EPC128 - дриль BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно EPC128 BLACK & DECKER у форматі PDF.
| Тип продукту | Акумуляторний дриль-шуруповерт |
| Бренд | Black & Decker |
| Модель | EPC128 |
| Номінальна напруга | 12 В пост.струму |
| Швидкість холостого ходу | 0-450 / 0-1400 хв⁻¹ |
| Максимальний крутний момент | 18 Нм |
| Ємність патрона | 10 мм |
| Здатність свердління сталі | 10 мм |
| Здатність свердління дерева | 25 мм |
| Здатність свердління цегли | 10 мм |
| Тип акумулятора | NiCd 1.0 А·год (A12/A12E) або NiMH 1.5 А·год (A12NH) |
| Час заряджання | Приблизно 8-10 годин |
| Зарядний пристрій | 230-240 В зм.струму, вихід 14.5-15.3 В пост.струму, 210-220 мА |
| Вага (з акумулятором NiCd) | 0.5 кг |
| Рівень звукового тиску | 87 дБ(А) |
| Рівень звукової потужності | 98 дБ(А) |
| Вібрація (свердління бетону) | 11.4 м/с² |
| Основні функції | Регулятор швидкості, реверс, безключовий патрон, селектор режиму (свердління, закручування, удар) |
| Обслуговування | Очищуйте вентиляційні отвори м’якою щіткою, протирайте корпус вологою ганчіркою, не використовуйте розчинники |
| Безпека | Подвійна ізоляція, гальмо безпеки, блокувальний пристрій |
| Гарантія | 24 місяці |
| Використання | Побутове |
Часті запитання - EPC128 BLACK & DECKER
Питання користувачів про EPC128 BLACK & DECKER
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник EPC128 - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. EPC128 бренду BLACK & DECKER.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА EPC128 BLACK & DECKER
Аккумулятор A12/A12E A14/A14E A18/A18E
Аккумулятор A12NH A14NH A18NH
Аккумулятор A12/A12E A14/A14E A18/A18E
Аккумулятор A12NH A14NH A18NH
Область застосування
Електричний дриль BLACK+DECKER призначений для свердлення отворів в деревині, металі, пластику та стінах з м'якого каменя або цегли, а також для використання в якості викрутки. Цей інструмент призначений виключно для побутового використання.
Інструкції з техніки безпеки
Загальні правила безпеки при використанні електроінструмента

