FWF05DATN5V3 - Klima DAIKIN - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun FWF05DATN5V3 DAIKIN PDF formatında.
Kullanıcıların soruları hakkında FWF05DATN5V3 DAIKIN
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Klima PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun FWF05DATN5V3 - DAIKIN ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. FWF05DATN5V3 markasının DAIKIN.
KULLANIM KILAVUZU FWF05DATN5V3 DAIKIN
Montaj ve kullanım kılavuzu Fan koil üniteleri
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Türkçe
| EU - Safely declaration of conformityEU - Sichelhalts-KonformittelserklungEU - Declaration de conformité de sécuritéEU - Conformittelverklaring verilgheld | UE - Declaración de conformidad sobre seguridadEU - Dichiarazione di conformità in materia di sicurezzaEE - Dykwon' orguapouwcy via my otopaksoUE - Declaración de conformidade relativa à segurança | EC - Завлиение о соответствии требованиям по безопасностиEU - Slikerheds-overensstemmelseerklaringEU - Konformitteldeklaration för sääkerhet | EU - Sansvanserklaring for sikkerhetEU - Turvallisuuden vaalmustennmukalsuusvakuutusEU - Bezpečnostni prohlášeni o shodi | EU - izjava o sukladnosti za sigurnostEU - Biztonsági megfelelóségj nyllatkozatUE - Deklaracja zgodnosci z wymogami bezpieczestiftwaUE - Declarajte de conformitate de stereos | EU - Vamostna izjava o skladnostiEU - Ohtutuse vastavusdeklaratsionEC - Декларация за съответствие за безопасност | EC - Декларация за съответствие за безопасностES - Droibas abtilitflas deklaracijaEU - Vyhlásenie o zhode Bezpečnost'AB - Güvenlik uygyniuk beyani |
| Daikin Europe N.V. | ||||||
| 01 @ dodars under its sole responsibility that the products to which this dedication relates:02 @ erkirkt in aleigine Verantwortung, dass die Produkte, auf do sich diese Endigung bezicht03 @ dedare sous sa seule responsibility que les produits visés par la présente declaración:04 @ vendet herbiz op ogen verantoworssy/kywid cat de producten waarop deze verkaring teinkking heeft:05 @ dodara bezo su límică responsabilitad que os productions a os que has referanda esta declaración:06 @ finanice pollo i oranoa responsabilita une product a cui è rilella quella dolizionze.07 @ trivolne plano i oranoa responsabilita, my cullaryon, om te pripolvo na oenoa oponpoin e tropono býkwon:08 @ decrada sob sua exclusiva responsabilitad que os productions a que esta declaración se rese: | 09 @zorsielet, inovomintalyno pod szovo otentstavnost, che traopyruje, kctorodii otentstria stastovaje zavaneke:10 @enklener som encansvarig, at produkterne, som er omfaltet af deneir enklering:11 @doklarner i legengas av hurutanswarg, at produkterna som andnla deklaration ineslär alt:12 @enklener af fällendert ansvar for at produkterne som er omfaltet demeir enklering:13 @limota yksnomina onala vastaulaan, atdi lärän imotusen tarkifitalnai busile:14 @moniaja na su vioi pruo odopvdredost, ze výrobky, le eeyran je tolo ovolišeni vzahuje:15 @les leve dojdu vlastijen odgompolo da na prozyst na ve se rota izvaja conoc:16 @tes levelelsége tutatalan kljeniti, hogy a termévek, meylekre y nyllakozat vanlokazic | 17 @doklanje na vesaną wiepczna odówlasztialność, że produkty, oktych ta osklaracja dozycy:18 @dscard je propria rasundere ca procusee i can se referá aceostą declarita:19 @zva odgovornosti/ajzirja, da so izelniki, na kalate se izgava tanásac20 @klimito cima vastulase, el boted, mille kotla kõdesvi deklaristion kehlt:21 @diktarpera na osa otentroepost, ne propyuntme, za kohto o smecta nam peokuparec:22@svo sloktime ataksomlybe paraisika, sad gannusi, kurteri si okvirajla laikama:23 @ar pulmi atabidiko, azlecnica, ka izkoždumila, ukuu adacem si delkladije:24 @vyllasije na vlastnič zodorevnost, ze výrobky, na latre se valhuje tolo vyhlisenier:25 @tex soruniluðu kondisne ait dlnak úzero, bu beyann ilgit olduju únlerin: | ||||
| FWF*DATN5V3--, FWF*DAFN5V3--, FWF*DATT5V3--, FWF*DAFT5V3--, FWF*DAF5V3--,(*=02,03,04,05), | ||||||
| 01 are in conformity with the following directives(s) or regulation(s), provided that the products are used in accordance with its instructions:02 folgioneln Richtlinhelm oder Vorschriften ensprischen, vorausgesetzt, dass disse gemis unseren instruktionen verwandel werden:03 sont conformà a lieux directives(s) ou divignment(s) su ventante(s), é condiron que las produkte esamt dilless conformément à nos instructions:04 in overensistemning zijn met de volgende richtlijn(en) of verordening(en), op voorwaards cias de producten worden gebruikt overvenonsligt onze instrucies:05 eslän en conformidad con ae(s) sugueller(s) o segment(s), siempre que si utilicen de acuerdo con nuestras instrucciones:06 sono conform alle direttie o al regelantieli seguerli, a patcho che i orodati vergano asuli in conformità alle notes letztion:07 ##agoupo na at myjek odoukait(n) cydydy(eg) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s) a no myjne odoukait(s).08 eslän en conformidad com ae(s) segurnt(ej) diriva(s) ou suprlument(s), desca que os produtos sajien utilizados ce acardo com a nossas instruções: | 09 otivanje!trebavnenym upomaytysk nieje direktve i normativeny denikmentos tom usotimi ekspuytatami danični protocium a coitrotstini s ukihami ekspuytatami:10 overhoider bestarmalsma (i flogendu direktiyor) eller bestarmalsmy); fordust at produkterne arvensis (overansarmalsma med vetas instruktioner:11 updyförl föjando dirictvei eller forskinfjari, under forabstning at produkterna armandi i originat med zira instruktioner:12 i er overserslemmed sef lagende direkviert i fortiskifler, forabst all provizierne brukes i henhoic i vare instruktioner:13 oval seaerimen direktiver la seaslenali muziasia, edelöljen ellä buillelle kõkälden ohjedmette mukalisesti:14 jovu se shoed s niseledujsten senišentem nico priesiy za predniplástu. Za lyto výrobky sou pouzlikny v soulasu s nalini pokyny:15 i sluktona da sevedenire codrorkmenta (i udoredomija), uzyuget na se prozyst na sevoczi nasste naim upudaria:16 megfelenek az alábiti inányelvýsek vagy egyelt ozabiyozásíčjknik, ha a termévekelt előtrida szerint nasztalák. | 17 spehlaja wynogi nestovajrochdyreskyv lub zroporzapzeni, pod wankuniem že produkty užbware na szgone z naszymi instrukjami:18 sunlit in conformitate cu urmboarene directive sau regulamente, cu contilla ca produsale sa fie utilizate în conformitate cu instruktune isoeastre:19 v skladu z nasiestro (direktiyom-) ami di prodiscym(-) pod pogoyen, cis a disbátk uporabljao y sviedu z našlimi navodil:20 vastavad jorgnies (jöngmisto) direktivjani je mañezle (márārsta) núxtesta, fringnusal, al nod kasutatce vastevus more junistlo:21 ca a csovrster steche cuo snačneta da repovskina(n) nim pečlaven(k), pri yovanbe ne progruvite ce reionatace a e ostrutortare na owhanite ekspuytatami:22 alltina fotulau nuytolyas direktivas arba reglamentus, su salyga, sad gannihai bus eksputatjami laikants mouy instrukciy:23 altibi lišdim direktivai val regulaim, ja ven se zastřidnami telk iestili sassaná ir nádu instrukcijen:24 su v zocne s nastitavučunidi emericunariči aeno proposomnji za prednipladu. že sa výrobky pouzivalva y zhode s našlimi pokrymi:25 talmillantamz ogrutursunta cutinnamas kopulilya apágdaki direkt/direktiflava voya yvănetelnojyšinstvaliklata uzyun olduŋa, beyan odar: | ||||
| Low Voltage 2014/35/EU Machinery 2006/42/EC** Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU* | ||||||
| 01 following the provisions of:02 gamás dan Bestimmungen 10 ander legiagatete at:11 angli betänreviserna for:12 I therhoid ili stabilmenslame (i):13 audalleni sialničnásá:14 ablisteli dika standardu onel:15 prema odedišnac:16 kõveli azi:17 zgotme z postarowsniam:18 umand resteverte: | 01 as amenoded:02 in der jeweils gültigen Fassung:03 tullios que modifikes:04 zoals geovijzte:05 en su forma emrendasa:06 a successive modifiche:07 čitys šykan potratisniki | 08 conferme emstandó:09 a cerjistrejeni pezikmu:10 som tillyelt, 11 mod tilög,12 med foreklae indenter:13 sellasirna kin na ovai malutellura, | 14 v platněr zéněří:15 kako je zermijenpo arandramnina:16 os módostášak rondakazivat,17 z podnicyszinyi zmižanmi:18 cu amerdiranelle respectlve:19 kalkor je bilo spremtereyno: | 20 kocs mudalutega,21 c reseriči korenevek:22 ir yos tolsen rodakojas,23 ar grožljumi:24 v posednom platnoma vydari;25 odegliotridi gejdyle. | ||
| 01 following the provisions of:12 conformidad aux disposities de:volgens de bepatingen car:13 agglade los disposizioni de:14 secondo le disposizioni di:15 oplupuva puči ti rozplaktas:16 segundo as disposiciones de:17 b corootechnism i cortocheminiam: | 19 v skladu z ooiobanir:20 vastvall tizenstemi:21 cumpalaski konyzamte:22 notovaujatila so dokumente nucelasionis:23 abitelieli dika standardu onel:24 prema odedišnac:25 kasp standlaninn nukünvienne: | EN 60335-2-40, | ||||
| 01 Note:as set out in «A» and judged positively by «B» according to the Certifica# <=>ke in «A» aufgelütt un and von «B» possiv beruill gamás /Zertifikat <=>Dieles que defnies cans «A» et evaluées positivlement par «B» conformément au Certifica# <=>zola de vergenzen in «A» en podielf beocordale con «O» overensmitig het Certificaat <=>Ial como se estapiere en «A» y valrado positivlemente por «B» de acuerdo con el Certifica# <=> | 06 Nota:sonne delineato in «A» e guidalo postivamente da «B» si serisi del Certifica <=>čTMK opć/oro' ore «A» kuoprimo tehrud crto'nd rov •Oljupuava juča tu Pioronortnjko <=>conforme estabelecido em «A» e avalado positivlemente por «B» de acordo com o Certificato <=>07 Primечание:•sas naene:«A» ir načtervrdnimo «O» contrako Casperenovray <=>Som antlari: «A» op positiv vurdeni al «F» Iherhold 15 Napomena<=>II Certifikat <=>. | 11 Information:som anges i «A» och godištis av «B» aligt Certifica# <=>som dei fernmannar «A» og vundet positiv av:12 Mrk*:13 Huonn*:14 Poznámka'jaik o izdzeno i «A» a szilžnla zyljelno «A» voutadu s Osvedonim <=>kiko u halud Sertifikatu <=>Sertifikatu <=>. | 16 Meglegyzés:a2) «A» alojón, a2) «B» gazotla a megtvelekist, 21 Žабелекka'a2) tanišstivany szerint.zgodnie z documentacja a pozyturya onpaqia ognia i i homodi ill Sertifikatum <=>salsasila kiun on e oslosty asairjassa:17 Uwaga':18 Nola*:19 Opomba':20 Márkus':21 Márkus':22 Pretifika <=>. | kanto e inukoteno a «A» i slučenho poskontinato od<=>sztano Certifikatata <=>kaip nurodyla «R» legianali nuprestla pagal «B», vedovaujantis Sertifikatu <=>kal norditi 'a' na pozitvi novretots «B» saskačan ar Sertifikatu <=>ako zdo stanoveni v «A» e izache posidenė [>Požnámka'>Mıs on sälletatus documentis <=>A» ir himud valstušeleks documentis <=>Sertifikaudle <=>. | TCF DT22-401 | |
| 01** Daikin Europe N.V. is authorized to compile the Technical Construction File.** Daikin Europe N.V. hat de Beschungte de Technische Konstruktionsales zuanderzuatoren.** Daikin Europe N.V. est autorised à compier le Dossier de Construction Technique.** Daikin Europe N.V. is bewegpt om het Technisch Constructedosser samen te steilen.** Daikin Europe N.V. está autorizzato a compilar el Archivo de Construcción Técnica.** Daikin Europe N.V. á autorizzata a redgena i Fie Tecnico di Costruzioni. | 07** H Daikin Europe N.V. clava dvojordnitying ve vovodne rodyne proklouco konstruktui.08* A Daikin Europe N.V. esta autorizada a compilar a documentare technica de fontico.09* Komshana Daikin Europe N.V. uysomnaya ochautia Konsmin technickii dokynen tauqu.10* Daikin Europe N.V. er autoriserli it au udardebte de teikine konstruktionsata.11* Daikin Europe N.V. ir temyndigacie alt sammanstalsie dar tekniska konstruktionsfin.12* Daikin Europe N.V. har tillatisie li å kompliere dan Tecniska konstruktionsfin. | 13** Daikin Europe N.V. on valuateli lastanam Tekrisen asakkiran.14* Spolechost Daikin Europe N.V. na opsterni vi konplisi studban technickik konstrukta.15* Daikin Europe N.V. je ovallen za izraču Coteleke o telködig konstrukcili.16* A Daikin Europe N.V. jogosut a mūzsevi konstruktosi dokumenta összealitásra.17* Daikin Europe N.V. na apowizhlenie do ziberanla i oprsowcywnania dokumentaci konstrukcyjnej.18* Daikin Europe N.V. este autorizati să compiere Dosari tehnici da construdja. | 19** Daikin Europe N.V. je posblåten za sesvanu dabliske s tehnöno mapo.20** Daikin Europe N.V. on valuateli kostana terhild dokumentasi.21** Daikin Europe N.V. e stroperučena da suszta na Ata technične siontruktura.22** Daikin Europe N.V. ya igalate sudanj di technidis konstrukcijis talla.23** Daikin Europe N.V. ir autorizta sastaciči telmikio dokumentaci.24** Spolechost Daikin Europe N.V. je opruprenya vytorič storitnikiej konstrukcie.25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapi Doysami derlamye potiklid. | |||
| < C> - |
| < B> . |
| < A> TCF DT22-401 |
1 Dokümanlar hakkında 231
1.1 Bu doküman hakkında.... 231
1.2 Uyarı ve simgelerin anlamları.... 231
1.3 Genel.... 232
2 Özel montör güvenlik talimatları 232
Montör için 233
3 Kutu hakkında 233
3.1 Fan coil ünitesini ambalajından çıkarmak ve taşımak için...... 233
3.2 Fan coil ünitesinden aksesuarları çıkarmak için.... 233
4 Üniteler ve seçenekler hakkında 234
4.1 Tanım 234
4.1.1 Tanıtma etiketi: Fan coil ünitesi 234
5 Ünite montajı 234
5.1 Montaj sahasının hazırlanması 234
5.2 Ünitenin montajı 235
5.2.1 Askı civatalarını monte etmek için 235
5.2.2 Tavan deligi oluşturmak için.... 235
5.3 Su borularının montajı 236
5.3.1 Su borularının hazırlanması.... 236
5.3.2 Su borularının bağlanması.... 237
5.4 Drenaj borularının montajı 238
5.4.1 Drenaj borusu montajı sırasında uyulacak esaslar..... 238
5.4.2 Drenaj borularının bağlanması.... 238
5.5 Opsiyonel cihazların montajı 239
5.5.1 Opsiyonel cihazların hazırlanması.... 239
5.5.2 Opsiyonel ekipmanın bağlanması.... 239
6 Elektrikli bileşenler 242
6.1 Elektrik kablolarının hazırlanması 242
6.2 Elektrik kablolarının bağlanması 243
7 Yapılandırma 244
7.1 Dekoratif panel ayarı 244
8 İşletmeye alma 245
8.1 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi 245
Kullanıcı için 245
9 Kullanıcı güvenlik talimatları 245
9.1 Güvenli işletim için talimatlar 246
10 Sistem hakkında 246
11 İşletim öncesinde 246
12 İşletim 247
12.1 Çalışma aralığı 247
13 Enerji tasarrufu ve optimum işletim 247
14 Bakım ve servis 247
14.1 Bakım güvenlik önlemleri 247
14.2 Bakım ve servis için önlemler 248
14.3 Hava filtresi, emme izgarası, hava çıkışı ve dış panelleri temizleme 248
14.3.1 Hava filtresini temizlemek için.... 248
14.3.2 Emme izgarasını temizlemek için 249
14.4 Uzun bir durma döneminden sonra 249
14.5 Uzun bir durma döneminden önce 249
14.6 Satış sonrası servis ve garanti 249
14.6.1 Önerilen bakım ve muayene.... 249
14.6.2 Kısısaltılmış bakım ve yenileme periyotları...... 249
15 Sorun giderme 250
15.1 Yer değiştirme 250
16 Bertaraf 250
17 Teknik veriler 251
17.1 Kablo şeması 252
17.2 Boyutlar 253
18 Ecodesign için bilgi gereklilikleri 255
1 Dokümanlar hakkında
1.1 Bu doküman hakkında
Hedef kitle
Yetkili montajcılar + son kullanıcılar

