної батареї є можливою причиною короткого замикання і займання. Розміщуючи літій-іонну батарею на зберігання, дотримуйтесь наступних інструкцій.

○ Не розміщуйте залишки струмопровідного матеріалу, цвяхи, дріт, наприклад, сталевий або мідний, в контейнер, в якому зберігається батарея.
- Щоб уникнути короткого замикання, помістіть батарею в інструмент або ж на період зберігання надійно зафіксуйте на ній кришку, приховавши кришкою вентилятор.

ЩОДО ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ЮННОЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ

Під час транспортування літій-іонної акумуляторної батареї, будь ласка, дотримуйтесь наведених нижче попереджень.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Повідомте транспортну компанію, що пакунок містить літій-іонну акумуляторну батарею, повідомте компанію щодо вихідної потужності батареї й виконуйте інструкції транспортної компанії при підготуванні до транспортування.

○ Літій-іонні акумуляторні батареї, вихідна потужність яких перевищує 100 Вт·год, згідно з класифікацією вантажів вважаються небезпечними товарами й потребують спеціальних процедур застосування.
☐ Для транспортування за кордоном слід дотримуватися міжнародного права та правил і норм країни призначення.
- Якщо акумуляторну батарею BSL36B18 установлено в електроінструмент, тоді вихідна потужність буде перевищувати 100 Вт·год і пристрій відповідно до класифікації вантажів буде відноситися до небезпечних товарів.

Вихідна потужність
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1
2-3-значне число

300mm

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ USB (UC18YSL3)

При виникненні непередбаченої проблеми, інформація, що знаходяться в пристрої USB, підключеному до цього продукту, може бути пошкоджена або втрачена. Обов'язково зробіть резервну копію даних, що містяться на цьому USB пристрої, перед тим як використовувати з цим продуктом.

Зауважте, що наша компанія не бере на себе жодної відповідальності за будь-які пошкоджені або втрачені дані, що зберігаються в пристрої USB, а також за будь-яку шкоду, яка може бути завдана підключеному пристрою.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

○ Перед використанням перевірте з'єднувальний кабель USB на відсутність будь-якого дефекту чи пошкодження.

Використання кабелю USB, який має дефекти чи пошкодження, може призвести до появи диму або загоряння.

О Коли виріб не використовується, закрийте порт USB гумовою кришкою.

Накопичування пилу тощо в порті USB може призвести до появи диму або загоряння.

ПРИМІТКА

О Під час перезаряджання USB може виникнути випадкова пауза.
О Коли пристрій USB не заряджається, вийміть пристрій USB із зарядного пристрою.

Нехтування цією інструкцією може не тільки зменшити термін служби батареї пристрою USB, але також може привести до неочікуваних нещасних випадків.

О Заряджання деяких пристроїв USB неможливе (залежить від типу пристрою).

1Двигун16Перемикачіндикатора зарядубатареї
2Заводська табличка17Індикатор рівнязаряду акумулятора
3Фіксуючий штифт18Важіль
4Бічна рукоятка19Шестигранний ключ
5Кришка редуктора20Шайбашліфувальногокруга (Е)
6Шліфувальнийкруг з утопленимцентром21Гайкашліфувальногокруга
7Болт із внутрішнімшестигранником М522Гайковий ключ
8Захиснепристосуваннякруга23З бічним захиснимпристосуванням
9Фільтр24Абразивнийвідрізний круг
10Фіксаторперемикача25Важіль блокування
11Перемикач26Індикатор режиму
12Перемикачіндикатораавтоматичногорежиму27Гумова кришка
13Акумуляторнабатарея28Порт USB
14Фіксатор29Кабель USB
15Індикаторзаряджання

СИМВОЛИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення.

HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1G3623DA:Акумуляторна кутова шліфувальна машина
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 2Щоб зменшити ризик отримання травми,користувач повинен прочитати інструкції зексплуатації.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 3Завжди користуйтеся засобами для захистуочей.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 4Лише для країн ЕСНе викидайте електричні інструменти ізпобутовими відходами!Згідно Європейської Директиви 2012/19/ЄСпро відходи електронного та електричноговиробництва і її запровадження згідномісцевих законів електроінструменти,які відслужили робочий строк, слідутилізувати окремо і повертати до установ,що займаються екологічною переробкоюбрухту.
V Номінальна напруга
nНомінальна швидкість
n_0 Швидкість обертання без навантаження
min-1Оберти або зворотно-поступальні рухи за хвилину
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 5Перемикач УВІМК.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 6Перемикач ВИМК.
LockHiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 7Перемикання фіксаторів у положення «ОН» (УВІМК.)
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 8Вийміть акумулятор
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 9Попередження
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 10Перемикач індикатора залишку заряду батареї

Акумуляторна батарея

HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 11Світиться;Заряд батареї перевищує 75%
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 12Світиться;Заряд батареї становить 50–75%.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 13Світиться;Заряд батареї становить 25–50%.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 14Світиться;Заряд батареї – менше 25%
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 15Блимає;Майже відсутній заряд батареї. Зарядіть батарею якомога швидше.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 16Блимає;Живлення призупинено через високу температуру. Вийміть батарею з інструмента та дайте їй повністю охолонути.
HiKOKI G 3623DA - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 17Блимає;Живлення призупинено через несправність. Проблема могла виникнути через батарею, тому слід звернутися до продавця.

СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ

Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту входять аксесуари, перелік яких представлено на сторінці 291.

Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження.

ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ

О Для зняття дефектів відливу металу, обробки різноманітних типів сталі, бронзи та алюмінію.
О Шліфування зварених секцій або секцій, розрізаних пальником для різання.
Подрібнювання пластмаси, шиферу, цегли, мармуру, тощо.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  1. Електроінструмент
МодельG3623DA
Напруга 36 В
Номінальна швидкість5300 мин ^-1 Автоматичний режим: 3200 мин ^-1
КругЗовнішній діаметр230 мм
Діаметр отвору22,23 мм
Товщина 6 мм
Периферійна швидкість80 м/с
Батарея, доступна для цього інструмента*BSL36B18
Вага** 4,9 кг

* Із цим інструментом не можна використовувати наявні батареї (BSL3660/3620/3626, серія BSL18xx тощо) та адаптер змінного/постійного струму (ET36A).
** Вага: Відповідно до ЕРТА-процедури 01/2003

ПРИМІТКА

Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія НіКОКІ, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.

Електронне керування

● Плавний старт

Зменшення віддачі шляхом керування частотою обертання під час запуску.

● Функція гальмування

Гальма активуються, коли перемикач вимкнено, зупиняючи обертання двигуна.

● Захист від перевантаження

Дана захисна функція вимикає живлення електродвигуна в разі перевантаження електродвигуна або помітного зменшення швидкості обертання під час роботи.

Коли функцію захисту від перевантаження активовано, електродвигун може зупинитися.

У такому разі необхідно відпустити перемикач інструмента та усунути причини перевантаження. Після цього можна використовувати його знову.

● Захист від перегріву

Дана захисна функція вимикає живлення електродвигуна та зупиняє електроінструмент у разі перегрівання електродвигуна під час роботи. Коли функцію захисту від перегріву активовано, електродвигун може зупинитися.

У такому разі відпустіть перемикач інструмента, і дайте інструменту охолонути протягом кількох хвилин.

Після цього можна використовувати його знову.

● Функція запобігання перезапуску

Якщо живлення все ще ввімкнене, інструмент не буде перезапускатися в разі встановлення батареї. Цю функцію можна скасувати після вимкнення інструмента.