Попередження! Перед використанням інструмента прочитайте всі попередження та інструкції з техніки безпеки. Невиконання наведених нижче попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм.
Збережіть всі попередження та інструкції для подального використання. Термін „електроінструмент“ в усіх наведених нижче попередженнях означає інструмент, який живиться від електромережі через кабель живлення або від акумуляторів (без кабелю).
- Безпека у зоні виконання робіт
a. Підтримуйте у зоні виконання робіт чистоту та забезпечте достатне освітлення. Невпорядкованість та недостатне освітлення робочі зони збільшують ймовірність нещасного випадку.
b. Не користуйтесь електроінструментом у вибухонебезпечному оточенні, наприклад, в присутності вогненебезпечних рідин, газів та пилу. Електроінструмент є джерелом іскор, від яких може спалахнути пил або випари.
с. Під час роботи з електроінструментом не допускайте присутності у зоні виконання робіт дітей та сторонніх осіб. Відвернення уваги може призвести до неконтрольованих ситуацій. - Електрична безпека
a. Електроінструмент повинен мати штепсельну вилку, яка відповідає розетці електромережі. Забороняється вносити будь-які зміни у конструкцію штепсельної вилки. Не використовуйте жодних перехідників живлення з електроінструментом, який обладнаний заземленням. Штепсельні вилки належної конструкції без жодних модифікацій та відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом.
b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, кухонні плити та холодильники. Контакт тіла людини з заземленим об'єктом збільшує ризик ураження електричним струмом.
с. Не залишайте електроінструмент під дощем або в умовах підвищеної вологості. Потрапляння води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом.
d. Використовуйте кабель живлення виключно за призначенням. Забороняється переносити або тягнути електроінструмент за кабель живлення або витягувати штепсельну вилку з розетки за кабель. Не піддавайте кабель живлення впливу високих температур, мастил, уникайте його контакту з гострими окрайками та рухомими деталями. Пошкоджений або перекручений кабель живлення збільшує ризик ураження електричним струмом.
e. При роботі з електроінструментом поза приміщенням застосовуйте подовжувач кабелю живлення, який призначений для надвірних умов використання. Застосування кабелю живлення, який підходить до надвірних умов використання, зменшує ризик ураження електричним струмом.
f. Якщо неможливо уникнути використання електроінструмента в умовах підвищеної вологості, необхідно застосовувати захисний автоматичний вимикач, який спрацьовує від струму спливу. Використання такого автоматичного вимикача зменшує ризик ураження електричним струмом.
3. Особиста безпека
a. Під час роботи з електроінструментом будьте уважні, слідкуйте за ходом роботи, керуйтеся здоровим глуздом. Забороняється використовувати електроінструмент у стані втоми, під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Навіть миттєва втрата уваги під час роботи з електроінструментом може призвести до серйозних травм.
b. Застосовуйте засоби особистої безпеки. Завжди застосовуйте засоби захисту очей. Застосування у відповідних умовах захисних засобів, зокрема протипилової маски, захисного взуття з неслизькою підошвою, каски та засобів захисту органів слуху зменшує ймовірність травматизму.
с. Запобігання неумисному увімкненню
електроінструмента. Перед тим, як брати
електроінструмент в руки, переносити його або
підключати до мережі живлення та / або
акумулятора, впевніться, що вимикач
електроінструмента встановлений у положення
„Вимкн“. Перенесення електроінструмента у
положенні, при якому палець знаходиться на
вимикачі, або підключення живлення до
електроінструмента, вимикач якого встановлений у
положення „Увімкн.“, збільшує ймовірність нещасних
випадків.
d. Перед тим, як вмикати електроінструмент, звільніть його від будь-якого налаштувального приладдя та гайкових ключів. Гайковий ключ, що залишився приєднаним до будь-якої обертової деталі електроінструмента, може спричинити травматизм.
e. Не перенапружуйтесь. Завжди дотримуйтесь належної постановку ніг і стійкої рівноваги. Під час роботи з електроінструментом це сприяє більш ефективному реагуванню на непередбачувані ситуації.
f. Вдягайте відповідний робочий одяг. Одяг повинен відповідати статурі, на ньому не повинно бути звислих елементів. Під час роботи не носіть біжутерії. Слідкуйте, щоб волосся, деталі одягу та робочі рукавиці не наближалися до рухомих частин інструмента. Рухомі частини інструмента можуть захопити звислі елементи одягу, біжутерію та довге волосся.
g. Якщо застосовується обладнання, яке підключає засоби видалення та збирання пилу, необхідно впевнитися, що воно належним чином під'єднане та використовується. Використання обладнання для збирання пилу зменшує пов'язану з пилом потенційну небезпеку.
4. Використання електроінструмента та догляд за ним
a. В процесі роботи з електроінструментом не докладайте надмірних зусиль. Використовуйте електроінструмент, який відповідає варіанту застосування. Використання електроінструмента з відповідними номінальними параметрами дозволяє виконати роботу краще і підвищує рівень безпеки праці.
b. Забороняється використовувати
електроінструмент з несправним вимикачем.
Будь-який електроінструмент з несправним
вимикачем є небезпечним і підлягає ремонту.
с. Перед виконанням будь-яких налаштувань
електроінструмента, заміни приладдя, а також
при підготовці до зберігання необхідно від'єднати штепсельну вилку від мережі живлення та / або вийняти акумулятор. Ці запобіжні заходи зменшують ризик випадкового увімкнення електроінструмента.
d. Зберігайте електроінструмент у знеструмленому стані у місцях, до яких не мають доступу діти. Не дозволяйте працювати з електроінструментом особам, які не мають навичок його використання або не ознайомлені з цим посібником користувача. Використання електроінструмента особами, які не мають відповідних навичок та знань, є небезпечним.
e. Технічне обслуговування електроінструмента. Електроінструмент необхідно перевіряти на відсутність перекосу або заїдання рухомих деталей, ушкоджених частин та інших факторів, які можуть негативно впливати на його роботу. Якщо виявлено ушкодження, електроінструмент перед використанням необхідно відремонтувати. Неналежний технічний стан електроінструмента спричинює значну кількість нещасних випадків.
f. Регулярно заточуйте ріжучий інструмент та тримайте його у чистоті. Належний технічний стан та гострі други ріжучого інструмента зменшують ймовірність того, що він застрягне, та полегшують керування ним.
g. Використовуйте електроінструмент, додаткове приладдя, свердла, тощо у відповідності до цього посібника, враховуючи умови використання та роботу, яка має бути виконана. Використання електроінструмента не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
5. Використання електроінструмента з живленням від акумулятора та догляд за ним
а. Для зарядження акумулятора використовуйте тільки зарядний пристрій, рекомендований виробником. Зарядний пристрій, який підходить до одного типу акумуляторів, може створити ризик пожежі при використанні з акумулятором іншого типу.
b. Використовуйте з електроінструментом виключно ті акумулятори, які призначені до застосування саме з ним. Викорис- тання будь-яких інших акумуляторів може створити ризик травматизму та пожежі.
с. Поблизу акумулятора, який тимчасово не використовуються, не повинно бут сторонніх металевих предметів на зразок канцелярських скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших дрібних виробів з металу, які можуть спричинити коротке замикання виводів акумулятора. Коротке замикання виводів акумулятора може спричинити вибух або пожежу.
d. Уникайте контакту з рідиною, яка за невідповідних умов використання може витекти з акумулятора. Якщо ця рідина випадково потрапила на шкіру, її необхідно змити водою. Якщо ця рідина потрапила в очі, необхідно звернутися до лікаря. Рідина, яка витекла з акумулятора, може спричинити подразнення та опіки.
6. Технічне обслуговування
а. Технічне обслуговування електроінструмента має виконувати кваліфікований фахівець. Запасні частини мають бути повністю ідентичними тим, які первісно встановлені виробником. Це забезпечить підтримання безпечного стану електроінструмента.
Додаткові правила безпеки при використанні електроінструмента