BİLGİ
Bu cihaz ticari, endüstriyel veya iş amaçlı ortamlarda kullanım için tasarlanmıştır.
Dokümantasyon seti
Bu doküman bir dokümantasyon setinin parçasıdır. Tam set şunlardan oluşur:
- Genel güvenlik önlemleri:
- Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları
- Format: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
- İç ünite montaj ve kullanım kılavuzu:
- Montaj ve kullanım talimatları
- Format: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
- Format: Dijital dosyaları https://www.daikin.eu adresinde bulabilirsiniz. Modelinizi bulmak için 🔒 arama işlevini kullanın.
Verilen dokümanların en son sürümleri bölgesel Daikin web sitesinde bulunabilir veya satıcınız aracılığıyla edinilebilir.
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
Teknik mühendislik verileri
- En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
- En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Gülsuyu Mah. Fevzi Çakmak Cad. Burçak Sok. No. 20 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE
1.2 Uyarı ve simgelerin anlamları

TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları gösterir.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.

TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya aşırı düşük sıcaklıklar nedeniyle yanmaya/haşlanmaya neden olabilecek durumları gösterir.

UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumlari gösterir.
2 Özel montör güvenlik talimatları

iKAZ
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.

DİKKAT
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.

B|LGI
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Ünitede kullanılan semboller:
Sembol Açıklama

Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzu ile kablo bağlantısı talimat yaprağını okuyun.
1.3 Genel
Ünitenin nasıl monte edilmesi veya çalıştırılması gerektiği konusunda emin DEĞİLSENİZ, satıcınıza danışın.

UYARI
Ekipman veya aksesuarların uygun olmayan şekilde montajı veya bağlanması elektrik çarpması, kısa devre, sızıntı veya ekipmanda diğer hasarlara neden olabilir. Aksi belirtilmedikçe YALNIZCA Daikin tarafından üretilmiş veya onaylanmış aksesuarlar, isteğe bağlı ekipmanlar ve yedek parçalar kullanın.

UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.

UYARI
Bu ünite elektrikli ve sıcak parçalar içerir.

TEHLIKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RISKİ
Fan coil ünitelerini ıslak elle ÇALIŞTIRMAYIN. Elektrik çarpması meydana gelebilir.

UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.

UYARI
Özellikle çocukların OYNAMAMASI için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın. Olası sonuç: boğulma.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli
bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için, servis ve bakım yapan kişilere yönelik uyarı etiketine bakın.

IKAZ
- Ünitenin üzerine KESİNLIKLE herhangi bir cisim veya cihaz koymayın.
- Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve basmayın.

UYARI
Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlandığı ve kapsanan tehlikeleri anladıkları taktirde 8 yaşında ve daha büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihazla OYNAMAMALIDIR.
Temizlik ve kullanıcı bakımı nezaret olmadan çocuklar tarafından YAPILMAYACAKTIR.

iKAZ
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına KESİNLIKLE dokunmayın.

iKAZ
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirilirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,...) kullanın.

UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ
- Sistemin düzgün topraklandığından emin olun.
- Bakım yapmadan önce güç kaynağını KAPATIN.
- Güç kaynağınlı açmadan önce anahtar kutusu kapağını takın.

IKAZ
- Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceği kontrol edin. Kötü montaj tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime veya anormal işletim gürültüsüne neden olabilir.
- Yeterli servis alanı sağlayın.
- Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya duvara temas edecek şekilde KURMAYIN.
2 Özel montör güvenlik talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine uyun.

UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlerinin Daikin'nin talimatlarına ve ilgili mevzuata uygun olduğundan ve YALNIZCA yetkili kişilerce yürütüldüğünden emin olun.

UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.

UYARI
- Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde KULLANMAYIN.
- Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal bloğundan dallanma YAPMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.

UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.

iKAZ
Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan geçen delikler için duvar kapağı kullanın.

DIKKAT
- Boru tesisatını fiziksel hasara karşı koruyun.
- Boru tesisatı montajını asgari düzeyde tutun.
Montör için
3 Kutu hakkında
Şu hususları dikkate alın:
- Teslim sırasında, ünitede hasar ve eksiklik olup olmadığı kontrol EDİLMELİDİR. Tespit edilen hasarlar veya eksik parçalar derhal taşımacının hasar servis yetkilisine rapor EDİLMELİDİR.
- Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna getirene kadar ambalajından çıkarmayın.
- Uniteyi nihai kurulum konumuna getirirken izlemek istediğiniz yolu önceden hazırlayın.
3.1 Fan coil ünitesini ambalajından çıkarmak ve taşımak için
Üniteyi kaldırırken ip ile birlikte yumuşak malzemeden yapılmış bir askı kayışı veya koruyucu plakalar kullanın. Bunun amacı ünitenin zarar görmemesi veya çizilmemesidir.
1 Üniteyi diğer parçalar üzerine, özellikle de drenaj boruları ve ısı yalıtımı üzerine baskı uygulamadan askı demirinden tutarak kaldırın.

Üniteyi vana aktüatörlerinden (a) KALDIRMAYIN.

3.2 Fan coil ünitesinden aksesuarları çıkarmak için

text_image
a 1x1x8x b 4x c d e 4x f 1x g 1x h i ja Metal kelepçe
b Drenaj hortumu
c Askı demiri rondelası
d Vida
e Conta
f Drenaj hortumu için büyük sızdırmazlık parçası
g Montaj ve kullanım kılavuzu
h Hava tahliyesi için ısı yalıtımı
i Vanalar için ısı yalıtımı (2 boru: 1x ve 4 boru: 2x) (*)
j Vana ısı yalıtımı için sargı bağlı (2 boru: 2x ve 4 boru: 4x) (*)
* Yalnızca fabrikada monte vanası olan modeller
4 Üniteler ve seçenekler hakkında
4 Üniteler ve seçenekler hakkında
4.1 Tanım
4.1.1 Tanıtma etiketi: Fan coil ünitesi
Konum

| Kod Tanım | |
| FW Su fan koil ünitesi | |
| C Kaset | |
| D Önemli model değişikliği (A'dan Z'ye) | |
| A Küçük değişiklik | |
| P | 2 boru |
| C | 4 boru |
| N | Vanasız |
| V | 3 yollu vana |
| P | 2 yollu vana |
| 5 Hendek fabrikası | |
| V3 1 Ph / 50 Hz / 230 V | |
| - Opsiyon yok | |
| - Bağlantı yönü (belirli yön yoktur) | |
5 Ünite montajı
5.1 Montaj sahasının hazırlanması

DIKKAT
Ünite zeminden itibaren ≥2,5 m'ye monte edilmelidir.

BILGI
Ses basıncı seviyesi 70 dBA'dan azdır.

IKAZ
Cihaz genel halkın erişimine açık DEĞİLDİR. Kolay erişime karşı korunan, güvenli bir alana monte edin.
Bu ünite ticari ve hafif endüstriyel ortamda montaj için uygundur.

DIKKAT
Çok yüksek tavanlar gibi, alttan montajın mümkün OLMADIGI durumlarda, montaj ve servis için üniteye tavanın üstünden erişilmesi mümkün olmalıdır.
Aşağıdaki koşulların yerine getirildiği ve müşteri onayınızı karşılayan bir montaj sahası seçin.
- Cihaz etrafındaki boşluk, bakım ve servis çalışmaları için yeterli olmalıdır. Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu ve hava dağılımı için elverişli olmalıdır. Bkz. montaj için gerekli alan.

DİKKAT
Anahtar kutusu (c) duvara dönük ise, hava sirkülasyonu için en az 600 mm servis mesafesi bırakın ve hava girişi (b) ve hava çıkışı (a) için en az 1500 mm sağlayın.

text_image
≥10mm * ≥600 c ≥2500 a ≥1500 b a- İlgili alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma açıklıklarını KAPATMAYIN.
- Montaj sahasının ünitenin ağırlığına ve titreşimine dayanabileceğinden emin olun.
- Bir su kaçağı durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edilmelidir.
- Çalışma sesinin veya üniteden çıkan sıcak/soğuk havanın kimseyi rahatsız etmeyeceği bir yer seçin; konum geçerli mevzuata uygun seçilmelidir.
- Drenaj. Yoğuşma suyunun doğru şekilde boşaltılabildiğinden emin olun.
- Zayıf alış bölgelerinde diğer ekipmanların elektromanyetik bozan etkeninden kaçınmak için 3 m veya daha fazla mesafe bırakın bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanın.
-
Flüoresan lambalar. Floresan lambalar bulunan bir odaya kablosuz uzaktan kumanda (kullanıcı arabirimi) kurulurken, girişimi önlemek için aşağıdaki dilere dikkat edin:
-
Kablosuz uzaktan kumandayı (kullanıcı arabirimini) iç üniteye olabildiğince yakın kurun.
- İç üniteyi flüoresan lambalardan mümkün olduğunca uzağa kurun.
Üniteyi genelde çalışma yeri olarak kullanılan yerlere monte ETMEYİN. Çok miktarda toz oluşan inşaat işleri (örneğin, öğütme işleri) söz konusu olduğunda, ünitenin üzeri ÖRTÜLMELİDİR.
Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür odalarda kullanmayın.
- Mutfak gibi, mineral yağ bulunan yerler veya havada yağ buhari yada spreyi bulunan yerler (plastik parçalar bozulabilir).
- Sülfür gazı gibi aşındırıcı gazların bulunduğu yerler. Bakır borular ve sert lehimli noktalar korozyona uğrayabilir.
- Sahil yakınındaki gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu (fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca araçlar veya gemiler.
- Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar. Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini etkileyebilir ve ekipmanın arıza yapmasına neden olabilir.
- Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon fiberi, tutuşabilir tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
- Ünite banyoya monte EDİLMEMELİDİR.
5.2 Ünitenin montajı
5.2.1 Askı cívatalarını monte etmek için
Askı civata konumlarını belirlemek için şablon kullanın (ambalajın üst kısmı). Askı civatası konumları kağıt şablon üzerinde gösterilmektedir. Kağıt şablon tavana yerleştirilerek delikler açılabilir.

a Montaj şablonu kağıdı. (ambalajın üst kısmı)
- Tavan mukavemeti. Tavanın ünite ağırlığını destekleyecek kadar güçlü olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir risk varsa, üniteyi monte etmeden önce tavanı güçlendirin.
- Mevcut tavanlar için ankrajlar kullanın.
- Yeni tavanlar için gömülü vidalama parçası, gömülü dübel ya da sahadan temin edilen başka parçalar kullanın.

A 50\~100 mm
a Tavan tabliyesi
b Dübel
c Uzun somun veya germe donanımı
d Aski civatasi
e Asma tavan
- Askı civataları. Montaj için M8\~M10 askı civataları kullanın. Askı mesnedini askı civatasına geçirin. Bir pul ve somun kullanarak askı mesnedinin altından ve üstünden sıkı bir şekilde tespit edin.

text_image
4x a1 b c b a2a1 Somun (sahadan temin edilir)
a2 Çift somun (sahadan temin edilir)
b Pul (aksesuarlar)
c Askı mesnedi (üniteyle verilmiştir)
5.2.2 Tavan deligi oluşturmak için
Kağıt şablonda belirtilen ana hatlara uygun tavan deliği oluşturmak için kağıt şablonu (ambalajın üst kısmı) (a) kullanın. Aksesuar setindeki dört vidayı (d) kullanarak kağıt şablonu üniteye takın ve tavan deliği çizgisini (c) referans alarak deliği oluşturun.
Ünite ve askı mesnetlerinin (askı) tavan deliği içinde ortalandığından (b) emin olun.

a Montaj için kağıt şablon (ambalajın üst kısmı)
b Tavan deligi merkezi
c Tavan deliği çizgisi
d Vidalar (aksesuarlar)
DIKKAT
BYFQ60B ile montaj yapılması halinde en fazla 660 mm ve BYFQ60C ile montaj halinde 595 mm kare açıklık oluşturun. Aksi takdirde, dekoratif panel ve tavan panosu ÖRTÜŞEMEZ. Daha büyük boyutların kullanılması durumunda, yanların ek tavan malzemesiyle kaplanması gerekir.
| A ise (mm)(a) | O zaman | ||
| B (mm)(a) | C (mm)(a) | ||
| BYFQ60B (Standart panel) | |||
| 585 (min) 5 57,5 | |||
| 660 (maks) | 42,5 20 | ||
| BYFQ60C (Tasarım paneli) | |||
| 585 (min) 5 17,5 | |||
| 595 (maks) | 10 12,5 | ||
(a) C: Tavan deligi
B: Ünite ile tavan deliği arasındaki mesafe
C: Dekorasyon paneli ile asma tavan arasındaki bindirme
- Seviye. Düzec veya içi su doldurulmuş bir vinil tüp kullanarak ünitenin 4 köşesinde de düz seviyede olduğundan emin olun.

text_image
a b c ba Su terazisi
b Vinil boru
c Su terazisi
DİKKAT
Üniteyi eğik monte ETMEYİN. Olası sonuç: Ünite yoğuşma akışına karşı yatırılırsa (drenaj borusu tarafı yükseltilirse), şamandıra anahtarı arızalanarak su damlamasına neden olabilir.
5 Ünite montajı
Dikey yönde paneller arasındaki mesafeyi şu şekilde ayarlayın:

a Tavan malzemesi için dikey mesafe b Tavan panosu
| Panel tipi a | |
| BYFQ60B (Standart panel) 25 mm | |
| BYFQ60C (Tasarım paneli) 34 mm |
Mevcut bir yekpare tavan panosunda bir açıklık oluşturmak için

DIKKAT
Tavanda anahtar kutusu ve su borularına ulaşılabilen bir servis alanının sağlanması gereklidir.
Aşağıdaki boyutlar, servis alanı için referans olarak kullanılabilir ya da montaj yerindeki anahtar kutusu (b) ve su borularının (a) bağlantılarının konumu dikkate alınarak belirlenebilir.

text_image
(600 mm) (600 mm) a bÜnitenin mevcut bir yekpare tavan panosuna monte edilmesi gerekiyorsa, lütfen aşağıdaki boyutlara uyun:
Model ve panellerin kombinasyonuna göre:
| Tip a (mm) | ||
| Standart Model BYFQ60B | Tasarım Paneli BYFQ60C | |
| Vana yok 600~660 595~600 | ||
| Fabrikada monte vana | 652~660 ≥652 A | (a) |
(c) C: Üniteyi askı civatalarına asın, ardından panel ile tavan panosunun örtüşebilmesi için ekstra tavan malzemesi (b) ilave ederek açıklığın boyutunu 585-595 mm arasında ayarlayın.

