AU 3501 - чайник AURORA - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно AU 3501 AURORA у форматі PDF.
Питання користувачів про AU 3501 AURORA
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого чайник у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник AU 3501 - AURORA і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. AU 3501 бренду AURORA.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА AU 3501 AURORA
2. Клавіша відкриття
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлу- атацією виробу, щоб уникнути поломок при ви- користанні. Перед включенням виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електроме- режі. Неправильне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров’ю користувача. Вико- ристовувати тільки в побутових цілях згідно з цим Керівництвом по експлуатації. Виріб не призначений для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в безпосередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в приміщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди відклю- чайте виріб від електромережі, якщо він не ви- користовується, а також перед чищенням. Виріб не повинен бути без нагляду, поки він підключений до мережі живлення. Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок меблів і гарячих по- верхонь. Щоб уникнути ураження електрострумом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб. При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за вилку. Не перекручуйте і ні на UKR13 що не намотуйте мережевий шнур. Виріб не призна- чений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. Цей виріб може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізични- ми, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами, за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте ді- тям грати з виробом. Очищення не повинно бути виконане дітьми без нагляду. Не використовуйте приладдя, що не входять в комплект поставки. УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиле- новими пакетами або пакувальною плівкою. ЗА- ГРОЗА задухи! УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням. УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими можливостями. УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів, вибухових речовин і са- мозаймистих газів. Не ставте виріб поруч з газовою або електричною плитою, а також іншими джерела- ми тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів. УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до корпусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлення під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при температурі нижче 0ºC, перед включенням його слід витримати при кімнатній температурі не менше 2 годин. УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками. УВАГА! Ви- микайте виріб від електричної мережі кожен раз перед чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь. При підключенні виробу до електричної мережі не використовуйте перехідник. УВАГА! Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення. Підключайте виріб тільки до відповід- них заземленим розеток. УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними електроприладами до однієї лінії електромережі. УВАГА! Регулярно очищайте чайник від накипу. Несправності, що виникли через появу накипу на складових деталях виробу, не є гарантійним випадком. УВАГА! Якщо чайник тільки закипів і автоматично вимкнувся, а Вам необхідно знову підігріти воду, почекайте 5 хвилин перед повторним включенням. Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів. Використовуйте тільки ту підставку, яка входить в комплект поставки. Не вмикайте чайник без води. Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці. Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою. Щоб уникнути отримання опіків гарячою парою не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника. Забороняється відкривати кришку чайни- ка під час кип’ятіння води. Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку. Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом. УВАГА! Будьте обережні при поводженні зі скляною колбою чайника, колба може розбитися при падінні чайника або при випадковому ударі об металеву раковину при наповненні чайника водою. УВАГА! Під час роботи корпус нагрівається! УВАГА! Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини. Виріб повинен розміщуватися на стій- кій, сухій, рівній поверхні. УВАГА! Шнур живлення з кріпленням типу Y. У разі пошкодження шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинен проводити виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфікований персонал. УВАГА! Для додаткового захисту в ланцюг живлення доцільно встановити пристрій захисного відключення з но- мінальним струмом спрацьовування, що не пере- вищує 30 мА. Для установки пристрою зверніться до фахівців. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Зніміть чайник з підставки. Залийте воду в чайник через носик або відкривши кришку. Щоб запобігти перегріву чайника не слід наливати воду нижче мітки «Мin». Не наливайте воду вище позначки «МАХ»,14 інакше вода може виплеснутися під час кип’ятіння. Поставте чайник на підставку і підключіть шнур жив- лення до мережі. Перед тим як включити чайник переконайтеся, що кришка щільно закрита, інакше не спрацює система автоматичного відключення при закипанні. Натисніть на кнопку включення, при цьому загориться світловий індикатор роботи. Не знімайте чайник з підставки під час роботи, спочатку вимкніть його. Не вмикайте чайник без води. Після закипання води в чайнику, нагрівальний елемент відключиться, а cвітловий індикатор згасне. УВАГА! Виріб разом зі шнуром слід тримати в місці, недоступному для дітей до 8 років, якщо він перебуває під напругою або охолоджується. УВАГА! Чайник оснащений захистом включення без води. Якщо сталося автоматичне від- ключення і чайник повторно не увімкнувся через 10 хвилин, то подальша його експлуатація неможлива. Даний випадок не є гарантійним. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Перед очищенням завжди відключайте чайник від мережі, злийте воду і дайте йому охолонути. Не мийте чайник і підставку під потоком води. Про- тирайте корпус і підставку вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки, абразивні і жорсткі очисники для чищення виробу — це може пошко- дити поверхню. Протирайте фільтр м’якою щіткою. Для видалення накипу використовуйте спеціальні засоби, призначені для електрочайників. Для ви- далення накипу не використовуйте столовий оцет. ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ. Рекомендується виконувати видалення накипу кожні 1,5-2 місяці. Для видален- ня накипу використовуйте спеціальні засоби або приготуйте розчин з харчової лимонної кислоти: 1 столова ложка на 1 літр води. Залийте розчин в чайник та закіпятіть воду. Після видалення накипу, необхідно вилити воду, і, після охолодження, про- мити чайник чистою водою.