  1. Акумуляторна батарея
МодельBSL36B18
Напруга36 В / 18 В(автоматичне перемикання*)
Ємністьакумуляторноїбатареї4,0 А·год / 8,0 А·год(автоматичне перемикання*)
Доступнібездротовівироби**Серія з кількома рівнями напруги,виріб із напругою 18 В
ДоступнийзаряднийпристрійПересувний зарядний пристрій длялітій-іонних батарей

* Інструмент автоматично перемикається.
** Для отримання докладної інформації перегляньте загальний каталог.

  1. Зарядний пристрій

Перед використанням електроінструменту зарядіть батарею наступним чином.

  1. Підключіть шнур живлення зарядного пристрою до мережевої розетки.

При підключенні шнура живлення зарядного пристрою до мережевої розетки індикатор заряджання буде блимати червоним (з 1-секундними інтервалами).

  1. Вставте батарею в зарядний пристрій.

До кінця вставте батарею в зарядний пристрій, як зазначено на Мал. 3 (на стор. 2).

  1. Зарядка

При встановленні батареї в зарядний пристрій індикатор заряджання буде блимати синім. Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання почне світитися зеленим. (Див. таблицю 1)

(1) Показання індикатора заряджання

Показання індикатора заряджання надано в Таблиці 1, відповідно до стану зарядного пристрою й акумуляторної батареї.

Таблиця 1

(2) Інформація щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2.

Таблиця 2

Зарядний пристрійUC18YSL3
Акумуляторна батареяТип батареї Li-ion
Температура, при якій можна заряджати батарею0°C – 50°C
Зарядна напругаВ14,4 18
Час заряджання, прибл. (при 20°C)Серія BSL14xx Серія BSL18xx(5 гальванічних елементів)(10 гальванічних елементів)(10 гальванічних елементів)
(4 гальванічні елементи)(8 гальванічних елементів)
XBBSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38
USBЗарядна напругаВ5
Зарядний струмA2

ПРИМИТКА

Час зарядки може змінюватися в залежності від температури навколишнього середовища і напруги джерела живлення.

  1. Від'єднайте шнур живлення зарядного пристрою від мережевої розетки або роз'єму прикурювача.
  2. Міцно візьміться за зарядний пристрій і витягніть батарею.

ПРИМІТКА

Після закінчення зарядки, перш за все, витягніть батареї з зарядного пристрою, а потім поводьтеся з батареями належним чином.

Щодо електричного розряду в разі нових батарей тощо.

Оскільки внутрішній хімічний склад нових акумуляторних батарей і батарей, які не використовувалися протягом тривалого періоду, не активізовано, при їх використанні в перший і другий раз електричний розряд може бути низьким. Це тимчасове явище, і стандартний час, потрібний для перезарядження, буде відновлено через 2–3 перезарядження батарей.

Далі надано рекомендації щодо подовження терміну служби батарей.

(1) Перезаряджайте батареї, перш ніж вони повністю розрядяться.

Коли потужність інструмента зменшується, припиніть використання інструмента та перезарядіть акумуляторну батарею. Якщо продовжити використання інструмента та далі витрачати електричну енергію, то батарея може пошкодитися і термін служби батареї скоротиться.

(2) Не заряджайте батарею за високої температури.

Безпосередньо після використання акумуляторна батарея буде гарячою. Якщо таку батарею перезаряджати відразу після використання, то погіршується внутрішній хімічний склад батареї та скорочується термін служби батареї. Залиште батарею на деякий час і зарядіть її, коли вона охолоне.

ОБЕРЕЖНО

○ Якщо батарея заряджається, перебуваючи в перегрітому стані внаслідок її використання або тривалого впливу сонячного світла, тоді індикатор заряджання зарядного пристрою горітиме протягом 0,3 секунди, не горітиме протягом 0,3 секунди (вимикається на 0,3 секунди). У цьому випадку дозвольте батареї охолонути, а потім почніть зарядку.
○ Коли індикатор заряджання блимає (з інтервалом 0,2 секунди), перевірте наявність сторонніх предметів у роз'ємі батареї зарядного пристрою й видаліть їх, якщо вони там є. Якщо в ньому не виявиться жодних сторонніх предметів, розгляньте ймовірність несправності батареї або зарядного пристрою. Віднесіть його до вашого уповноваженого сервісного центру.
О Оскільки вбудованому мікрокомп'ютеру потрібно близько 3 секунд для перевірки того, що батарею, яка заряджалася за допомогою зарядного пристрою UC18YSL3, було вилучено, зачекайте мінімум 3 секунди перед її повторним вставленням для продовження зарядки. В разі повторного встановлення батареї протягом 3 секунд, батарея може не зарядитися належним чином.

УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ

ОпераціяМалюнокСторінка
Зняття та встановлення акумуляторної батареї22
Зарядка32
Індикатор залишку заряду батареї42
Вставлення і закріплення захисного пристрою диска52
Закріплення бічної ручки63
Установка шліфувального круга з утопленим центром*173
Установка диска для різання*183
Функціонування пускового перемикача9-a4
Функціонування пускового перемикача (з блокуванням)*29-b4
Регулювання частоти обертів*3104
Кут та спосіб шліфування114
Від'єднання фільтра125
Заряджання пристрою USB від електричної розетки13-a5
Заряджання пристрою USB і батареї від електричної розетки13-b5
Правила перезаряджання пристрою USB145
Коли зарядження пристрою USB завершено155
Вибір аксесуарів292

\*1 ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Перед використанням обов'язково затягніть гайку шліфувального круга за допомогою ключа, що входить до комплекту. Недостатне затягування може призвести до послаблення гайки шліфувального круга при активації гальма під час зупинки.

ПРИМІТКА

Шайба шліфувального круга призначена спеціально для цього продукту. Не використовуйте її для інших виробів.

*2 Можливі зміни в залежності від району.
*3 Про функцію зміни режиму та індикатор режиму Якщо пристрій вмикається, коли акумуляторну батаресю встановлено до головного пристрою, тоді натискання перемикача режиму буде перемикати робочий режим в автоматичний режим. Поки пристрій знаходиться в автоматичному режимі, індикаторна лампа режиму буде горіти.
В автоматичному режимі можна знизити шум і вібрацію зменшенням максимальної частоти обертання, поки пристрій знаходиться в ненавантаженому стані.

Поки діє автоматичний режим, частота обертання буде збільшуватися, якщо навантаження буде збільшуватися під час роботи.

Зіншого боку, частота обертання буде зменшуватися, якщо навантаження буде зменшуватися під час роботи.

Українська

○ Особливістю цього продукту є функція захисту. При активізованій функції захисту, згаданій нижче, блимає індикатор режиму.

[Функція захисту від перевантаження]

Робота зупинена через перевантаження.

Спробуйте продовжити роботу з пристроєм після того, як причину перевантаження буде усунуто.

[Функція захисту від перегріву]

Робота зупинена, оскільки пристрій перегрітий.

Охолодіть пристрій у затіненому та добре вентильованому місці.

Спробуйте продовжити роботу з пристроєм після достатнього охолодження.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ПЕРЕВІРКА

  1. Огляд диска із заглибленим центром

Переконайтеся, що диск не має тріщин або дефектів поверхні.

  1. Огляд кріпильних гвинтів

Регулярно оглядайте всі кріпильнігвинти і перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. Невиконання цієї вимоги може призвести до серйозної небезпеки.

  1. Технічне обслуговування двигуна

Головним компонентом електроінструмента є обмотка двигуна. Приділяйте належну увагу тому, щоб обмотку не було пошкоджено та/або до неї не потрапило мастило або вода.

  1. Огляд контактів (інструмент і батарея)

Виконайте перевірку, щоб переконатися у відсутності металевої стружки й пилу на контактах.

Час від часу виконуйте перевірку до, під час та після роботи.

ОБЕРЕЖНО

Видаліть з контактів усю металеву стружку й пил.

Невиконання цієї вимоги може призвести до несправності.