5.3 Su borularının montajı
5.3.1 Su borularının hazırlanması
Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin:
- Maksimum su basinci 1,6 MPa'dir.
- Minimum su sıcaklığı 5°C'dir.
- Maksimum su sıcaklığı 80°C'dir.
- Saha borularına su basıncına ve sıcaklığına dayanabileceği bileşenlerin monte edildiğinden emin olun.
- Su basıncının hiçbir zaman izin verilen en yüksek çalışma basıncını geçmediğinden emin olmak için su devresinde yeterli korumaları sağlayın.
-
Suyun elektrikli parçalarla temas etmesini önlemek için basınç tahliye vanasına (takılıysa) uygun bir tahliye sistemi sağlayın.
-
Normal servis işlemlerinin, sistem boşaltılmadan gerçekleştirilebilmesi için cihaza kesme vanaları monte edin.
- Cihazın bakımı veya servisi sırasında devrenin tamamen boşaltılabilmesi için sistemde düşük kotlardaki her noktaya tahliye muslukları yerleştirin.
- Sistemdeki yüksek kotlardaki her noktaya ise hava alma vanaları yerleştirin. Vanalar, servis çalışmaları için kolayca erişilebilecek noktalara monte edilmelidir.
Ünitede su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
- Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.

DIKKAT
Ünite YALNIZCA kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir.

DIKKAT
Su kalitesinin 2020/2184 sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.

DIKKAT
Glikol kullanımına izin verilir, ancak miktarı hacmin %40'ını AŞMAMALIDIR. Daha yüksek miktardaki glikol, hidrolik elemanlara zarar verebilir.
5.3.2 Su borularının bağlanması

iKAZ
Ünitedeki su sirkülasyonunu kontrol etmek için her zaman vanalar kullanın. Fan koil ünitesi olduğu halde su ünitede dolaşmaya devam ediyorsa, ünitede yoğuşma oluşur ve su damlayabilir.

DİKKAT
Tüm boruları yalıtmayı ihmal etmeyin. Açıkta kalan borular yoğuşmaya neden olabilir.

TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ

text_image
a b c d e fa Soğutma hava tahliyesi
b Isitma hava tahliyesi
c Sıcak su girişi (3/4" dişi BSP)
d Sıcak su çıkışı (3/4" dişi BSP)
e Soğuk su girişi (3/4" dişi BSP)
f Soğuk su çıkışı (3/4" dişi BSP)

text_image
a b c d e fa Soğutma hava tahliyesi
b Isitma hava tahliyesi
c Sıcak su girişi (DN3/4")
d Sıcak su çıkışı (3/4" dişi BSP)
e Soğuk su girişi (DN3/4")
f Soğuk su çıkışı (3/4" dişi BSP)

text_image
a b c d e fa Soğutma hava tahliyesi
b Isitma hava tahliyesi
c Sıcak su girişi (DN3/4")
d Sıcak su çıkışı (DN3/4")
e Soğuk su girişi (DN3/4")
f Soğuk su çıkışı (DN3/4")
Su devresini doldurmak için

text_image
c b aa Hava alma vanası
b Somun
c Yaylı çekirdek
Doldurma sırasında sistemdeki tüm havanın çıkarılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, ünitenin ilk çalışma saatleri esnasında çıkarılabilir. Hava, manuel hava tahliye vanası aracılığıyla çıkarılabilir.
1 Somunu 2 kez çevirerek hava tahliye vanasını açın ("Hava tahliye vanası" şekline başvurun).
2 Ünite su devrelerindeki fazla havayı boşaltmak için basınç yaylı çekirdeğe basın ("Hava tahliye vanası" şekline başvurun).
3 Somunu sıkın.
4 Bu işlemin ardından, su eklenmesi gerekebilir (ancak, su kesinlikle hava alma vanasından eklenmemelidir).
5 Ünite montajı

DİKKAT
Su devresindeki hava arızaya neden olabilir. Doldurma sırasında, devredeki tüm havanın boşaltılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava tahliyesi vanalarından boşaltılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir.

DİKKAT
Su kalitesinin 2020/2184 sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.

DİKKAT
Hava alma vanasında ısı yalıtımı yapılmalıdır. Aksi takdirde, yoğuşmayla birlikte su damlayabilir. Hava sistemden tahliye edildikten sonra, hava tahliye vanası yüzeyinin aşağıda görülen şekilde tamamen kaplanması için ısı yalıtımı (a) (aksesuar setinden) yapılmalıdır.

5.4 Drenaj borularının montajı
5.4.1 Drenaj borusu montajı sırasında uyulacak esaslar
Genel esaslar
- Boru uzunluğu. Drenaj borusunu mümkün olduğunca kısa tutun.
- Boru ebadı. Boru ölçüsünü bağlantı borusunun ölçüsü (25 mm nominal çap ve 32 mm dış çapında vinil boru) ile aynı veya ondan daha büyük tutun.
- Eğitim. Havanın boruların içinde hapsolmaması için drenaj borusunun aşağı doğru eğimli (en az 1/100) olmasını sağlayın. Gösterildiği gibi askı çubukları kullanın.

a Askı demiri İzin verilir İzin verilmez

- Yoğuşma. Yoğuşmaya karşı önlemleri alın. Bina içindeki tüm drenaj borularını yalıtın.
- Drenaj borularının kombinasyonu. Drenaj borularını kombine edebilirsiniz. Ünitelerin işletim kapasitesine uygun şekilde drenaj borusu ve T-bagliantısı boyutları kullandığınızdan emin olun.

text_image
≥100 a A a T-bagliantısı (mm)- Yükseltme borusu. Eğitim sağlanması bakımından gerekli görüldüğünde, yükseltme borusu takılabilir.
- Drenaj hortumu eğimi: Borularda gerilim ve hava kabarcığı olmaması için 0\~75 mm.
- Yükseltme borusu: Üniteden ≤300 mm, üniteye dik ≤630\~645 mm (kullanılan dekorasyon paneline göre).

text_image
a b 0~75 ≤300 1000~1500 A B a b c d d (mm)A ≤645 mm: BYFQ60B ile montaj yapılması halinde
≤630 mm: BYFQ60C ile montaj yapılması halinde
B 205 mm: BYFQ60B ile montaj yapılması halinde
220 mm: BYFQ60C ile montaj yapılması halinde
a Metal kelepçe (aksesuar)
b Drenaj hortumu (aksesuar)
c Drenaj yükseltme borusu (25 mm nominal çap ve 32 mm dış çaplı vinil boru) (sahadan temin edilir)
d Askı demirleri (sahadan temin edilir)
Drenaj soketi konumu

5.4.2 Drenaj borularının bağlanması
Drenaj borularını bağlamak için

DİKKAT
Drenaj hortumunun hatalı bağlantısı kaçaklara ve montaj alanı ile çevresinde hasara neden olabilir.
1 Drenaj hortumunu drenaj soketine gidebildiği kadar sokun.
2 Vida başı metal kelepçe kısmından 4 mm'den az mesafede oluncaya kadar metal kelepçeyi sıkın.
3 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
4 Büyük sızdırmazlık dolgusunu (= yalıtım) metal kelepçe ve drenaj hortumu etrafına sarın.
5 Drenaj borusunu drenaj hortumuna bağlayın.

text_image
a c d 4 mm c d a b B B' e A' A 26,5 32 mm ba Drenaj soketi (üniteyle verilmiştir)
b Drenaj hortumu (aksesuar)
c Metal kelepçe (aksesuar)
d Büyük sızdırmazlık parçası (aksesuar)
e Drenaj boruları (sahadan temin edilir)
Elektrik kablo bağlantıları önceden bitmişse
1 Soğutma işletimini başlatın.
2 Hava boşaltma çıkışından yavaş yavaş yaklaşık 1 l su dökün ve kaçakları kontrol edin.

text_image
e d c b ≥100 mm aa Plastik su koyma kabı
b Servis drenaj deligi (lastik tapalı). Drenaj tavasından su tahliye etmek için bu deligi kullanın
c Drenaj pompası konumu
d Drenaj soketi
e Drenaj hortumu
5.5 Opsiyonel cihazların montajı
5.5.1 Opsiyonel cihazların hazırlanması
- Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde. Temiz hava giriş kitini daima ünite kurulumundan önce monte edin.
- Dekorasyon paneli. Dekorasyon panelini daima ünite kurulumundan sonra monte edin.

BİLGİ
İsteğe bağlı ekipmanlar. Opsiyonel ekipmanları monte ederken, opsiyonel ekipmanın montaj kılavuzunu da okuyun. Saha koşullarına bağlı olarak, ilk önce opsiyonel ekipmanı monte etmek daha kolay olabilir.

DIKKAT
Dekorasyon panelini monte ettikten sonra:
- Ünite gövdesi ile dekorasyon paneli arasında boşluk kalmadığından emin olun. Olası sonuç: Hava kaçabilir ve terleme oluşabilir.
- Dekorasyon panelinin plastik parçaları üzerinde yağ kalmamasına dikkat edin. Olası sonuç: Plastik parçalarda bozulma ve hasar.