Попередження! Додаткові вимоги техніки безпеки при використанні звичайного дриля та дриля з ударним механізмом
- Під час роботи з дрилем, який має удар-ний механізм, необхідно застосовувати засоби захисту органів слуху. Вплив шуму може спричинити втрату слуху.
- Використовуйте додаткові ручки, які входять до комплекту інструмента. Втрата контролю над інструментом може спричинити травми.
- При виконанні робіт, під час яких існує небезпека контакту ріжучих пругів свердла з прихованою електропроводкою або кабелем живлення самого інструмента, тримайте дриль тільки за призначені для цього місця з ізольованою поверхнею. При контакті ріжучих пругів свердла з дротом, по якому протікає струм, металеві деталі дрилю можуть опинитися під напругою і спричинити ураження людини електричним струмом.
- При виконанні робіт з гвинтами або шурупами, під час яких існує небезпека контакту цих кріпильних деталей з прихованою електропроводкою, тримайте дриль тільки за призначені для цього місця з ізольованою поверхнею. При контакті кріпильних деталей з дротом, по якому протікає струм, металеві деталі дрилю можуть опинитися під напругою і спричинити ураження людини електричним струмом.
-
Деталь, яка обробляється, має бути зафіксована у лещатах або іншим відповідним способом закріплена на надійній основі. Утримування деталі, яка обробляється, рукою або притискання її до тіла є ненадійним і може призвести до неконтрольованої ситуації
-
Перед тим, як свердлити отвори у стінах, підлогах та стелі, перевірте відступість електропроводки та труб.
- Не торкайтеся одразу після свердлення робочої частини свердла, тому що вона може мати високу температуру.
- Цей інструмент не призначений для використання особами з обмеженими фізичними можливостями (зокрема дітьми), а також особами з порушенням органів чуття, обмеженими розумовими здібностями, або такими, які мають недостатній досвід та знання, за винятком ситуацій, коли вони працюють під наглядом іншої особи, відповідальної за їхню безпеку, або отримали від такої особи відповідні інструкції щодо використання електроінструмента. Не дозволяйте дітям гратися з електроінструментом.
- У цьому посібнику користувача описані варіанти використання за призначенням. Недотримання рекомендацій цього посібника користувача під час використання аксесуарів, приладя або виконання будь-якої роботи з цим інструментом може бути причиною травматизму та / або пошкодження майна.
Вібрація
Значення параметрів вібрації, які наведені в технічних даних та в декларації відповідності, вимірювалися у відповідності до стандартної методики тестування, викладеної у EN 60745. Ці параметри можна використовувати для порівняння різних інструментів між собою. Наведені величини вібраційних параметрів можна також використовувати для попередньої оцінки впливу вібрації.
Попередження! Рівень вібрації залежить від варіанта використання електроінструмента і може відрізнятися від наведених даних. Рівень вібрації може перевищувати наведен значення.
Оцінюючи вплив вібрації з метою визначення заходів безпеки згідно з вимогами 2002/44/ ЕС щодо захисту працівників, які регулярно працюють з електроінструментом, необхідно брати до уваги реальні умови та способи використання цього інструменту, зокрема враховувати всі періоди робочого циклу його використання, наприклад, проміжки часу, коли інструмент вимкнено або працює без навантаження, а також час реальної роботи інструмента.
Позначки та написи на інструменті
На інструменті є подані нижче піктограми:

Попередження! Користувач має прочитати цей посібник, це сприяє зменшенню ризику травматизму.
Додаткові інструкції з техніки безпеки при використанні акумуляторів та зарядних пристроїв
Акумулятори
- За будь-яких обставин забороняється здійснювати спроби відкрити акумулятор.
- Не допускайте контакту акумулятора з водою.
- Не тримайте акумулятори в місцях, де температура може перевищувати 40 °C.
- Під час зарядження акумулятора температура навколишнього середовища має бути від 10 °C до 40°C.
- Для зарядження акумулятора використовуйте лише зарядний пристрій, який входить до комплекту інструмента.
- При утилізації акумуляторів дотримуйтесь інструкцій, наведених у розділі „Захист навколишнього середовища“.

Не намагайтеся заряджати пошкоджені акумулятори.
Зарядні пристрої
- Використовуйте зарядний пристрій BLACK+DECKER лише для зарядки акумулятора, який встановлений у електроінструменті, до комплекту якого цей зарядний пристрій входить. Інші акумулятори можуть вибухнути, спричинивши травми та пошкодження.
- Ніколи не намагайтесь заряджати батареї одноразового використання.
- Пошкоджені кабелі живлення необхідно замінювати негайно.
- Не допускайте потрапляння води на зарядний пристрій.
- Не відкривайте зарядний пристрій.
- Не зондуйте зарядний пристрій.

Цей зарядний пристрій призначений лише для використання в приміщеннях.

Перед використанням прочитайте цей посібник користувача.

Зарядний пристрій автоматично відключається, якщо температура навколишнього середовища стає занадто високою. Тепловий вимикач спрацьовує лише
один раз, після чого його необхідно повністю замінити.
Електрична безпека