ных изменений. ROURUS19 Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds / Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / ПрізвищеAdress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo, adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese / Telefonas, adresą / Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефонI hereby certify the workpiece received claims have not / С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт, нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Confirm că am primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaţie / Настоящим подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею / Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю(date and customer signature / Дата и подпис на потребите-ля / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri / Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului / Дата и подпись потребителя / Дата і підпис споживачаSurname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds / Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / ПрізвищеAdress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo, adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese / Telefonas, adresą / Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефонI hereby certify the workpiece received claims have not / С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт, нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Confirm că am primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaţie / Настоящим подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею / Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю(date and customer signature / Дата и подпис на потребите-ля / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri / Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului / Дата и подпись потребителя / Дата і підпис споживача 3. Отклонение от норм питающих и кабельных сетей.Действие непреодолимой силы – стихия, пожар, наводнение.После окончания гарантийного срока наши пункты авторизо-ванного обслуживания всегда готовы предложить Вам послега-рантийное обслуживание.Срок службы изделий составляет 2 года.Гарантийное обслуживание изделия прекращается в следующих случаях:1. Внесение в конструкцию изделия изменений и осуществления доработок, а также использования деталей, комплектующих, не предусмотренных нормативными документами.2. Использование изделия не по назначению.3. Умышленное повреждение изделия потребителем.4. Нарушение потребителем правил эксплуатации.Детальную информацию о сервисном обслуживании в вашем реги-оне Вы можете найти на сайте www.aurora-tm.eu ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ! Tоргова марка AURORA дякує за Ваш вибір. При купівлі товару переконайтеся в правильності запо-внення гарантійного талона. Серійний номер та найменування виробу повинно збігатися з записом у гарантійному талоні. Пе-ред початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами експлуатації, викладеними в документації на товар. Експлуату-вати виріб необхідно тільки згідно з його цільовим призначен-ням та дотримуватися умов, встановлених виробником товару в експлуатаційній документації. Незаповнений гарантійний талон позбавляє права на гарантійне обслуговування. ПОРЯДОК ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку на сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується з дня роздрібного продажу. Гарантійний термін вказаний для кожної країни. Якщо в гарантійному талоні поля: «Модель», «Серійний номер», «Дата продажу», «Назва фірми», «Печатка фірми-продав-ця» і «Підпис покупця» не заповнені, гарантійний строк обчис-люється з дня випуску виробу. Протягом гарантійного терміну ремонт виробів виконується тільки уповноваженими особами (див. перелік авторизованих центрів сервісного обслуговуван-ня: www.aurora-tm.eu).Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, непо-ладки яких виникли в наслідок:1. Порушення покупцем умов експлуатації.2. Нецільовому застосуванню виробу.3. Механічні ушкодження викликані під час експлуатації або транспортування.4. Попадання всередину виробу сторонніх предметів або комах.Дії третіх осіб:1. Ремонт неуповноваженими особами.2. Внесення несанкціонованих виробником конструктивних змін.3. Відхилення від норм електричних і кабельних мереж.Дія непереборної сили – стихія, пожежа, повінь.Після закінчення гарантійного терміну наші пункти авторизова-ного обслуговування завжди готові запропонувати Вам післяга-рантійне обслуговування.Термін служби виробів становить 2 роки.Гарантійне обслуговування виробу припиняється в наступних випадках:1. Внесення в конструкцію виробу змін та здійснення доробок, а також використання деталей, комплектуючих, не передбачених нормативними документами.2. Використання виробу не за призначенням.3. Умисне пошкодження виробу споживачем.4. Порушення споживачем правил експлуатації.Телефон гарячої лінії: +380 (44) 393 4828 UKR20 stamp here stamp here stamp here Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Mодель / Модель Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Număr de serie / Cерийный номер / Серійний номер Date of sale / Дата на продажба / Datum prodeje / Müügikuupäev / Pārdošanas datums / Pardavimo data / Data sprzedaży / Data vânzării / Дата продажи / Дата продажу Date of treatment / Дата на обжалване / Datum odvolání / Kaebuse esitamise kuupäev / Apelācijas datums / Apeliacijos data / Data odwołania / Data apelului / Дата обращения / Дата звернення Type of repair / Вид ремонт / Druh opravy / Remondi tüüp / Remonta veids / Remonto tipas / Rodzaj naprawy / Tipul de reparaţie / Вид ремонта / Вид ремонту End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi lõppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparaţiei / Дата окончания ремонта / Дата закінчення ремонту Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Mодель / Модель Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Număr de serie / Cерийный номер / Серійний номер Date of sale / Дата на продажба / Datum prodeje / Müügikuupäev / Pārdošanas datums / Pardavimo data / Data sprzedaży / Data vânzării / Дата продажи / Дата продажу Date of treatment / Дата на обжалване / Datum odvolání / Kaebuse esitamise kuupäev / Apelācijas datums / Apeliacijos data / Data odwołania / Data apelului / Дата обращения / Дата звернення Type of repair / Вид ремонт / Druh opravy / Remondi tüüp / Remonta veids / Remonto tipas / Rodzaj naprawy / Tipul de reparaţie / Вид ремонта / Вид ремонту End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi lõppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparaţiei / Дата окончания ремонта / Дата закінчення ремонту WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS / TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
ПростаІнструкція