DIKKAT
Daikin uzaktan kumandaları dışında uzaktan kumanda kullanılması durumunda, kumandanın aşağıdaki özellikleri sahip olması gerekir:
- Güç beslemesi 1 Ph, 230 V, 50 Hz. Farklı bir güç beslemesi değerine sahip kumandanın kullanılması durumunda, güç beslemesi ünite ile ortak KULLANILAMAZ. Ayrıca güç temin edilmesi gerekir.
• Vana kontrolü: 230 V, 50 Hz ON/OFF - Fan kontrolü: Fan için 0-10 V DC çıkışı.
- Fan hızları ≤0,5 V DC adımlarla kontrol edilebilir olmalıdır.
| Zorunlu ekipman | Kimlik kodu |
| Standart panel | BYFQ60B3W1 |
| Tasarım paneli (beyaz) | BYFQ60C2W1W |
| Tasarım paneli (gümüş) | BYFQ60C2W1S |
| Adaptör | EKRP1CAS5A |
| Opsiyonel cihazlar | Kimlik kodu |
| Uzun ömürlü yedek filtre | KAF441C60 |
| Hava boşaltma çıkışı yalıtım parçaları | KDBHQ44C60 |
| Temiz hava giriş kiti | KDDQ44XA60 |
| Vanalar | Kimlik kodu |
| ON/OFF vana (2 yollu)(1) | EKWV2V3W5A |
| ON/OFF vana (3 yollu)(a) | EKWV3V3W5A |
(s) 4 borulu modeller durumunda, 2 setin sipariş edilmesi gereklidir.
5.5.2 Opsiyonel ekipmanın bağlanması
Dekoratif panel kablo bağlantısının yapılması
Standart dekoratif panel (BYFQ60B) durumunda, panel kablosu şekilde gösterildiği gibi ünitedeki girişe sabitlenir. Paneli bağlarken, koruyucu silikon tüpü (b) (dekoratif panel aksesuar seti) şekilde gösterildiği gibi bağlantı üzerine takmayı unutmayın.
5 Ünite montajı

Kesme vanası kitlerini monte etmek için

DİKKAT
Vanaların PCB bağlantısı yalnızca Daikin ON/OFF vana kiti (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A) kullanıldığında gerekir.
Vanaların teknik özellikleri
| Kvs değeri Maks. çalışma basıncı (bar) | Aktüatör güç kaynağı |
| 2,8 16 1 Ph, 230 V, |
1 Conta (a) ve vana gövdesi (b)
2 yollu kesme vanası kiti
2 yollu vana gövdesi bir anahtar (c) ile tutulmalıdır.

3 yollu kesme vanası kiti

2 yollu kesme vanası kiti

text_image
d3 yollu kesme vanası kiti

3 Vana yalıtımları (e) ve sargı bağları (m)
2 yollu kesme vanası kiti

3 yollu kesme vanası kiti

4 Aktüatör yüzeyi (f) ve kablonun ucu (g), ısıtma ve soğutma vanalarının kablolarının anahtarlanması önlemek için renk kodludur.

text_image
g f5 Sargı bağları (h). Sargı bağları (i) sıkılmıştır.

6 Kablo tutucular (k). Soğutma vana kablosunu (mavi etiketli) X32A soketine ve ıstıma vanası kablosunu X37A soketine (I) bağlayın.

text_image
k X37A X32A I6 Elektrikli bileşenler

TEHLIKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RISKİ

UYARI
Güç besleme kabloları için HER ZAMAN çok damarlı kablo kullanın.

UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3 mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
6.1 Elektrik kablolarının hazırlanması

UYARI
Tüm saha kabloları ve bileşenleri mutlaka lisanslı bir elektrik teknisyeni tarafından TAKILMALI ve mutlaka ilgili mevzuata uygun OLMALIDIR.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ

UYARI
Döşenen kablo tesisatında ilgili mevzuata uygun olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem dahil EDİLMELİDİR.

IKAZ
- Güç beslemesini bağlarken: Akım taşıyan bağlantıları yapmadan önce, ilk olarak toprak kablosunu bağlayın.
- Güç beslemesinin bağlantısını keserken: Toprak bağlantısını ayırmadan önce, ilk olarak akım taşıyan kabloların bağlantısını kesin.
- Güç beslemesi gerilim azaltma ile terminal bloğunun kendisi arasındaki iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesinin gerilim azaltmadan ayrılması olasılığına karşı, toprak telinden önce akım taşıyan teller gerdirilmiş gibi OLMALIDIR.

UYARI
- Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
- Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların kapatıldığından emin olun.

UYARI
Kullanılan ekipman için izin verilen voltajı ve akımı GEÇMEMESİNİ sağlamadan devreye herhangi bir kalıcı endüktif veya kapasitif yük UYGULAMAYIN.

DİKKAT
Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti edilemez.
Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RISKİ
- Elektrik kablosunu bağlarken veya elektrikli parçalara temas ederken fan koil ünitesi terminal kapağını çıkarmadan önce tüm güç beslemelerini KAPALI konuma getirin.
- Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
- Elleriniz ıslakken, KESİNLİKLE elektrikli bileşenlere dokunmayın.
- Terminal kapağı çıkarıldığında, ünitenin başından AYRILMAYIN.

UYARI
- YALNIZCA bakır teller kullanın.
- Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
- Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
- Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların, borulara ve keskin kenarlara temas ETMEDİĞİNDEN emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı uygulanmadığından emin olun.
- Topraklama kablosunun takıldığından emin olun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından emin olun.
- Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun. Bunun yapılmaması elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
6–1 Alan kablosu teknik özellikleri
| 2 Boru 4 Boru | ||||||||
| Kapasite 02 | 03 04 | 05 02 | 03 04 | 05 | ||||
| Maksimum calisma akımı (A) | 0,75 | 0,77 0 | 99 1,8 | 88 0,67 | 0,73 | 0,94 | 1,85 | |
| Vanalar ile maksimum calisma akımı (A)(a) | 0,82 | 0,84 1 | 06 1,9 | 95 0,74 | 0,81 | 1,02 | 1,92 | |
| Önerilen aşırı akım sigortası (A) | 5 | |||||||
| Faz 1 | ||||||||
| Frekans (Hz) | 50 | |||||||
| Gerilim (V) 230 | ||||||||
| Gerilim toleransı (%) | ± 10 | |||||||
| Kablo boyutu (çapraz kesit mm2) | ≥ 1,5 | |||||||
| Toprak kaçağı devre kesicisi | İlgili mevzuata uygun olmalıdır | |||||||
(a) Belirtilen akım yalnızca Daikin vanaları içindir.
6.2 Elektrik kablolarının bağlanması

TEHLIKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKI

UYARI
Güç besleme kabloları için HER ZAMAN çok damarlı kablo kullanın.

UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3 mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.

DİKKAT
Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler:

√

×

×
- Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki gevşeklikler anormal isınmaya neden olabilir).
- Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken, yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın.
- Kablolama için, belirtilen güç kablolarını kullanın ve bu kabloları sağlam şekilde bağlayın ve ardından terminal kartına harici basınç uygulanmasını önlemek için sabitleyin.
- Terminal vidalarını síkmak için uygun bir tornavida kullanın. Küçük başlı bir tornavida, vida başına zarar verebilir ve vidanın doğru şekilde sıkılmasını engelleyebilir.
- Terminal vidaları aşırı sıkılırsa kırılabilir.

DİKKAT
- Kablo şemasını (üniteyle birlikte verilir, servis kapağının iç kısmında bulunur) takip edin.
- Opsiyonel ekipman bağlantısı hakkındaki talimatlar için opsiyonel ekipman ile birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın.
- Elektrik kablolarının servis kapağının yerine düzgün takılmasına mani OLMADIĞINDAN emin olun.
Güç besleme ve iletim kablolarının birbirlerinden ayrı tutulması önemlidir. Olabilecek elektrik girişimlerini önlemek için her iki kablolama arasındaki mesafenin DAİMA en az 50 mm olması gerekir.

DIKKAT
Güç hattı ve iletim hattını mutlaka birbirlerinden ayrı tutun. İletim kabloları ve güç besleme kabloları kesişebilir, ancak paralel GİDEMEZ.
1

2 Kablo kelepçeleri (a) ve koruma lastiği (b). İlk olarak, 0-10 V DC fan modülasyon kablosunu X3M terminaline bağlayın.

3 Kumandadan gelen AC ısıtma ve sinyal kablolarını X2M terminaline bağlayın.

4 Güç besleme kablolarını (L, N, Earth) kablolarını şekilde gösterildiği gibi X1M terminalinin alt bölümüne bağlayın.

5 Uzaktan kumandanın güç beslemesi için L, N ve Earth kablolarını, X1M terminalinin üst bölümüne bağlayın.

Gerçek montaj kurulumu ve kullanıcıının ihtiyaçlarına uygun olacak şekilde aşağıdaki saha ayarlarını yapın:
- Tasarım dekorasyon paneli (varsa)
- Hava akış yönü

B|LGI
Kanatçıkların otomatik çalışması durumunda:
Fan çalışmaya başladığında, kanalçıklar tamamen açılır ve ardından ayarlanan konumda kalır. Uygun açı ayarları için aşağıdaki tabloyu kontrol edin.
Termonun kapanması dahil fan çalışmayı durdurduğunda, kanatçıklar tamamen açılır ve ardından tamamen kapanır.

DİKKAT
DIP anahtarı ayarının, panel tipine göre doğru olduğundan emin olun, aksi takdirde panel düzgün çalışmaz.
Ayar: Hava akış yönü ve tasarım paneli

DIKKAT
Kanatçıkların otomatik olarak açılıp kapanması gerekirse, dekoratif panel kablosunun PCB'ye bağlanması gerekir. Aksi takdirde, kanatçıklar manuel olarak ayarlanmalıdır. (Bkz. "5.5.2 Opsiyonel ekipmanın bağlanması" [▶ 239])

DİKKAT
"Adaptör (EKRP1CAS5A)", "Tasarım Paneli (BYFQ60C)" PCB bağlantısı için zorunlu seçenekir.