Цей зарядний пристрій має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте відповідність напруги джерела живлення значенню, поданому на табличці з паспортними даним. Ніколи не намагайтесь заміняти зарядний пристрій звичайним мережним штепселем.
- Якщо кабель живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі BLACK+DECKER.
Деталі
Цей інструмент має деякі чи всі наведені нижче деталі.
- Кнопка плавного регулювання швидкості обертання
- Повзунковий регулятор напрямку обертання
- Поворотна втулку регулювання режиму роботи / крутильного моменту
- Затискний патрон
- Повзунковий ступінчастий перемикач швидкості обертання
- Гніздо для вставки-викрутки
- Акумулятор
Мал. А
- Електричний з'єднувач зарядного пристрою
- Зарядний пристрій
- Контактна колодка зарядного пристрою
Складання електроінструмента
Попередження! Перед складанням електроінструмента вийміть з нього акумулятор.
Підключення та від'єднання акумулятора (мал. В та С)
- Щоб встановити акумулятор (7), вирівняйте його за направляючими з'єднувальної колодки у нижній частині корпус інструмента. Всуньте акумулятор у відсік т притисніть до фіксації.
- Щоб зняти акумулятор, натисніть на кнопку-фіксатор (11), одночасно витягуючи акумулятор зі з'єднувальної колодки.
Встановлення захисного ковпачка на акумулятор (мал. С)
Попередження! Для перенесення та зберігання акумулятора (7) встановіть на нього захисний ковпачок (12).
Встановлення та видалення свердла або вставки-викрутки (мал. D)
Дриль має безключовий затискний патрон, який спрощує заміну свердла або вставки-викрутки.
- Заблокуйте обертання патрона, встановивши повзунковий регулятор напрямку обертання (2) у середнє положення.
- Відкрийте патрон, повертаючи його передню частину (13) однією рукою та утримуючи задню частину (14) другою рукою.
- Вставте хвостовик свердла (15) в затискний патрон та надійно затягніть його.
В комплект інструмента входить двостороння вставка-викрутка, закріплена у гнізді (6).
- Щоб вийняти вставку-викрутку з гнізда, потягніть її догори.
- Щоб закріпити вставку-викрутку у гнізді, притисніть її до фіксації.
Зняття та установка затискного патрона (мал. Е)
- Повністю відкрийте затискний патрон.
- Викрутіть стопорний гвинт патрона, повертаючи його викруткою за годинниковою стрілкою.
- Затисніть у патроні шестигранний торцевий ключ та вдарте по ньому молотком, як зображено на малюнку.
- Вийміть шестигранний торцевий ключ з затискного патрона.
- Відкрутіть та зніміть затискний патрон, повертаючи його проти годинникової стрілки.
- Щоб знову встановити затискний патрон, накрутіть його на шпиндель та закріпіть стопорним гвинтом.
Залишкові ризики
Додаткові залишкові ризики можуть виникнути при використанні інструменту, який не включено до наведених попереджень з техніки безпеки. Ці ризики можуть виникнути через невірне використання, тривале використання, тощо.
Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки безпеки та використання пристроїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. До них належать:
- Травми через контакт з деталями, що рухаються / обертаються.
- Травми, які виникають при заміні будь- яких частин, деталей з гострими пругами або приладдя.
- Травми через занадто тривале використання інструменту. При використанні будь-якого інструменту протягом тривалого періоду часу робіть регулярні перерви.
- Погіршення слуху.
- Небезпека для здоров'я через вдихання пилу, що утворюється при використанні інструменту (наприклад, при роботі з деревиною, особливо з дубом, березою та ДВП.)
Використання
Попередження! Інструмент має працювати з нормальною швидкістю обертання. Не перевантажуйте його.
Попередження! Перед свердленням стін, підлоги та стелі перевірте відсутність електропроводки та труб у місці виконання отвору.
Зарядження акумулятора (мал. А & F)
Акумулятор необхідно зарядити перед першим використанням, та в подальшому заряджати його, коли стає відчутним недостатня потужність електроінструмента при виконанні операцій, які раніше виконувалися легко. При першому зарядженні, або після тривалого періоду невикористання акумулятор заряджається лише на 80%. Повна ємність акумулятора досягається після кількох циклів зарядки та розрядки. Під час зарядки температура акумулятора може дещо підвищитися, це звичайне явище не є ознакомю несправності.
Попередження! Не заряджайте акумулятор при температурі навколишнього середовища нижче 10 °C або вище 40 °C. Рекомендується заряджати акумулятор при температурі приблизно 24 °C.
Використання зарядного пристрою
- Для зарядження акумулятора (7) вийміть його з дриля та підключіть до контактної колодки зарядного пристрою (10).
- Підключіть зарядний пристрій (9) до розетки мережі живлення.
Під час зарядки температура акумулятора дещо підвищується. Впродовж приблизно 3 годин акумулятор заряджається до рівня, достатнього для звичайного режиму використання. Повне зарядження акумулятора триває приблизно 8 - 10 годин. - Від'єднайте контактну колодку зарядного пристрою від акумулятора.
Зарядний пристрій з циліндричним з'єднувачем
- Акумулятор під час зарядження повинен бути встановлений у дрилі.
- Вставте циліндричний з'єднувач (8) зарядного пристрою у призначене для нього гніздо.