  1. Зовнішня очистка

Якщо бездротова кутова шліфувальна машина забруднена, протріть її м'якою сухою тканиною або тканиною, змоченою в мильній воді. Не використовуйте хлористих розчинників, бензину або розріджувачів для фарби, так як вони можуть розчинити пластмасу.

  1. Очищення фільтра

Після використання зніміть фільтр і видаліть увесь бруд чи пил з сітки за допомогою пневматичного пульверизатора або іншого інструмента. (Мал. 12)

ПРИМІТКА

- Щоб очистити пристрій від бруду чи пилу, періодично запускайте електродвигун без навантаження й продувайте сухим повітрям вентиляційний отвір із знятим фільтром.

Накопичення бруду чи пилу, яке збирається в електродвигуні, може призвести до пошкодження.

О Після очищення впевніться в тому, що надійно встановили фільтр.

  1. Зберігання

Зберігайте дриль-шуруповерт в місці, недоступному для дітей, де температура не перевищує 40°C.

ПРИМІТКА

Зберігання іонно-літієвих батарей.

Перш ніж відкласти іонно-літієві батареї на зберігання, упевніться, що вони повністю заряджені.

Тривале зберігання (3 місяці або довше) батарей із низьким зарядом може призвести до погіршення їхніх характеристик, зокрема суттєвого скорочення тривалості експлуатації батарей або ж нездатності батарей утримувати заряд.

Проте заряджання і використання батарей двап'ять разів поспіль призводить до відновлення часу використання батареї.

Якщо ж повторне заряджання і використання батарей не допомагає і час використання батарей усе ще надто короткий, це означає, що їхній ресурс вичерпано і слід придбати нові батареї.

ОБЕРЕЖНО

Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти.

Важлива інформація про батареї для бездротових електроінструментів HiKOKI

Завжди використовуйте фірмові батареї, призначені саме для даного інструменту. Ми не гарантуємо безпеку і функціонування наших електроінструментів при використанні батарей, виготовлених не нашою компанією, або ж розібраних і модифікованих батарей (в яких були демонтовані та замінені гальванічні елементи батареї або інші внутрішні деталі).

ГАРАНТИЯ

Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру HiKOKI.

Інформація про шум та вібрацію

Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871.

Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 96 дБ (А)

Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні А: 85 дБ (А)

Похибка К: 3 дБ (А)

Носіть пристрій захисту органів слуху.

Повне значення вібрації (триаксіальна векторна сума) визначена згідно EN60745.

Шліфування поверхні:

Величина вібрації a_h , AG = 5,9 м/с²

Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні інструментів між собою.

Він може використовуватися для первинного визначення впливу.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

○ Вібрація під час справжнього користування може відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструменту.

○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань).

ПРИМІТКА

Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Якщо під час роботи інструмента виникають незвичайні ознаки, виконайте дії для перевірки інструмента, перелічені в таблиці нижче. Якщо проблему не вдасться усунути, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного центру HiKOKI.