DIKKAT
Kanatçık açısı, yalnızca PCB üzerindeki DIP anahtarı ile ayarlanabilir.
Dekoratif panellerin kanatçık konumları, PCB üzerindeki DIP anahtarından ayarlanabilir. Lütfen tablodaki 4 farklı kanatçık konumu seçeneğine bakınız.
| Panel tipi Seçenek | ||||
| a b c d | ||||
| Standart (BYFQ60B) | Tamamen açık 35° | --- | ||
| Tasarım (BYFQ60C) | - 36° 45° Tamamen | açık 53° | ||

Test çalıştırmasını KESMEYİN.
8.1 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi
1 Ünitenin montajından sonra, aşağıda listelenen öğeleri kontrol edin.
2 Üniteyi kapatın.
3 Üniteye enerji verin.
![]() | Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm montaj talimatlarını okuyun. |
| [TYXZ] | İç üniteler doğru şekilde monte edilmelidir. |
| [508K] | EKSİK faz veya ters faz olmamalıdır. |
![]() | Sistem düzgün şekilde topraklanmalı ve toprak terminalleri sıkılmalıdır. |
![]() | Sigortalar veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR. |
![]() | Güç besleme gerilimi, ünite tanıtma etiketi üzerindeki gerilime uymalıdır. |
![]() | Anahtar kutusunda KESİNLIKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır. |
![]() | İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLIKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmamalıdır. |
| [K54Z] | Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır. |
Kullanıcı için
9 Kullanıcı güvenlik talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine uyun.
9.1 Güvenli işletim için talimatlar

iKAZ
Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başka cisimler SOKMAYIN. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.

İKAZ: Fana dikkat edin!
Fan çalışırken ünitede inceleme yapılması tehlikelidir. Herhangi bir bakım görevini yerine getirmeden önce ana şalteri KAPATTIĞINIZDAN emin olun.

IKAZ
Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısında hasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

iKAZ
Vücudunuzu uzun süre hava akımına maruz bırakmak sağlığa zararlıdır.

İKAZ
Kumandanın dahili parçalarına KESİNLIKLE dokunmayın.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ
Klimayı veya hava filtresini temizlemek için çalışmayı durdurduğunuzdan ve tüm güç beslemelerini kapattığınızdan emin olun. Aksi takdirde elektrik çarpması ve yaralanma meydana gelebilir.

UYARI
Gerekli havalandırma açıklıklarında engeller bulunmamasını sağlayın.

UYARI
İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şey olursa (yanık kokusu, vs.) gücü KAPATIN.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmak kırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Saticınıza başvurun.

UYARI
Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay bıçaklara ASLA dokunmayın. Parmaklar kısıtırılabilir veya ünite bozulabilir.

UYARI
Tutuşabilir bir sprey şişesini klimanın yakınına KOYMAYIN ve ünitenin yakınında sprey KULLANMAYIN. Bunun yapılması bir yangına yol açabilir.

UYARI
Üniteyi çalıştırmadan önce, montajın bir montajcı tarafından doğru bir şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun.

UYARI
Cihaz, mekanik hasarı önleyecek şekilde ve sürekli çalışan tutuşma kaynakları (örneğin, açık alevler, çalışan gazlı cihaz veya çalışmakta olan elektrikli ısıtıcı) bulunmayan iyi havalandırılan bir odada saklanmalıdır. Odanın büyüklüğü Genel güvenlik önlemlerinde belirtildiği gibi olmalıdır.
10 Sistem hakkında

UYARI
Üniteyi kendi başınıza modifiye etmeye, sökmeye, çıkarmaya, geri monte etmeye veya onarmaya ÇALIŞMAYIN; aksi takdirde montaj veya söküm işlemlerinin yanlış yapılması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Bayinize danışın.

DİKKAT
Sistemi başka amaçlar için KULLANMAYIN. Herhangi bir kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada KULLANMAYIN.

DİKKAT
Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için: İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ilerideki sistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerinde bulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi ve profesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.
11 İşletim öncesinde

UYARI
Bu ünite elektrikli ve sıcak parçalar içerir.

UYARI
Üniteyi çalıştırmadan önce, montajın bir montajcı tarafından doğru bir şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun.

iKAZ
Küçük çocukları, bitkileri veya hayvanları HİÇBİR ZAMAN hava akışına doğrudan maruz bırakmayın.
Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki standart kumandalı sistemler içindir. Çalıştırmaya başlamadan önce, sizin sistem tip ve modelinize uyan işletim için satıcınızla temas kurun. Şayet kurulumunuzda isteğe uyarlanmış bir kontrol sistemi mevcutsa, satıcınızdan sisteminize uyan işletimi isteyin.
İşletim modları:
- Isıtma ve soğutma (havadan havaya).
- Yalnız fan işletimi (havadan havaya).
Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı olmayan bir genel açıklamasını sunar.
Kullanıcı arabirimi hakkında daha fazla bilgi için takılı olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
12 İşletim
12.1 Çalışma aralığı

DİKKAT
Ünite çalışmaya başladığında, ayar noktasına ulaşmadan önce belirli bir süre düşük hızda çalışır. Bu bir arıza değildir.
Aşağıdaki koşullar standart işletim sınırlarıdır. Farklı koşullar için, lütfen satıcıyla görüşün.
| Mod Koşul | Hava sıcaklık | Su sıcaklık sınırı, (giriş/çıkış) | Su delta T, ΔT | |
| sınırlı, (DB/WB) | ||||
| Soğutma (°C) | Min. 15/12,5 | 5/8 3 ila 10 | ||
| Maks. 33/26 | 18/28 | |||
| Isıtma (°C) | Min. 18/15 | 45/40 | 5 ila 20 | |
| Maks. 25/15 | 80/75 | |||
13 Enerji tasarrufu ve optimum işletim
Sistemin doğru bir şekilde çalışmasını sağlamak için aşağıdaki önlemlere uyun.
- Hava çıkışını doğru bir şekilde ayarlayın ve odada yaşayanlara doğrudan hava akışına imkan tanımayın.
- Konforlu bir ortam için oda sıcaklığını doğru bir şekilde ayarlayın. Aşırı ısıtma veya soğutmadan kaçının.
- Soğutma işletimi sırasında, perdeler veya güneşlikler kullanarak odaya direk güneş ışığı girişini önleyin.
- Sık sık havalandırın. Uzun süreli kullanım havalandırmaya özel önem verilmesini gerektirir.
- Kapı ve pencereleri kapalı tutun. Kapı ve pencereler açık kalırsa, hava odanızdan dışarı akacak ve soğutma veya ısıtma etkisinin azalmasına neden olacaktır.
- Çok fazla soğutma veya ısıtma YAPMAMAYA dikkat edin. Enerji tasarrufu için sıcaklık ayarını orta kararda tutun.
- HİÇBİR ZAMAN ünitenin hava girişi veya hava çıkışı yakınına cisimler yerleştirmeyin. Bunu yapmak, ıstıma/soğutma etkisini azaltabilir veya işletimi durdurabilir.
- Nem %80'in üzerinde veya drenaj çıkışı tıkanmışsa yoğuşma oluşabilir.

DİKKAT
Sistemi başka amaçlar için KULLANMAYIN. Herhangi bir kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada KULLANMAYIN.

IKAZ
Tütsüleme tipi böcek ilacı kullanırken sistemi ÇALIŞTIRMAYIN. Kimyasallar ünite içinde toplanabilir ve kimyasallara aşırı duyarlı kimselerin sağlığını tehlikeye atabilir.
14 Bakım ve servis
Ürünün ömrü 10 yıldır.
Tüm yetkili servis istasyonlarına ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel iletişim bilgileri internet sitemizde yer almaktadır.
Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Bakanlık tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer almaktadır.
14.1 Bakım güvenlik önlemleri

TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ

DİKKAT
Hava filtresini temiz tutun ve hava akışını düzenli aralıklarla kontrol edin.

UYARI
- Herhangi bir bakım veya onarım faaliyetini gerçekleştirilmeden önce, MUTLAKA besleme panelindeki devre kesiciyi kapatın.
- İletken bir kısma DOKUNMADIĞINIZDAN emin olun.
- Ünitenin içini YIKAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın tehlikesi ortaya çıkar.
Fan coil cihazının dış tarafını temizlemek için:
1 Fan coil cihazını kapalı konuma getirin.
2 Fan coil cihazının dış tarafını yumuşak bir bezle temizleyin.

iKAZ
- Ünitenin hava çıkışıni veya girişini herhangi bir şekilde ENGELLEMEYİN.
- Ünitenin hava çıkış ızgarası üzerine nemli veya ıslak giysiler YERLEŞTİRMEYİN.
- Ekipmanın içine sıvılar DÖKMEYİN.
Fan coil cihazınızı temizlerken kesinlikle şunları kullanmayın:
▪ aşındırıcı kimyasal çözücüler ve
- 50°C'den sicak su.
Fan coil cihazınızın bakımı için montaj ekibine veya yetkili servis şirketine danışın.
14.2 Bakım ve servis için önlemler

DİKKAT
Ünitede HİÇBİR ZAMAN kendi başınıza denetleme ya da servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi yapmasını isteyin. Ancak, son kullanıcı olarak hava filtresi, emme izgarası, hava çıkışı ve dış panelleri temizleyebilirsiniz.

UYARI
Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindeki bir sigorta veya diğer tellerle DEĞİŞTİRMEYİN. Tel veya bakır tel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da yangına yol açabilir.

IKAZ
Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısında hasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

DİKKAT
Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içeren toz bezi, vs. ile SİLMEYİN. Panel rengini kaybedebilir ya da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, suyla seyreltilmiş nötral deterjanla ıslatılan bir bezi iyice sıkıp paneli silerek temizleyin. Başka bir kuru bezle silin.

iKAZ
Terminal cihazlarına erişim sağlamadan önce, güç girişini kestiginizden emin olun.

DIKKAT
İsı eşanjörünü temizlerken anahtar kutusu, fan motoru, drenaj pompası ve şamandıralı anahtarı mutlaka sökün. Su veya deterjan, elektronik parçaların izolasyonunu zayıflatabilir ve bu parçaların yanmasına neden olabilir.

UYARI
Yüksek yerlerde merdivenle çalışırken dikkatlı olmak gerekir.
14.3 Hava filtresi, emme ızgarası, hava çıkışı ve dış panelleri temizleme

İKAZ
Hava filtresini, emme izgarasını, hava çıkışını ve dış panelleri temizlemeden önce üniteyi kapatın.