- Підключіть зарядний пристрій до розетки мережі живлення.
- Увімкніть живлення розетки.
За нормальних умов використання зарядження впродовж 3 годин забезпечує достатній рівень заряду акумулятора для більшості варіантів застосування. Однак, триваліше зарядження протягом до 6 годин дає змогу значно подовжити час використання дриля в залежності від
стану акумулятора та умов зарядження.
• Від'єднайте дриль від зарядного пристрою.
Попередження! Забороняється працювати інструментом, який підключений до зарядного пристрою.
Вибір напрямку обертання (мал. G)
Для свердлення та закручування шурупів встановіть напрямок обертання за годинниковою стрілкою. Для викручування шурупів та щоб витягти застрягле свердло, встановіть зворотній напрямок обертання (проти годинникової стрілки).
- Щоб встановити напрямок обертання за годинниковою стрілкою, посуньте повзунок перемикача напрямку обертання (2) ліворуч.
- Щоб встановити напрямок обертання проти годинникової стрілки, посуньте повзунок перемикача напрямку обертання праворуч.
- Щоб заблокувати обертання патрона, поставте повзунок перемикача напрямку обертання в центральне положення.
Вибір режиму роботи або крутильного моменту (мал. Н)
Дриль оснащений поворотною втулкою, яка призначена для вибору режиму роботи та крутильного моменту затягнення гвинтів. Чим більший діаметр гвинтів та чим твердіший матеріал деталі, тим більше потрібна величина крутильного моменту. За допомогою втулки можна змінювати крутильний момент у широкому діапазоні регулювання, що дає можливість підібрати необхідне значення для конкретного варіанта використання інструмента.
- Для свердлення кам'яних або цегляних стін оберіть за допомогою втулки (3) режим ударного свердлення, розташувавши позначку 2 проти стрілки (16).
- Для роботи з гвинтами або шурупами відрегулюйте за допомогою втулки необхідне значення крутильного моменту. Якщо оптимальне значення невідомо, дійте наступним чином:
- Встановіть втулку (3) у положення мінімального крутильного момента.
- Затягніть перший гвинт.
- Якщо заскочний механізм патрона спрацьовує до того, як досягнуто бажаний результат, збільшить крутильний момент і спробуйте знову затягнути гвинт. Повторюючи ці дії, встановіть правильне значення. Всі інші гвинти затягуйте з встановленим крутильним моментом.
Свердлення кам'яних або цегляних стін (мал. Н & I)
- Для свердлення кам'яних або цегляних стін оберіть за допомогою втулки (3) режим ударного свердлення, розташувавши позначкут проти стрілки (16).
- Перемістіть повзунковий ступінчастий перемикач швидкості обертання (5) в напрямку передньої частини інструмента (2-га передача).
Повзунковий ступінчастий перемикач швидкості обертання (мал. I)
- Для свердлення сталі та для роботи з викруткою встановіть повзунковий ступінчастий перемикач швидкості обертання (5) у заднє положення (1-ша передача).
- Для свердлення отворів у інших матеріалах крім сталі встановіть регулятор швидкості обертання (5) у переднє положення (2-га передача).
Свердлення / використання викрутки
- Встановіть необхідний напрямок обертання за допомогою повзункового перемикача (2).
- Щоб ввімкнути інструмент, натисніть на кнопку плавного регулювання швидкості обертання(1). Швидкість обертання регулюється силою тиску на кнопку.
- Щоб вимкнути інструмент, відпустіть кнопку плавного регулювання швидкості.
Примітки для оптимального використання
Свердлення
- Завжди злегка натискайте на дриль, спрямовуючи силу вздовж осі свердла.
- Безпосередньо перед тим, як кінець свердла з'явиться з іншої сторони деталі, зменшіть тиск на дриль.
- Для запобігання розколюванню деталі підкладіть під неї дерев'яний брусок.
- Для свердлення отворів великого діаметра у деревині використовуйте перове або ложкове свердло.
- Для свердлення металу використовуйте швидкорізні свердла.
- Для свердлення стін з м'якого каменя або цегли використовуйте алмазні свердла.
- При свердленні отворів у металах, крім чавуну та латуні, використовуйте мастило.
- Для більшої точності намітьте кернером центр майбутнього отвору.
Використання викрутки
- Завжди використовуйте правильний тип та розмір викрутки-вставки.
- Якщо гвинти або шурупи важко затягуються, спробуйте злегка змастити їх миючою рідиною або милом.
- Завжди тримайте інструмент та викрутку- вставку вздовж осі гвинта.
Технічне обслуговування
Дриль BLACK+DECKER призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обсягом технічного обслуговування. Тривала нормальна робота інструмента залежить від правильного догляду за ним та очищення.
Зарядний пристрій не вимагає технічного обслуговування, його лише необхідно регулярно очищувати.
Попередження! Перед виконанням будь-якого обслуговування необхідно вийняти з інструмента акумулятор. Перед очищенням зарядного пристрою його необхідно відключити від розетки.
- Регулярно очищуйте вентиляційні прорізи за допомогою м'якої щітки або сухої ганчірки.
- Регулярно очищуйте корпус електродвигуна вологою ганчіркою. Не використовуйте абразивні очищувачі та засоби, що містять розчинники.
- Регулярно відкривайте затискний патрон та струшуйте його, щоб видалити пил з середини.
Акумулятори