  1. Електроінструмент
ОзнакаМожлива причинаСпосіб усунення проблеми
Інструмент не працюєБатарея розрядиласяЗарядіть батарею.
Батарею встановлено не повністю.Натискайте на батарею, поки не почуєте клацання.
Сторонні речовини утримують фіксуючий штифт натиснутим.Видаліть сторонні речовини з фіксуючого штифта.
Батарею встановлено, коли перемикач перебував у положенні ON (УВІМКНЕНО).Переведіть перемикач у положення OFF (ВИМКНЕНО), а потім – знову в положення ON (УВІМКНЕНО).
Інструмент раптово зупинивсяІнструмент був перевантаженийПозбавтеся проблеми, яка викликає перевантаження.
Працює система захисту від перевантаження.
Акумуляторна батарея перегрілася.Дайте батареї охолонути.
Аномальний шум. Шліфувальний круг тремтитьГайку шліфувального круга не закріплено.Щільно затягніть гайку шліфувального круга.
Гайку шліфувального круга, шайбу шліфувального круга, шліфувальний круг тощо встановлено в неправильному напрямку.Перевірте напрямок установлення і правильно встановіть деталі.
Між гайкою шліфувального круга, шайбою шліфувального круга, шліфувальним кругом тощо потрапили сторонній речовини.Видаліть сторонні речовини.
Гальма не працюють належним чином.Можливо, головний пристрій несправний.Негайно припиніть використання і зверніться до продавця для ремонту.
Батарею неможливо встановитиБула спроба встановити батарею, яку не передбачено для використання з цим інструментом.Установіть батарею з кількома рівнями напруги.
  1. Зарядний пристрій
ОзнакаМожлива причинаСпосіб усунення проблеми
Індикатор заряджання часто блимає фіолетовим, а заряджання батареї не починається.Акумулятор не вставлено до упору.Вставте акумулятор щільно.
На контакті акумулятора або в посадочному місці акумулятора є сторонні речовини.Очистьте від сторонніх речовин.
Індикатор заряджання блимає червоним, а заряджання батареї не починається.Акумулятор не вставлено до упору.Вставте акумулятор щільно.
Акумулятор перегрівся.Якщо залишити акумулятор як є, то він автоматично почне заряджання, коли його температура зменшиться, але це може зменшити термін служби акумулятора. Рекомендується перед заряджанням охолодити акумулятор у добре провітрюваному приміщенні подалі від прямого сонячного світла.
Короткий термін використання акумулятора, хоча акумулятор повністю заряджено.Ресурс акумулятора вичерпано.Замініть акумулятор на новий.
Заряджання акумулятора займає багато часу.Температура акумулятора, зарядного пристрою або навколишнього середовища є занадто низькою.Заряджайте елемент живлення в приміщенні або в іншому теплішому місці.
Вентиляційні отвори зарядного пристрою перекрито, що спричинило перегрівання його внутрішніх компонентів.Не закривайте вентиляційні отвори.
Охолоджувальний вентилятор не працює.Зверніться до уповноваженого сервісного центру HiKOKI для ремонту.
Індикатор живлення USB вимкнено, і пристрій USB припинив заряджання.Заряд акумулятора став низьким.Замініть його на заряджений акумулятор.
Увімкніть штепсельну вилку зарядного пристрою в електричну розетку.
Індикатор живлення USB не вимикається, хоча пристрій USB завершив заряджання.Індикатор живлення USB світиться зеленим, щоб показати, що пристрій USB можна заряджати.Це не є несправністю.
Незрозуміло, яким наразі є стан заряджання пристрою USB або чи завершено заряджання.Індикатор живлення USB не вимикається навіть після завершення заряджання.Огляньте пристрій USB, який заряджається, щоб перевірити його стан заряджання.
Заряджання пристрою USB призупиняється на середині процесу.Зарядний пристрій було ввімкнуто в електричну розетку, коли пристрій USB заряджався від акумулятора.Це не є несправністю.Зарядний пристрій призупиняє заряджання пристрою USB приблизно на 5 секунд, якщо він установлює відмінність між джерелами живлення.
Акумулятор було встановлено в зарядний пристрій, коли пристрій USB заряджався від електричної мережі.
Заряджання пристрою USB призупиняється на середині процесу, коли акумулятор і пристрій USB заряджаються одночасно.Акумулятор повністю заряджено.Це не є несправністю.Зарядний пристрій призупиняє заряджання пристрою USB приблизно на 5 секунд, коли він перевіряє, чи успішно завершено зарядження акумулятора.
Заряджання пристрою USB не починається, коли акумулятор і пристрій USB заряджаються одночасно.Заряд акумулятора, що залишився, є занадто низьким.Це не є несправністю.Коли заряд акумулятора досягає певного рівня, заряджання USB починається автоматично.
Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : HiKOKI

Модель : G 3623DA

Категорія : Кутова шліфувальна машина