DIKKAT
- Biçağı suyla yıkarken kuvvetli OVALAMAYIN. Olası sonuç: Yüzey kaplaması soyulur.
Yumuşak bir bezle temizleyin. Lekeleri temizlemek zor ise, su veya nötral deterjan kullanın.
14.3.1 Hava filtresini temizlemek için
Hava filtresi ne zaman temizlenmeli:
- Pratik yöntem: 6 ayda bir temizleyin. Oda içindeki hava aşırı kirli ise, temizleme sıklığını artırın.
- Kiri temizlemek mümkün değilse, hava filtresini (= opsiyonel ekipman) değiştirin.
Hava filtresi nasıl temizlenir:

DİKKAT
50°C veya daha sıcak su KULLANMAYIN. Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
1 Emme izgarasını açın.
Standart panel:

2 Hava filtresini çıkartın.
Standart panel:

3 Hava filtresini temizleyin. Elektrikli süpürge kullanın veya suyla yıkayın. Hava filtresi çok kirli ise, yumuşak bir fırça ve nötr deterjan kullanın.

4 Hava filtresini gölgede kurutun.
5 Hava filtresini yerine takın ve emme izgarasını kapatın.
14.3.2 Emme izgarasını temizlemek için

DİKKAT
50°C veya daha sıcak su KULLANMAYIN. Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
1 Emme izgarasını açın.
2 Emme izgarasını çıkarın.
Standart panel:

text_image
45°Tasarım paneli:

text_image
90° 3 E3 Hava filtresini çıkartın.
4 Emme izgarasını temizleyin. Yumuşak kılı bir fırça ve su ya da nötral deterjan ile yıkayın. Emme izgarası çok kirli ise, tipik bir mutfak temizleyicisi kullanın ve yaklaşık 10 dakika bekletin, ardından suyla yıkayın.
5 Hava filtresini yerine takın (ters sırayla adım 3).
6 Emme izgarasını yerine takın ve kapatın (ters sırayla adım 2 ve 1).
14.4 Uzun bir durma döneminden sonra
Örneğin, sezon başında.
- İç ünitelerin ve dış ünitelerin giriş ve çıkış hava deliklerini tıkaması muhtemel her şeyi kontrol edin ve çıkarın.
- İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz. "14.3.1 Hava filtresini temizlemek için" [▶ 248] ve Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için).
14.5 Uzun bir durma döneminden önce
Örneğin, sezon sonunda.
- Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün yalnız fan işletiminde çalıştırın. Yalnız fan işletiminin ayrıntıları için bkz. Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim hakkında.
- Enerjiyi kesin. Kullanıcı arabirim ekranı kaybolur.
- İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz. "14.3.1 Hava filtresini temizlemek için" [▶ 248] ve Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için).
14.6 Satış sonrası servis ve garanti
14.6.1 Önerilen bakım ve muayene
Birkaç yıl kullanıldıktan sonra ünitede toz birikeceğinden dolayı, ünitenin performansında belirli bir düşüş gözlenecektir. Sökülmesi ve ünitelerin içinin temizlenmesi teknik uzmanlık gerektirdiği ve ünitelerinizin en iyi bakım durumunun temini için, normal bakım faaliyetlerine ilaveten bir bakım ve muayene sözleşmesi imzalamanızı öneririz. Ünitenizi mümkün olduğunca üzün süre çalışır durumda korumak üzere satıcı ağımızın zaruri elemanların sürekli bir stokuna erişimi vardır. Daha fazla bilgi için satıcınızla temas kurun.
Saticınızdan bir müdahale istediğinizde daima şunları belirtin:
- Ünitenin tam model ismi.
- İmalat numarası (ünitenin plakası üzerinde belirtilir).
- Kurulum tarihi.
- Belirtiler veya arıza ve hatanın ayrıntıları.

UYARI
Üniteyi kendi başınıza modifiye etmeye, sökmeye, çıkarmaya, geri monte etmeye veya onarmaya ÇALIŞMAYIN; aksi takdirde montaj veya söküm işlemlerinin yanlış yapılması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Bayinize danışın.
14.6.2 Kısısaltılmış bakım ve yenileme periyotları
"Bakım periyodu" ve "değiştirme periyodu" kısaltılması aşağıdaki durumlarda dikkate alınmalıdır:
Ünite şu yerlerde kullanıldığında:
- Isı ve nemin olağandışı dalgalandığı yerler.
- Güç dalgalanmasının yüksek olduğu yerler (voltaj, frekans, dalga çarpilimi, vs.) (güç dalgalanması izin verilen sınırlar dışında ise ünite kullanılamaz).
- Çarpma ve titreşimlerin sık sık olduğu yerler.
- Havada toz, tuz, zararlı gaz veya kükürtlü asit ve hidrojen sülfit gibi yağ buğusunun bulunabileceği yerler.
- Makinenin sık sık çalıştırılıp durdurulduğu veya işletim süresinin uzun olduğu yerler (24 saat havalandırma yapılan yerler).
Aşınan parçaların önerilen değiştirme periyotları
| Eleman | Muayene periyodu | Bakım periyodu (değiştirmeler ve/veya onarımlar) |
| Hava filtresi | 1 yıl | 5 yıl |
| Yüksek verimli filtre | 1 yıl | |
| Sigorta | 10 yıl | |
| Basınç içeren parçalar | Korozyon olması halinde, yerel saticınızla irtibat kurun. |

BİLGİ
Yetkili saticılarımız dışındaki başka biri tarafından ünitelerin parçalarına ayrılması veya iç kısımlarının temizlenmesinden dolayı oluşan hasar garanti kapsamına alınamaz.
15 Sorun giderme
Aşağıdaki arızalardan biri meydana gelirse, aşağıda gösterilen önlemleri alın ve satıcınızla iletişime geçin.
Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından ONARILMALIDIR.
| Arıza Önlem | |
| Sigorta, kesici veya toprak kaçağı kesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sık devreye girdiğinde veya AÇMA/KAPAMA anahtarı düzgün çalışmadığında. | Ana güç anahtarını kapatın. |
| Üniteden su sızıyorsa. İşletimi durdurun. | |
| İşletim düğmesi iyi çalışmıyor. Enerjiyi kesin. | |
Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyor ve yukarıda bahsedilen hiçbir arıza YOKSA, aşağıdaki prosedürlere göre sistemi inceleyin.
| Arıza Önlem | |
| Ünite hiç çalışmıyorsa. | Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol edin. Elektrik gelene kadar bekleyin.Sigortaların yanık olmadığını veya kesicilerin devreye girmediğini kontrol edin. Gerekirse sigortayı değiştirin veya kesiciyi sıfırlayın. |
| Sistem çalışıyor ancak soğutma veya ısıtma yetersiz. | Dış veya iç ünitenin hava giriş ya da çıkışının bir engelle tıkanmış olmadığını kontrol edin. Engelleri kaldırın ve havanın serbestçe akabileceğinden emin olun.Hava filtresinin tıkalı olmadığını kontrol edin (bkz. "14.3.1 Hava filtresini temizlemek için" [▶ 248]).Sıcaklık ayarını kontrol edin.Kullanıcı arabiriminiz üzerindeki fan hızı ayarını kontrol edin.Açık kapı veya pencereler var mı kontrol edin. Rüzgarın içeri girmesini önlemek için kapıları ve pencereleri kapatın.Soğutma işletimi sırasında odada çok fazla insan olup olmadığını kontrol edin Odanın ısı kaynağının aşırı olup olmadığını kontrol edin.Odaya direk güneş ışığının girip girmediğini kontrol edin. Perdeler veya güneşlikler kullanın.Hava akış yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. |
Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendiniz gideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, ünitenin tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte) bildirin.
15.1 Yer değiştirme
Tüm ünitenin sökülmesi ve yeniden kurulması için satıcınızla temas kurun. Ünitelerin taşınması teknik uzmanlık gerektirir.
16 Bertaraf
- Üniteler şu simgelerle işaretlenir:

Bunun anlamı elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrılmamış evsel atıklarla KARIŞTIRILAMAZ oluşudur. Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: klima sisteminin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yetkili montör tarafından ve ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaksınız. Daha fazla bilgi için yerel satıcınız veya yerel yetkili ile irtibat kurun.

DIKKAT
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.
Kurulum tamamlandıktan sonra, montörün cihazın doğru çalıştığını doğrulaması gerekir. Ünitede bir sorun olması ve çalışmaması durumunda, yerel satıcınıza başvurun.
Vidaları çıkarmak için uygun aleti kullanın. Ürün aşağıda gösterildiği gibi demonte edilebilir.

| Malzemeler Öğe | |
| Elektrikli parça 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 | |
| Alüminyum (kanat) + bakır (boru) + galvanize çelik (plaka) + pirinç + plastik köpük | 9 |
| Plastik 10, 11, 12, 13, 14, 32 | |
| Plastik + metal 15, 16, 17, 18 | |
| Galvanize çelik 19 ~ 27 | |
| Galvanize çelik + plastik 28 | |
| Pirinç 31 | |
| EPS (genleştirilmiş polistiren köpük) + metal + plastik köpük | 29, 30 |
17 Teknik veriler
En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamını Daikin Business Portal içinde bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir).
17.1 Kablo şeması