Акумулятори виробництва компанії BLACK+DECKER можна перезаряджати багато разів. При утилізації акумуляторів, які стали непридатними до використання, дотримуйтесь правил безпеки навколишнього середовища:
• Перед тим, як вийняти акумулятор з інструмента, необхідно повністю розрядити його в процесі роботи.
- Нікель-кадмієві (NiCd), нікель- металогідридні (NiMH) та літієво-іонні (Li-Ion) акумулятори придатні до вторинної переробки. Віднесіть їх до будь-якого авторизованого ремонтного центра або на місцеву переробну станцію.
Технічні дані
| EPC126(H1) | EPC146 (H1) | EPC186 (H1) | ||
| Напруга Швидкість обертання в режимі без навантаження | B_пост. струму | 12 | 14,4 18 | |
| об. / хв. | 0-450/ | 0-450/ | 0-400/ | |
| 0-1400 | 0-1500 | 0-1350 | ||
| Макс. крутильний момент свердла, Найбільший діаметр яке можна затиснути у патроні мм Максимальна глибина свердління Сталь / деревина | Нм | 18 | 20 | 25 |
| 10 | 10 | 10 | ||
| мм | 10/25 | 10/25 | 10/25 | |
Акумулятор A12/A12E A14/A14E A18/A18E
| Ємність Ампер-годин 1,0 1,0 1,0 |
| Тип NiCd NiCd NiCd |
| Bara кг 0,5 0,6 0,7 |
| Акумулятор | A12NH | A14NH | A18NH | |
| Ємність | Ампер-годин | 1,5 1,5 | 1,5 | |
| Тип | NiMH | NiMH | NiMH | |
| Bara | кг 0,6 | 0,7 | 0, | |
Зарядний пристрій
| 90500843 | 90500844 | 90500845 | ||
| 90500847 | 90500848 | 90500849 | ||
| 90500855 | 90500856 | 90500857 | ||
| 90500858 | 90500859 | 90500860 | ||
| Вхідна напруга В | змінн. струму | 230-240 | 230-240 | 230-240 |
| Вихідна напруга | Впост. струму | 14,5-15,3 | 17,4-18,2 | 21,75-22,6 |
| Струм | мА | 210-220 | 200-210 | 210-230 |
| Орієнтовний час зарядження | годин | 8-10 | 8-10 | 8-10 |
| EPC128(H1) | EPC148 (H1) | EPC188 (H1) | ||
| Напруга Швидкість обертання в режимі без навантаження | Впост. струму | 12 | 14,4 18 | |
| об. / хв. | 0-450/ | 0-450/ | 0-400/ | |
| 0-1400 | 0-1500 | 0-1350 | ||
| Макс. крутильний момент | Нм | 18 | 22 | 25 |
| свердла, Найбільший діаметр яке можна затиснути у патроні мм | 10 | 10 | 10 | |
| Максимальна глибина свердління | ||||
| Сталь / деревина | мм | 10/25 | 10/25 | 10/25 |
| Кам'яна або цегляна стіна | мм | 10 | 10 | 10 |
Акумулятор A12/A12E A14/A14E A18/A18E
| Ємність Ампер-годин 1,0 1,0 1,0 |
| Тип NiCd NiCd NiCd |
| Bara кг 0,5 0,6 0,7 |
Акумулятор A12NH A14NH A18NH
| Ємність | Ампер-годин | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
| Тип | NiMH | NiMH | NiMH | ||
| Вага | кг 0,6 | 0,7 | 0,9 | ||
Зарядний пристрій
| 90500843 | 90500844 | 90500845 | ||
| 90500847 | 90500848 | 90500849 | ||
| 90500855 | 90500856 | 90500857 | ||
| 90500858 | 90500859 | 90500860 | ||
| Вхідна напруга В | змінн. струму | 230-240 | 230-240 | 230-240 |
| Вихідна напруга | Впост. струму | 14,5-15,3 | 17,4-18,2 | 21,75-22,6 |
| Струм | мА | 210-220 | 200-210 | 210-230 |
| Орієнтовний час зарядження | годин | 8-10 | 8-10 | 8-10 |
Рівень звукового тиску згідно з EN 60745:
| Звуковий тиск (L _pA ) 87 дБ(А), похибка (К) 3 дБ(А) |
| Звукова потужність (L _WA ) 98 дБ(А), похибка (К) 3 дБ(А) |
Загальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745:
| Ударне свердлення бетону (ah, ID) 11,4 м/с2, |
| похибка (K) 1,5 м/с2, Свердлення метала (ah, D) <2,5 м/с2, похибка (K) 1,5 м/с2, Використання викрутки без удару (ah, S) <2,5 м/с2, |
| похибка (K) 1,5 м/с2 |
Декларація відповідності ЄС
ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ

EPC126/EPC146/EPC186
EPC148/EPC148/EPC188
Компанія BLACK+DECKER заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії BLACK+DECKER за поданою нижче адресою або прочитайте інформацію на зворотній стороні цього керівництва.
Особа, яка поставила свій підпис нижче, є відповідальною за упорядкування файлу технічних характеристик та за цю декларацію компанії BLACK+DECKER.

Кевін Хьюіт (Kevin Hewitt)
Віце-президент
з глобальних розробок
BLACK+DECKER Europe,
Захист навколишнього середовища

Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям.
Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми BLACK+DECKER має бути замінено, або він вам більше не потрібний, не викидайте його на смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб доступним для спеціального збирання.

Окремий збір використаних виробів та упаковки дозволяє повторно переро- бляти та використовувати матеріали. Переробка
повторно використовуваних матеріалів допомагає попередити за- бруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть передбачати окремий збір електричного обладнання в муні- ципальних місцях для збору сміття або продав- цями при покупці нового обладнання.
Компанія BLACK+DECKER має можливість для збору та переробки продуктів власного виробництва після закінчення їхнього терміну служби. Щоб скористатися цією послугою, по- верніть виріб компанії в офіційний сервісний центр, які збирають відпрацьовані продукти за наш рахунок.
Ви можете знайти місцезнаходження найближ- чого до Вас сервісного центру, зв'язавшись з місцевим офісом компанії BLACK+DECKER за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії BLACK+DECKER з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.
Гарантійні зобов'язання
Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права.
Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантиє в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення до мінімуму незручностей для покупця, за винятком перерахованих нижче випадків:
- Даний продукт був використаний для продажу, на промислових роботах або здавався на прокат.
- Даний продукт використовувався неправильно або без належного догляду.
- Даному продукту було завдано збитків сторонніми предметами, речовинами або внаслідок надзвичайної події.
- Була здійснена спроба ремонту продукту особами, які не є уповноваженими представниками з ремонту або ремонтно-обслуговуючим персоналом Black + Decker.
Щоб заявити претензію по гарантії, необхідно буде надати підтвердження покупки продавцю або уповноваженому представнику з ремонту. Ви можете дізнатися адресу вашего найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.

Гарантійні умови
Шановний покупець!
-
Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш вибір.
-
При покупці виробу вимагайте перевірки його комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою
В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу.
-
Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.
-
У разі виникнення будь-яких проблем у процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.
-
Виробник рекомендує проводити періодичну перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.
-
Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів.
-
Гарантійні умови не поширються на несправності виробу, що виникли в результаті:
7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.
7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом
(Переклад оригінальних інструкцій)
УКРАЇНСЬКА
7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.
7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.
7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу, що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.
- Гарантійні умови не поширюються:
8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром.
8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо.
8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо
8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких які ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом високої температури.

060
Виробник: "Stanley BLACK+DECKER Deutschland GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 Idstein, Нимечина
الضمان
| No 1 | No 2 | No 3 | No 4 |
| Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No |
| Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому |
| Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання |
| Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Чечатка та підпис сервісного центру |
No 1 | No 2 | No 3 | No 4 |
| Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No |
| Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Dateof receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому |
| Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центрапечатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру |
GB RUS UA
| No 4 | No 3 | No 2 | No 1 |
| Заказ NE/Танс-Pacific NE/Буоротина NE | Заказ NE/Танс-Pacific NE/Буоротина NE | Заказ NE/Танс-Pacific NE/Буоротина NE | Заказ NE/Танс-Pacific NE/Буоротина NE |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабольцьк кунн/Кабул кининирах кунн |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] - No 1 |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] -- No 2 |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул Кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] --- No 3 |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] -- No 2 | Ал [ОМЫХ] --- No 1 |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] -- No 3 | Ал [ОМЫХ] --- No 1 |
| Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Алара incomingи/Кабельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] -- No 2 | Ал [ОМЫХ] --- No 1 |
| Алара incomingи/Кобельцьк кунн/Кабул кининирах кунн | Ал [ОМЫХ] -- No 3 | Ал [ОМЫХ] --- No 2 | Ал [ОМЫХ] --- No 1 |
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(а)/Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантийними забов’язаннями ознайомлен(а)/
No 1