1 : Terminal bloğu : Konektör : Saha kablolari.
2 Dekoratif panel kiti kullanıldığında X36A bağlanır.
3 Kablo tesisatı için lütfen harici uzaktan kumandanın kılavuzuna uyun.
4 X32A ve X37A yalnızca belirtilen Daikin vana seçeneklerine bağlanabilir.
Renkler:
| BLK | Siyah |
| BLU | Mavi |
| BRN | Kahverengi |
| GRN | Yeşil |
| PPL | Mor |
| ORG | Turuncu |
| RED | Kırmızı |
| WHT | Beyaz |
| YLW | Sarı |
Kablo bağlantıları için açıklayıcı bilgiler:
İç ünite:
| A1P | Ana PCB |
| A2P | Elektronik pano (FWECSAP) |
| A3P | Elektronik kontrol (FWECSAC) |
| A4P | Advanced plus uzaktan kumanda (FWEC3A) |
| A5P | Adaptör PCB |
| C305 | Kapasitör |
| F1U | Sigorta (6,3 A, 250 V) |
| F2U | Saha sigortası |
| DS1 | PCB üzerindeki DIP anahtarı |
| H1P | Yanıp sönen lamba |
| M1P | Motor (drenaj pompası) |
| M1S | Yön değiştirme motoru |
| M2S | |
| M3S | |
| M4S | |
| M5S | |
| M1F | Motor (DC fan) |
| S1L | Şamandıralı anahtar |
| V1R | Diyot köprüsü |
| Q1R | Toprak kaçak kesici |
| X1M | Terminal bloğu (güç besleme) |
| X2M | Terminal bloğu (uzaktan kumanda sinyali ve vana terminali) |
| X3M | Terminal bloğu (fan modülasyonu) |
| Z1F | Gürültü filtresi |
| Z1C | Ferrit çekirdek |
| Z2C | Ferrit çekirdek |
| PS | Anahtarlamalı güç besleme |
| M1B | Isıtma aktüatörü |
| M2B | Soğutma aktüatörü |
PCB bağlantıları:
| X15A Şamandıralı anahtar | |
| X20A BLDC motoru | |
| X24A Fan modülasyonu | |
| X25A Drenaj pompası | |
| X27A Güç beslemesi | |
| X32A Soğutma vanası | |
| X33A R/C sinyali ve vanası | |
| X35A Elektrikli ıstılcı | |
| X36A Kademeli motor (Dekorasyon paneli) | |
| X37A Isıtma vanası | |
| X50A Seri iletişim | |
Terminal bağlantıları:
| 0-10 V 0-10 V DC fan modülasyonu |
| COM Ortak |
| HEAT Isıtma sinyali |
| COOL Soğutma sinyali |
Harici uzaktan kumanda:
| H1P Durum lambası | |
| H2P Ağ lambası | |
| A1/102 0-10 V DC fan modülasyonu | |
| CA/COM Ortak | |
| O6/VH Isıtma sinyali | |
| 05/VC Soğutma sinyali | |
| L Faz | |
| N Nötr | |
| PE [IMAGE] | Koruyucu topraklama |
| R1T Termistör (hava) | |
Opsiyonel parça konektörü:
| X1A Konektör (fan modülasyon kabloları) |
| X2A Konektör (vana kabloları) |
| X3A Konektör (MODBUS için güç beslemesi) |
| X4A Konektör (ekran için güç beslemesi) |
| X5A Konektör (fan modülasyon kabloları) |
| X6A Konektör (ekran için güç beslemesi) |
| X7A Konektör (vana kabloları) |
| X8A Konektör (çıplak PCB X36A) |
| X9A Konektör (BYCQ140E panel kablosu) |
| X10A Konektör (BYFQ60C panel kablosu) |
17.2 Boyutlar
Genel Bakış

Standart panel ile yan görünümler (mm)

text_image
58519 23 285 30 53 700 62.5
text_image
641.5 92 82 R13 5077 25 138 62.5 29 65.5 700
text_image
22 25 45 68 5077Tasarım panel ile yan görünümler (mm)

text_image
620 49 308.5
text_image
22 620 22 43 8 5518 Ecodesign için bilgi gereklilikleri
| Prated,c | Prated,c | Prated,h | Pelec | LWA |
| GB Cooling capacity (sensible) | GB Cooling capacity (latent) | GB Heating capacity | GB Total electric power input | GB Sound power level (per speed setting, if applicable) |
| D Kühlleistung (sensibel) | D Kühlleistung (latent) | D Heizleistung | D Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | D Schalleistungspegel (je Geschwindigkeitseinstellung, falls zutreffend) |
| F Puissance de rafraîchissement (sensible) | F Puissance de rafraîchissement (latente) | F Puissance de chauffage | F Entrée électrique totale | F Niveau de puissance sonore (par réglage de vitesse, le cas échéant) |
| NL Koelcapaciteit (voelbaar) | NL Koelcapaciteit (latent) | NL Verwarmingscapaciteit | NL Totaal opgenomen vermogen | NL Geluidsvermogenniveau (per snelheidsinstelling, indien van toepassing) |
| E Capacidad de refrigeración (sensibilidad) | E Capacidad de refrigeración (latente) | E Capacidad de calefacción | E Potencia eléctrica de entrada total | E Nivel de potencia acústica (según ajuste de velocidad, si corresponde) |
| I Capacità di raffreddamento (sensibile) | I Capacità di raffreddamento (latente) | I Capacità di riscaldamento | I Potenza elettrica totale assorbita | I Livello di potenza sonora (per velocità impostata, se applicabile) |
| GR Απόδοση ψύξης (αισθητή) | GR Απόδοση ψύξης (λανθάνουσα) | GR Απόδοση θέρμανσης | GR Συνολική ηλεκτρική ισχύς εισόδου | GR Στάθμη ηχητικής ισχύος (ανάρύθμιση ταχύτητας, εφόσον διατίβεται) |
| P Capacidade de arrefecimento (sensível) | P Capacidade de arrefecimento (latente) | P Capacidade de aquecimento | P Entrada de potência elétrica total | P Nivel de potência acústica (por regulação de velocidade, se aplicável) |
| I Soğutma kapasitesi (duyarlı) | TR Soğutma kapasitesi (gizli) | TR Isitma kapasitesi | TR Čekilen toplam elektrik gúcü | TR Ses gúcü seviyesi (mümkünse hız ayari başina) |
| RUS Ηладопроизводительность (явная) | RUS Ηладопроизводительность (скрытая) | RUS Теплопроизводительность | RUS Общаяпотребляемая электрическая мощность | RUS Уровень звукового давления (collasно настройке скорости, если применимо) |
| S Kylningskapacitet (känslig) | S Kylningskapacitet (latent) | S Värmekapacitet | S Ljudeffektsnivå (per hastighetsinställning, om tillämpligt) | |
| N Avkjølingskapasitet (følbar) | N Avkjølingskapasitet (latent) | N Oppvarmingskapasitet | S Total effektingång | N Nivå på lydeffekt (per hastighetsinnstilling, hvis tilgjengelig) |
| CZ Chladici výkon (citelný) | CZ Chladici výkon (latentni) | CZ Topný výkon | N Total elektrisk strømeffekt | CZ Hladina akustického výkonu (dle nastavení otáček pokud je to použitelné) |
| HR Kapacitet hlađenja (osjetljivo) | HR Kapacitet hlađenja (latentno) | HR Kapacitet grijanja | CZ Celkový elektricky přikon | HR Razina jačine zvuka (postavka prema brzini, ako je primjenjivo) |
| H Hütési teljesitmény (érzékeny) | H Hütési teljesitmény (látens) | H Fütési teljesitmény | HR Ukupna primljena snaga električne energije | H Hangerőszint (sebességszintenként, ha alkalmazható) |
| RO Capacitate de răcire (fără dezumidificare) | RO Capacitate de răcire (cu dezumidificare) | RO Capacitate de încälzire | H Teljes áramforrás-bemenet | RO Nivel presiune sonoră (în funcție de turație, dacă este cazul) |
| SLO Moč hlađenja (zaznavna) | SLO Moč hlađenja (latentna) | SLO Moč ogrevanja | RO Consum total de putere | SLO Raven zvočne moči (glede na nastavitev hitrosti, će se uporablja) |
| SK Kapacita chladenia (üčelnă) | SK Kapacita chladenia (latentnă) | SK Výkon ohrevu | SLO Skupna vhodna električna moč | SK Úroveň akustického tlaku (na prislušné nastavenie rýchlosti, ak sa použiva) |
| BG Kapacитет на охлаждане (практически) | BG Kapacитет на охлаждане (потенциален) | BG Отоплителна мощност | SK Celkový elektricky přikon | BG Ниво на звуковата мощност (за различните настройки на оборотите, ако е приложимо) |
| PL Wydajnosć chlodnicza (jawna) | PL Wydajnosć chlodnicza (utajona) | PL Wydajnosć grzewcza | BG Обща входяща электрическа мощност | |
| DK Kelekapacitet (mærkbart) | DK Kelekapacitet (skjult) | DK Varmekapacitet | PL Całkowita pobierana energia elektryczna | PL Poziom mocy dźwięku (dla ustawienia prędkości, jeśli dotyczy) |
| FIN Jäähdytskapasiteetti (järkevä) | FIN Jäähdytskapasiteetti (latentti) | FIN Lämmitysteho | DK Total elektrisk strømforsyning | DK Stajniveau (efter hastighedsindstilling hvis relevant) |
| EST Jahutusvõimsus (möõdukas) | EST Jahutusvõimsus (latentne) | EST Küttevõimsus | FIN Sähkötehon kokonaistulo | FIN Äänen tehotaso (nopeusasetuksen mukaan, jos sovellettavissa) |
| LV Dzesëšanas kapacităte (jūtamā) | LV Dzesëšanas kapacităte (latentä) | LV Apsildes kapacităte | EST Kogu elektriline sisendvõimsus | EST Helivõimsuse tase (võimalusel olenevalt määratud kiirusest) |
| LT Vėslnimo galla (tlkrojl) | LT Vėslnimo galla (latentlné) | LT Šildymo galla | LV Kopėjä elektriska lejas jauda | LV Skaņas intensitātes limenis (attleicigä gadljumā – katram ätruma lestatljumam) |
| AL Kapaciteti i ftohjes (sensibël) | AL Kapaciteti i ftohjes (ně gjendje gjumi) | AL Kapaciteti i ngrohjes | LT Bendroji elektros vartojamoji galla | LT Garso gallos lygis (vienai grelčio nuostatal, jel talkytina) |
| SRB Kapacitet hlađenja (opipljiv) | SRB Kapacitet hlađenja (latentan) | SRB Kapacitet grejanja | AL Konsumi total i energijisė elektrike | AL Niveli i fuqise sė tingullit (për cilësim shpejtësie, nëse aplikohet) |
| SRB Ukupna ulazna električna snaga | SRB Nivo zvučne snage (po podešenoj brzini, ako je primenljivo) |
| Prated,c (sensible) | Prated,c (latent) | Prated,h Pelec | Lwa | ||
| kW kW kW kW | dB | ||||
| FWF02DAF 1,8 | 0,2 3,3 0,016 41 | ||||
| FWF03DAF 2,2 | 0,8 4,2 0,019 44 | ||||
| FWF04DAF 2,9 | 1,1 4,6 0,024 48 | ||||
| FWF05DAF 3,7 | 1,4 5,6 0,047 56 | ||||
| FWF02DAT 1,8 | 0,2 2,5 0,018 41 | ||||
| FWF03DAT 2,3 | 0,7 3,3 0,019 42 | ||||
| FWF04DAT 3,0 | 1,1 4,3 0,024 47 | ||||
| FWF05DAT 3,9 | 1,2 5,7 0,045 54 |





